Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de contrôle antidopage de « Doping Controle Nederland » et d'un médecin-contrôle dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé | Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van Doping Controle Nederland en een controlearts in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
4 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire | 4 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke |
de la procédure de contrôle antidopage de « Doping Controle Nederland | erkenning van de procedure voor dopingcontrole van Doping Controle |
(DOCONED) » et d'un médecin-contrôle dans le cadre de la pratique du | Nederland (DOCONED) en een controlearts in het kader van de medisch |
sport dans le respect des impératifs de santé | verantwoorde sportbeoefening |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse Minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde |
respect des impératifs de santé, modifié par les décrets des 20 | sportbeoefening, gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996 en 19 |
décembre 1996 et 19 mars 2004; | maart 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 oktober 1991 |
exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport | houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch |
dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 68, | verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 1996 et | bij besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1996 en het besluit |
23 novembre 2001; | van de Vlaamse Regering van 23 november 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
Considérant que par sa demande du 17 janvier 2005, DOCONED a sollicité | Overwegende dat bij aanvraag van 17 januari 2005, DOCONED verzoek |
la reconnaissance temporaire de la procédure de contrôle antidopage de | heeft gedaan tot tijdelijke erkenning van de procedure voor |
DOCONED et la reconnaissance temporaire d'un médecin étranger comme | dopingcontrole van DOCONED en tot tijdelijke erkenning van een |
médecin-contrôle; | buitenlandse arts als controlearts; |
Considérant que cette demande concerne le Championnat hollandais | Overwegende dat die aanvraag betrekking heeft op het Nederlands |
d'Athlétisme en Salle, qui a lieu à Gand le 19 février 2005; | Kampioenschap atletiek Indoor dat plaatsvindt in Gent op 19 februari 2005; |
Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation | Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en |
susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la | reglementering de tijdelijke erkenning kan worden toegestaan op |
condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient | voorwaarde van inachtneming van een aantal procedurevoorschriften |
respectées, conformément à la législation et réglementation susvisées, | conform de voormelde wetgeving en reglementering, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. La procédure de prise d'échantillons pour les |
Artikel 1.§ 1. De procedure van monsterneming voor dopingcontroles, |
contrôles antidopage exécutés conformément à la réglementation de | uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van DOCONED, wordt erkend |
DOCONED, est reconnue équivalente aux dispositions de l'arrêté du | als gelijkwaardig met de bepalingen in het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant exécution du décret du | Regering van 23 oktober 1991 houdende uitvoering van het decreet van |
27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le respect des | 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening. |
impératifs de santé. | |
§ 2. Dr. A.M. Verhagen, un senior official du contrôle antidopage, est | § 2. Dr. A.M. Verhagen, senior dopingcontrole-official, wordt |
reconnu temporairement comme médecin-contrôle. | tijdelijk erkend als controlearts. |
Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux |
Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de |
prises d'échantillons effectuées au cours du Championnat hollandais | monsternemingen, uitgevoerd tijdens het Nederlands Kampioenschap |
d'Athlétisme en Salle, qui a lieu à Gand le 19 février 2005. | Atletiek Indoor dat plaatsvindt in Gent op 19 februari 2005. |
Art. 3.§ 1. Une copie de chaque procès-verbal de prélèvement |
Art. 3.§ 1. Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met |
d'échantillons mentionnant les codes utilisés, doit être adressée | vermelding van de gebruikte codes, moet onmiddellijk na het toernooi |
immédiatement après le tournoi à l'Administration de la Santé du | gestuurd worden naar de administratie Gezondheidszorg van het |
Ministère de la Communauté flamande. | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
§ 2. Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire reconnu doit | § 2. Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium |
être adressée à l'Administration de la Santé du Ministère de la | moet binnen acht dagen na de opmaak van het analyseverslag gestuurd |
Communauté flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du | worden naar de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de |
rapport d'analyse. | Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 4.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté |
Art. 4.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na de |
betekening van dit besluit een verzoek tot schorsing van de | |
et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite | tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit |
au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du | besluit in te dienen bij de Raad van State. Die beroepen moeten in dat |
présent arrêté. Ces recours doivent être introduits par requête datée | geval ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de |
et signée par l'appelant ou par un avocat. Les requêtes doivent être | beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De |
adressées par lettre recommandée au Premier Président du Conseil | verzoekschriften moeten per aangetekende brief verstuurd worden aan de |
d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. | eerste voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, in 1040 |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 février 2005. |
Brussel. Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 19 februari 2005. |
Bruxelles, le 4 février 2005. | Brussel, 4 februari 2005. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |