← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 10 août 1998 d'exécution de l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de l'Uniao Nacional para a Independência Total de Angola "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 10 août 1998 d'exécution de l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de l'Uniao Nacional para a Independência Total de Angola | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de beperkende maatregelen tegen de Uniao Nacional para a Independência Total de Angola |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
4 DECEMBRE 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 4 DECEMBER 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
ministerieel besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering van het | |
du 10 août 1998 d'exécution de l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif | koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de beperkende |
aux mesures restrictives à l'encontre de l'Uniao Nacional para a | maatregelen tegen de Uniao Nacional para a Independência Total de |
Independência Total de Angola (UNITA) | Angola (UNITA) |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu le règlement (CE) n° 2231/2001 de la Commission du 16 novembre 2001 | Verordening (EG) nr. 2231/2001 van de Commissie van 16 november 2001 |
modifiant, pour la deuxième fois, le règlement (CE) n° 1705/98 du | houdende tweede wijziging van Verordening (EG) nr. 1705/98 van de Raad |
Conseil concernant l'interruption de certaines relations économiques | inzake de onderbreking van bepaalde economische betrekkingen met |
avec l'Angola, afin d'inciter l'Uniao Nacional para a Independência | Angola, teneinde de Uniao Nacional para a Independência Total de |
Total de Angola (UNITA) à remplir ses obligations dans le processus de | Angola (UNITA) ertoe te bewegen zich aan zijn verplichtingen krachtens |
paix, et abrogeant le règlement (CE) n° 2229/97; | het vredesproces te houden, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 2229/97; |
Vu la résolution 1173 (1998) adoptée par le Conseil de sécurité des | Gelet op de resolutie 1173 (1998) genomen door de Veiligheidsraad van |
Nations Unies le 12 juin 1998 et entrée en vigueur le 1er juillet 1998 | de Verenigde Naties op 12 juni 1998 en in werking getreden op 1 juli |
conformément à la résolution 1176 (1998); | 1998 overeenkomstig de resolutie 1176 (1998); |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, notamment les | besluiten van de Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
articles 1er et 4; | Naties, inzonderheid op artikelen 1 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif aux mesures restrictives à | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de |
l'encontre de l' « Uniao Nacional para a Independência Total de Angola | beperkende maatregelen tegen de « Uniao Nacional para a Independência |
(UNITA) », notamment l'article 2; | Total de Angola (UNITA) », inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté ministériel du 10 août 1998 d'exécution de l'arrêté royal | Gelet op het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 tot uitvoering |
du 10 août 1998 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de l'« | van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 betreffende de |
Uniao Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) », modifié | beperkende maatregelen tegen de « Uniao Nacional para a Independência |
par l'arrêté ministériel du 5 août 1999; | Total de Angola (UNITA) », gewijzigd bij het ministerieel besluit van 5 augustus 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la communication SCA/1/01 (15)-SC/7162 du 11 octobre | Overwegende dat de mededeling SCA/1/01 (15)-SC/7162 van 11 oktober |
2001 du Président du Comité du Conseil de sécurité « ANGOLA » prie de | 2001 van de Voorzitter van het Comité van de Veiligheidsraad « ANGOLA |
remplacer la liste des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de | » de lijst van UNITA-leiders en de volwassenenleden van hun dichtbij |
leur famille proche par une liste consolidée; | familie vraagt te vervangen door een geconsolideerde lijst; |
Considérant qu'il convient de prendre ces mesures immédiatement, afin | Overwegende dat het aangewezen is deze maatregelen onmiddellijk te |
que la Belgique satisfasse à ses obligations internationales en la | nemen, opdat België aan zijn internationale verplichtingen ter zake |
matière, | zou voldoen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les listes des personnes désignées par les résolutions |
Artikel 1.De lijsten van de personen beoogd door de resoluties van de |
des Nations Unies, annexées à l'arrêté ministériel du 10 août 1998 | Verenigde Naties, gevoegd bij het ministerieel besluit van 10 augustus |
d'exécution de l'arrêté royal du 10 août 1998 relatif aux mesures | 1998 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 |
restrictives à l'encontre de l'Uniao Nacional para a Independência | betreffende de beperkende maatregelen tegen de Uniao Nacional para a |
Independência Total de Angola (UNITA), gewijzigd bij het ministerieel | |
Total de Angola (UNITA), modifié par l'arrêté ministériel du 5 août | besluit van 5 augustus 1999, dienen door de bij dit besluit gevoegde |
1999, doivent être remplacées par la liste annexée au présent arrêté. | lijst vervangen te worden. |
Art. 2.Les articles 2bis et 2ter, rédigés comme suit, sont insérés |
Art. 2.De artikelen 2 bis en 2ter, luidend als volgt, worden tussen |
entre les articles 2 et 3 de l'arrêté ministériel du 10 août 1998 : | de artikelen 2 en 3 van het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 ingevoegd : |
« Article 2bis : | « Artikel 2bis : |
§ 1er. Toutes les personnes physiques et morales, toutes les entités | § 1. Alle natuurlijke en rechtspersonen, alle entiteiten en alle |
et tous les organismes concernés fournissent sans délai à l'autorité | betrokken instellingen verstrekken onverwijld aan de bevoegde |
compétente toute information relevante qui est nécessaire pour assurer | autoriteit iedere relevante informatie die nodig is om de toepassing |
l'application de l'arrêté royal du 10 août 1998, des résolutions des | van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998, van de resoluties van |
Nations Unies et des règlements de l'Union européenne en la matière. | de Verenigde Naties en van de Europese verordeningen ter zake te verzekeren. |
§ 2. Par « capitaux et ressources financières », visés à l'article 1er | § 2. Onder « fondsen en financiële middelen », beoogd door artikel 1 |
de l'arrêté royal du 10 août 1998, il convient d'entendre : les | van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998, dient men te verstaan |
capitaux et actifs de quelque nature que ce soit, tels que définis par | : fondsen en financiële activa van welke aard dan ook, zoals bepaald |
l'article 2, § 3, a) du règlement n° 1705/98 du Conseil du 28 juillet | door artikel 2, § 3, a) van verordening nr. 1705/98 van de Raad van 28 |
1998. | juli 1998. |
§ 3. Par « gel des capitaux et des ressources financières », il | § 3. Onder « bevriezing van fondsen en financiële middelen », dient |
convient d'entendre toute action telle que visée à l'article 2, § 3, | men te verstaan : iedere voorkoming zoals bepaald in artikel 2, § 3, |
b) du même règlement n° 1705/98 du Conseil. | b) van dezelfde verordening nr. 1705/98 van de Raad. |
§ 4. Par « information relevante », il convient d'entendre : | § 4. Onder « relevante informatie », dient men te verstaan : |
1°) l'information découlant de l'application des mesures restrictives | 1°) de informatie die voortvloeit uit de toepassing van de beperkende |
maatregelen tegen de personen en entiteiten beoogd door het koninklijk | |
à l'égard des personnes et entités visées par l'arrêté royal du 10 | besluit van 10 augustus 1998, de resoluties van de Verenigde Naties en |
août 1998, les résolutions des Nations Unies et les règlements de | de Europese Unie ter zake, en opgenomen in bijlage van dit besluit; |
l'Union européenne en la matière, et reprises en annexe du présent | 2°) elke aanwijzing van het gebrek aan de behoefte van dergelijke |
arrêté; | maatregelen. |
2°) toute indication d'absence de nécessité de telles mesures. | |
§ 5. Par « autorité compétente », il convient d'entendre, par | § 5. Onder « bevoegde autoriteit », dient men te verstaan, door |
délégation du Ministre des Finances, le Ministère des Finances, | delegatie van de Minister van Financiën, het Ministerie van Financiën, |
Administration de la Trésorerie, avenue des Arts 30, 1040 Bruxelles | de Administratie van de Thesaurie, Kunstlaan 30, 1040 Brussel (fax : |
(fax : 02-233.75.18; e-mail : Quesfinvragen.@minfin.fed.be). | 02-233.75.18; e-mail : Quesfinvragen.@minfin.fed.be). |
Article 2ter : | Artikel 2ter : |
En ce qui concerne les capitaux et ressources financières visés à | |
l'article 2bis, § 2 du présent arrêté et ne faisant pas l'objet d'une | Wat de in artikel 2bis, § 2 van dit besluit omgeschreven fondsen en |
financiële middelen betreft die geen voorwerp uitmaken van een | |
inscription en compte, les personnes physiques et morales, les entités | inschrijving op een rekening, zullen de betrokken natuurlijke en |
et les organismes concernés veilleront à leur appliquer les mesures | rechtspersonen, entiteiten en instellingen ervoor zorgen dat de in |
restrictives visées par l'article 1er de l'arrêté royal du 10 août | artikel 1 van het bovenvermeld koninklijk besluit van 10 augustus |
1998, par les résolutions précitées des Nations Unies et par les | 1998, in de bovenvermelde resoluties van de Verenigde Naties en in de |
règlements précités de l'Union européenne, et à communiquer les | bovenvermelde verordeningen van de Europese Unie beoogde beperkende |
informations y relatives à l'autorité compétente visée à l'article | maatregelen hen toegepast zouden worden, en dat de dienaangaande |
2bis, § 5 du présent arrêté. » | informaties aan de in artikel 2bis, § 5 van dit besluit bepaalde |
bevoegde autoriteit overgemaakt zouden worden. » | |
Art. 3.L'arrêté ministériel du 5 août 1999 modifiant l'arrêté |
Art. 3.Het ministerieel besluit van 5 augustus 1999 tot wijziging van |
ministériel du 10 août 1998 relatif aux mesures restrictives à | het ministerieel besluit van 10 augustus 1998 betreffende de |
l'encontre de l'Uniao Nacional para a Independência Total de Angola | beperkende maatregelen tegen de Uniao Nacional para a Independência |
(UNITA), est abrogé. | Total de Angola (UNITA), wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 18 novembre 2001. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking met ingang van 18 november 2001. |
Bruxelles, le 4 décembre 2001. | Brussel, 4 december 2001. |
D. REYNDERS. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 4 décembre 2001. | |
Le Ministre des Finances, | |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
ANNEXE | BIJLAGE |
Communication SCA/1/01(15), SC/7162 du 11 octobre 2001 publiant une | Mededeling SCA/1/01(15), SC/7162 van 11 oktober 2001 bekendmakend een |
liste révisée des dirigeants de l'UNITA et des membres adultes de leur | herziende lijst van geviseerde leden van UNITA en de volwassenleden |
famille proche visés par le Comité du Conseil sur l'Angola | van hun naaste familie van het Comité van de Raad op Angola. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 4 | |
Pour la consultation du tableau, voir image | december 2001. De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS |