Arrêté ministériel fixant les conditions d'octroi d'un contingent d'heures d'aide aux familles subventionnable pour les services d'aide aux familles et d'aide complémentaire à domicile visé aux articles 8 et 9/1 et les critères de recevabilité pour la demande d'heures supplémentaires d'aide aux familles visées à l'article 9 de l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité | Ministerieel besluit houdende de vastlegging voor de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg van de voorwaarden voor de toekenning van een subsidiabel urencontingent gezinszorg, vermeld in artikel 8 en 9/1, en van de ontvankelijkheidscriteria voor de aanvraag van extra uren gezinszorg, vermeld in artikel 9, van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
4 FEVRIER 2019. - Arrêté ministériel fixant les conditions d'octroi | 4 FEBRUARI 2019. - Ministerieel besluit houdende de vastlegging voor |
d'un contingent d'heures d'aide aux familles subventionnable pour les | de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg van de |
services d'aide aux familles et d'aide complémentaire à domicile visé | voorwaarden voor de toekenning van een subsidiabel urencontingent |
aux articles 8 et 9/1 et les critères de recevabilité pour la demande | gezinszorg, vermeld in artikel 8 en 9/1, en van de |
d'heures supplémentaires d'aide aux familles visées à l'article 9 de | ontvankelijkheidscriteria voor de aanvraag van extra uren gezinszorg, |
vermeld in artikel 9, van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse | |
l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 | Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de |
relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations | woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers |
d'usagers et d'intervenants de proximité | |
LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA | DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, |
FAMILLE, Vu le Décret sur les soins résidentiels du 13 mars 2009, l'article 58, | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 58, § 1, |
§ 1er, alinéa 1er, modifié par le décret du 21 juin 2013, et l'alinéa | eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 21 juni 2013, en tweede lid, |
2 et l'article 60, alinéa trois ; | en artikel 60, derde lid; |
Vu l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 | Gelet op bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli |
relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
d'usagers et d'intervenants de proximité, l'article 8, modifié par les | gebruikers en mantelzorgers, artikel 8, gewijzigd bij de besluiten van |
arrêtés du Gouvernement flamand des 21 décembre 2012, 25 avril 2014, | de Vlaamse Regering van 21 december 2012, 25 april 2014, 19 oktober |
19 octobre 2018 et 25 janvier 2019, l'article 9, rétabli par l'arrêté | 2018 en 25 januari 2019, artikel 9, hersteld bij het besluit van de |
du Gouvernement flamand du 25 janvier 2019 et l'article 9/1, inséré | Vlaamse Regering van 25 januari 2019, en artikel 9/1, ingevoegd bij |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 janvier 2019 ; | het besluit van de Vlaamse Regering van 25 januari 2019; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 novembre 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 |
Vu la demande d'avis dans les trente jours, introduite auprès du | november 2018; |
Conseil d'Etat le 11 décembre 2018, en application de l'article 84, § | Gelet op de adviesaanvraag binnen dertig dagen, die op 11 december |
2018 bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel | |
1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | 84, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'avis n'a pas été communiqué dans le délai imparti ; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973, | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par annexe Ire : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder bijlage I: bijlage I |
l'annexe Ire à l'arrêté du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende |
aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité. Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, un service agréé d'aide aux familles et d'aide complémentaire à domicile conserve au moins ses heures maximales subventionnables, telles qu'elles sont attribuées en exécution de l'article 8, alinéa 3, de l'annexe Ire, de l'année civile précédant l'année civile au cours de laquelle les heures supplémentaires d'aide aux familles sont octroyées. Par dérogation à l'alinéa 1er, un service agréé dont la réalisation du contingent d'heures d'aide aux familles, tel que calculé dans Vesta, |
de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers. Art. 2.Binnen de beschikbare begrotingskredieten behoudt een erkende dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg minstens zijn maximale subsidiabele uren, zoals toegewezen ter uitvoering van artikel 8, derde lid, van bijlage I, van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarin de extra uren gezinszorg worden toegekend. In afwijking van het eerste lid krijgt een erkende dienst waarvan de realisatie van het urencontingent gezinszorg, zoals berekend in Vesta, |
est inférieure à 80 % dans la troisième et la deuxième année civile | lager is dan 80 % in het derde en tweede kalenderjaar dat voorafgaat |
précédant l'année civile où est fixé le nombre maximal d'heures | aan het kalenderjaar waarop het maximale aantal subsidiabele uren |
subventionnables, reçoit un contingent d'heures égal à la réalisation | wordt bepaald, een urencontingent toegewezen dat gelijk is aan de |
la plus élevée de son contingent d'heures dans une de ces deux années | hoogste realisatie van zijn urencontingent in een van die twee |
civiles, majoré de 3 %. Un service agréé doit conserver un contingent | kalenderjaren, verhoogd met 3 %. Een erkende dienst behoudt minstens |
d'heures d'au moins 15 390 heures. | een urencontingent van 15.390 uur. |
La différence entre le contingent d'heures d'aide aux familles | Het verschil tussen het urencontingent gezinszorg dat toegewezen is |
attribué pour l'année civile et le contingent d'heures d'aide aux | voor het kalenderjaar en het urencontingent gezinszorg van het |
familles de l'année civile précédente est ajoutée aux heures | voorgaande kalenderjaar wordt toegevoegd aan de extra te verdelen uren |
supplémentaires d'aide aux familles qui doivent être réparties. | gezinszorg. |
A partir de l'année d'activité 2022, le pourcentage de 80 % visé à | Vanaf het werkingsjaar 2022 wordt het percentage van 80 %, vermeld in |
l'alinéa 2, sera remplacé par 85 % et la réalisation du contingent | het tweede lid, vervangen door 85 % en wordt de realisatie van het |
d'heures et la réduction des heures d'aide aux familles est calculée | urencontingent en de afname van de uren gezinszorg berekend op het |
au niveau d'une ville régionale. En cas de diminution des heures | niveau van een regionale stad. Bij een afname van uren gezinszorg in |
d'aide aux familles dans une ville régionale, le service conserve au | een regionale stad behoudt de dienst minimaal 1539 uur in die |
moins 1 539 heures dans cette ville régionale. | regionale stad. |
La réalisation du contingent d'heures visé à l'alinéa 4, est calculée | De realisatie van het urencontingent, vermeld in het vierde lid, wordt |
en prenant le pourcentage des prestations d'aide aux familles du | berekend door de procentuele verhouding te nemen van de prestaties |
service au niveau d'une ville régionale par rapport au contingent | gezinszorg van de dienst op het niveau van een regionale stad ten |
d'heures attribué au service pour cette ville régionale, de la même | opzichte van het urencontingent dat aan de dienst toegewezen is voor |
année que l'année au cours de laquelle les heures d'aide aux familles | die regionale stad, van hetzelfde jaar als het jaar waarin de uren |
sont prestées dans la ville régionale concernée. | gezinszorg in de regionale stad in kwestie gepresteerd zijn. |
Les prestations d'aide aux familles au niveau d'une ville régionale | De prestaties gezinszorg op het niveau van een regionale stad bestaan |
consistent en la somme des heures prestées subventionnées d'aide aux | uit de som van de gesubsidieerde gepresteerde uren gezinszorg, zoals |
familles, telles que calculées dans Vesta, les heures de soins de jour | berekend in Vesta, de uren dagverzorging en de gelijkgestelde |
et les heures assimilées subventionnées au niveau de cette ville | gesubsidieerde uren op het niveau van die regionale stad. |
régionale. Les heures de soins de jour visées à l'alinéa 6 sont calculées en | De uren dagverzorging, vermeld in het zesde lid, worden berekend door |
répartissant les heures de soins de jour, telles qu'enregistrées dans | de uren dagverzorging, zoals geregistreerd in Vesta, te verdelen over |
Vesta, entre les villes régionales proportionnellement aux heures de | de regionale steden in verhouding tot de gefactureerde uren |
soins de jour facturées visées à l'article 53/1 de l'annexe IX à | dagverzorging, vermeld in artikel 53/1 van bijlage IX bij het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement des structures de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité. Les heures subventionnées assimilées visées à l'alinéa 6 sont réparties proportionnellement aux heures prestées subventionnées entre les villes régionales où le service est actif. Les heures d'aide aux familles prestées subventionnées comprennent les heures de soins de jour visées à l'alinéa 7. La différence entre le contingent d'heures d'aide aux familles au niveau d'une ville régionale, qui est attribué pour l'année civile, et le contingent d'heures d'aide aux familles au niveau de la même ville régionale, qui est attribué pour l'année civile précédente, est ajoutée aux heures supplémentaires d'aide aux familles à répartir dans cette même ville régionale. | van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers. De gelijkgestelde gesubsidieerde uren, vermeld in het zesde lid, worden verdeeld in verhouding tot de gesubsidieerde gepresteerde uren over de regionale steden waarin de dienst actief is. De gesubsidieerde gepresteerde uren gezinszorg bevatten de uren dagverzorging, vermeld in het zevende lid. Het verschil tussen het urencontingent gezinszorg op het niveau van een regionale stad, dat toegewezen is voor het kalenderjaar, en het urencontingent gezinszorg op het niveau van dezelfde regionale stad, dat toegewezen is voor het voorgaande kalenderjaar, wordt toegevoegd aan de extra te verdelen uren gezinszorg in diezelfde regionale stad. |
Art. 3.§ 1er. Une demande d'heures supplémentaires d'aide aux |
Art. 3.§ 1. Een aanvraag van extra uren gezinszorg als vermeld in |
familles telle que visée à l'article 9 de l'annexe Ire n'est recevable | artikel 9 van bijlage I, is alleen ontvankelijk als de dienst voldoet |
que si le service remplit les critères visés aux paragraphes 2 et 3. | aan de criteria, vermeld in paragraaf 2 en 3. |
§ 2. Le service doit répondre à au moins deux des quatre critères | § 2. De dienst moet voldoen aan minstens twee van de vier volgende |
suivants : | criteria: |
1° au moins 30 % de ses usagers bénéficiant d'aide aux familles ont un | 1° minstens 30 % van zijn gebruikers aan wie gezinszorg is verleend, |
score BEL de 35 points ou plus. Le score BEL moyen pondéré est pris | heeft een BEL-score van 35 punten of hoger. Per dossier wordt de |
par dossier, tel que calculé dans Vesta ; | gewogen gemiddelde BEL-score genomen, zoals berekend in Vesta; |
2° au moins 12 % de ses usagers ont une contribution de l'usager | 2° minstens 12 % van zijn gebruikers heeft een gebruikersbijdrage |
d'aide aux familles de 4,5 euros au maximum. La contribution de | gezinszorg van maximaal 4,5 euro. Per dossier wordt de gewogen |
l'usager moyenne pondérée est prise par dossier, tel que calculé dans | gemiddelde gebruikersbijdrage genomen, zoals berekend in Vesta; |
Vesta ; 3° au moins 2 % des heures d'aide aux familles prestées subventionnées | 3° minstens 2 % van de gesubsidieerde gepresteerde uren gezinszorg bij |
chez les usagers sont des prestations irrégulières tel que visé à l'article 11 de l'annexe Ire ; | gebruikers zijn onregelmatige prestaties als vermeld in artikel 11 van bijlage I; |
4° Pour au moins 12,5 % des usagers ayant bénéficié d'aide aux | 4° Bij minstens 12,5 % van de gebruikers aan wie gezinszorg is |
familles, l'une des raisons suivantes est retenue pour le démarrage de | verleend, geldt een van de volgende redenen voor de opstart van hulp, |
l'aide, tel qu'enregistré dans Vesta : | zoals geregistreerd in Vesta: |
a) personnes atteintes d'un handicap ; | a) personen met een beperking; |
b) problème psychique ; | b) psychisch probleem; |
c) problème social ; | c) sociaal probleem; |
d) démence ; | d) dementie; |
e) soins palliatifs ; | e) palliatieve zorg; |
f) soins de maternité. | f) kraamzorg. |
A partir de l'année d'activité 2020, les pourcentages visés au 1er | Vanaf het werkingsjaar 2020 worden de percentages, vermeld in het |
alinéa, 1°, 2°, 3° et 4° sont remplacés respectivement par 32 %, 14 %, | eerste lid, 1°, 2°, 3° en 4°, respectievelijk vervangen door 32 %, 14 |
2,3 % et 15 %. | %, 2,3 % en 15 %. |
A partir de l'année d'activité 2021, les pourcentages visés au 1er | Vanaf het werkingsjaar 2021 worden de percentages, vermeld in het |
alinéa, 1°, 3° et 4° sont remplacés respectivement par 35 %, 2,7 % et | eerste lid, 1°, 3° en 4°, respectievelijk vervangen door 35 %, 2,7 % |
17 %. | en 17 %. |
Les pourcentages visés à l'alinéa 1er, 1°, 2°, 3° et 4°, sont évalués | De percentages, vermeld in het eerste lid, 1°, 2°, 3° en 4°, worden |
tous les trois ans. | driejaarlijks geëvalueerd. |
La contribution de l'usager d'aide aux familles visée à l'alinéa 1er, | De gebruikersbijdrage gezinszorg, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt |
2° est indexée conformément à la loi du 1er mars 1977 organisant un | geïndexeerd conform de wet van 1 maart 1977 houdende inrichting van |
régime de liaison à l'indice des prix à la consommation du Royaume de | een stelsel waarbij sommige uitgaven in de overheidssector aan het |
certaines dépenses dans le secteur public. Cette liaison à l'indice | indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. |
Die koppeling aan het indexcijfer wordt berekend en toegepast | |
est calculée et appliquée conformément à l'article 2 de l'arrêté royal | overeenkomstig artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december |
du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de | 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van |
sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice de base est l'indice | 's lands concurrentievermogen. De basisindex is de index die van |
en vigueur le 1er janvier 2019. La liaison à l'indice des prix | toepassing is op 1 januari 2019. De koppeling aan het prijsindexcijfer |
s'effectue le 1er janvier de l'année qui suit le saut de l'indice des | gebeurt op 1 januari van het jaar dat op de indexsprong volgt. |
prix. § 3. Le service a réalisé en moyenne 90 % de son contingent d'heures | § 3. De dienst heeft gemiddeld 90 % van zijn urencontingent gezinszorg |
d'aide aux familles des quatrième, troisième et deuxième années | van het vierde, derde en tweede kalenderjaar dat voorafgaat aan het |
civiles précédant l'année civile à laquelle la demande se rapporte, | kalenderjaar waarop de aanvraag betrekking heeft, gerealiseerd, zoals |
tel que calculé dans Vesta. | berekend in Vesta. |
A partir de l'année d'activité 2022, le service a réalisé au niveau | Vanaf het werkingsjaar 2022 heeft de dienst op het niveau van een |
d'une ville régionale au moins 95 % de son contingent d'heures de la troisième ou deuxième année civile précédant l'année civile à laquelle la demande se rapporte pour cette ville régionale. La réalisation du contingent d'heures visé à l'alinéa 2 est calculée de la manière visée à l'article 2, alinéas 5 à 8. Art. 4.Les heures supplémentaires d'aide aux familles sont réparties entre les villes régionales proportionnellement à la réalisation des chiffres de programmation d'aide aux familles dans ces villes régionales. Pour chaque ville régionale, le chiffre de programmation d'aide aux familles est réduit du nombre d'heures d'aide aux familles effectivement réalisées cette année-là dans cette ville régionale, tel qu'enregistré dans Vesta. Les chiffres de programmation d'aide aux familles visés aux alinéas 1er et 2 sont ceux de la deuxième année civile précédant l'année civile à laquelle se rapporte la demande d'heures supplémentaires d'aide aux familles. Les heures d'aide aux familles effectivement prestées visées à |
regionale stad minstens 95 % van zijn urencontingent van het derde of tweede kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarop de aanvraag voor die regionale stad betrekking heeft, gerealiseerd. De realisatie van het urencontingent, vermeld in het tweede lid, wordt berekend op de wijze, vermeld in artikel 2, vijfde tot en met achtste lid. Art. 4.De extra uren gezinszorg worden verdeeld over de regionale steden in verhouding tot de invulling van de programmacijfers voor gezinszorg in die regionale steden. Voor elke regionale stad wordt het programmacijfer voor gezinszorg verminderd met de uren gezinszorg die in dat jaar effectief gepresteerd zijn in die regionale stad, zoals geregistreerd in Vesta. De programmacijfers gezinszorg, vermeld in het eerste en tweede lid, zijn de programmacijfers van het tweede kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarop de aanvraag van de extra uren gezinszorg betrekking heeft. De effectief gepresteerde uren gezinszorg, vermeld in het tweede lid, |
l'alinéa 2 comprennent les heures de soins de jour. | bevatten de uren dagverzorging. |
Art. 5.Par ville régionale, les heures supplémentaires d'aide aux |
Art. 5.Per regionale stad worden de extra uren gezinszorg verdeeld |
familles sont réparties entre les services qui ont introduit une | |
demande recevable pour des heures supplémentaires d'aide aux familles | over de diensten die een ontvankelijke aanvraag hebben ingediend voor |
dans cette ville régionale, selon les principes suivants : | extra uren gezinszorg in die regionale stad, volgens de volgende |
1° 50 % des heures supplémentaires sont réparties à parts égales entre | principes: 1° 50 % van de extra uren wordt gelijk verdeeld over de betrokken |
les services concernés ; | diensten; |
2° 50 % des heures supplémentaires sont réparties par rapport aux heures effectivement prestées des services concernés dans cette ville régionale. Les heures d'aide aux familles effectivement prestées comprennent les heures de soins de jour. Pour les heures d'aide aux familles effectivement prestées visées à l'alinéa 1er les données de la deuxième année civile précédant l'année civile pour laquelle la demande d'heures supplémentaires d'aide aux familles a été introduite et qui ont été transmises à Vesta sont utilisées. Le nombre d'heures supplémentaires d'aide aux familles attribuées à un service ne dépasse pas le nombre d'heures demandées. Des heures supplémentaires pour une ville régionale déterminée qui ne peuvent pas être attribuées aux services concernés en raison du nombre d'heures disponibles plus élevé que celui demandé sont transférées à la ville régionale dont la concrétisation de la programmation est la plus faible et où il y a encore des demandes qui n'ont pas été entièrement honorées. Art. 6.En exécution de l'article 9/1, alinéa 3, de l'annexe Ire, la réalisation du contingent d'heures d'aide aux familles est calculée selon les modalités visées à l'article 2, 5ème à 8ème alinéas, du présent arrêté. |
2° 50 % van de extra uren wordt in verhouding tot de effectief gepresteerde uren van de betrokken diensten in die regionale stad verdeeld. De effectief gepresteerde uren gezinszorg bevatten de uren dagverzorging. Voor de effectief gepresteerde uren gezinszorg, vermeld in het eerste lid, worden de gegevens gebruikt van het tweede kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarvoor de aanvraag van extra uren gezinszorg is ingediend, en die doorgestuurd zijn naar Vesta. Aan een dienst worden niet meer extra uren gezinszorg toegekend dan hij aangevraagd heeft. Extra uren voor een bepaalde regionale stad die niet aan de betrokken diensten kunnen worden toegewezen omdat er meer uren beschikbaar zijn dan aangevraagd, worden overgedragen naar de regionale stad met de laagste invulling van de programmatie waar er nog aanvragen zijn die niet volledig gehonoreerd zijn. Art. 6.Ter uitvoering van artikel 9/1, derde lid, van bijlage I wordt de realisatie van het urencontingent gezinszorg berekend op de wijze, vermeld in artikel 2, vijfde tot en met achtste lid, van dit besluit. |
Art. 7.Un service qui n'atteint pas le pourcentage visé à l'article |
Art. 7.Een dienst die het percentage, vermeld in artikel 2, vierde |
2, alinéa 4, ou à l'article 3, § 3, alinéa 2, du présent arrêté, ou | lid, of in artikel 3, § 3, tweede lid, van dit besluit, of vermeld in |
visé à l'article 9/1, alinéa 2, de l'annexe Ire, en raison des heures | artikel 9/1, tweede lid, van bijlage I, niet haalt door de uren acute |
de soins urgents visées à l'article 4, A, 2°, de l'annexe Ire, ou en | zorg, vermeld in artikel 4, A, 2°, van bijlage I, of door |
raison des prestations irrégulières inférieures à deux ou huit heures | onregelmatige prestaties die korter zijn dan twee of acht uur |
de soins de jour, peut demander à l'agence de recalculer la | dagverzorging, kan een herberekening van de realisatie van het |
réalisation du contingent d'heures par ville régionale, visé à | urencontingent per regionale stad, vermeld in artikel 2, vijfde lid, |
l'article 2, alinéa 5, du présent arrêté. Le service fournit à | van dit besluit, vragen aan het agentschap. De dienst bezorgt daarvoor |
l'agence les pièces justificatives nécessaires. | de nodige bewijsstukken aan het agentschap. |
L'agence fournit au service une décision motivée sur le recalcul visé | Het agentschap bezorgt de dienst een gemotiveerde beslissing over de |
à l'alinéa 1er. | herberekening, vermeld in het eerste lid. |
Art. 8.Par dérogation à l'article 3, § 2, le service doit remplir |
Art. 8.In afwijking van artikel 3, § 2, moet de dienst voor het |
pour l'année d'activité 2019 au moins un des quatre critères visés à | werkingsjaar 2019 aan minstens een van de vier criteria, vermeld in |
l'article 3, § 2. | artikel 3, § 2, voldoen. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1 janvier 2019. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Bruxelles, le 4 février 2019. | Brussel, 4 februari 2019. |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |