Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 03/09/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de la Fédération internationale de Gymnastique dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé "
Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de la Fédération internationale de Gymnastique dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de Fédération internationale de Gymnastique in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
Departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur
3 SEPTEMBRE 2001. - Arrêté ministériel portant reconnaissance 3 SEPTEMBER 2001. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke
temporaire de la procédure de la Fédération internationale de erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de Fédération
Gymnastique (F.I.G.) dans le cadre de la pratique du sport dans le internationale de Gymnastique (F.I.G.) in het kader van de medisch
respect des impératifs de santé verantwoorde sportbeoefening
Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Culture
Le Ministre flamand de la culture, de la jeunesse, des sports, des De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse
affaires bruxelloises et de la cooperation au developpement, Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking,
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde
respect des impératifs de santé, modifié par le décret du 20 décembre 1996; sportbeoefening, gewijzigd bij het decreet van 20 december 1996;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991
exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch
dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 68, verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996; bij het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand; bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering;
Considérant que la Vlaamse Turnliga a demandé en date du 16 novembre Overwegende dat de Vlaamse Turnliga op 16 november 2000 het verzoek
2000 la reconnaissance temporaire de la procédure de la F.I.G. pour le heeft ingediend tot tijdelijke erkenning van de procedure voor
contrôle antidopage; dopingcontrole van de F.I.G.;
Overwegende dat die aanvraag betrekking heeft op het
Considérant que cette demande porte sur le championnat du monde de wereldkampioenschap artistieke gymnastiek dat plaatsvindt in Gent van
gymnastique artistique qui a lieu à Gand du 22 octobre au 5 novembre 22 oktober tot en met 5 november 2001;
2001 inclus; Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en
susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la reglementering de tijdelijke erkenning kan worden toegestaan mits een
condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient respectées aantal procedurevoorschriften in acht worden genomen, conform de
conformément à la législation et réglementation susvisées; voormelde wetgeving en reglementering;
Considérant que l'article 68 de l'arrêté précité du Gouvernement Overwegende dat artikel 68 van het voormelde besluit van de Vlaamse
flamand du 23 octobre 1991 permet également la reconnaissance regering van 23 oktober 1991 ook de mogelijkheid biedt om de procedure
partielle de l'équivalence de la procédure en matière de contrôle voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig te
antidopage, erkennen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La procédure de prélèvement d'échantillons pour les

Artikel 1.De procedure van monsterneming voor dopingcontroles,

contrôles antidopage exécutés conformément à la réglementation de la uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van de Internationale
Fédération Internationale de Gymnastique, est reconnue équivalente aux Turnfederatie (Fédération Internationale de Gymnastique) wordt als
dispositions en la matière de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 gelijkwaardig erkend met de bepalingen daarover in het besluit van de
octobre 1991 portant exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la Vlaamse regering van 23 oktober 1991 houdende uitvoering van het
pratique du sport dans le respect des impératifs de santé. decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening.

Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux

Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de

prélèvements d'échantillons effectués au cours du championnat du monde monsternemingen, uitgevoerd tijdens het wereldkampioenschap artistieke
de gymnastique artistique qui a lieu à Gand du 22 octobre au 5 gymnastiek dat plaatsvindt in Gent van 22 oktober tot en met 5
novembre 2001 inclus. november 2001.

Art. 3.Le contrôle antidopage est effectué sous la surveillance d'un

Art. 3.De dopingcontrole moet uitgevoerd worden onder toezicht van

médecin de contrôle agréé par le Ministre flamand chargé du contrôle een controlearts die erkend is door de Vlaamse minister, bevoegd voor
antidopage et du contrôle médico-sportif. de dopingcontrole en de medische sportcontrole.
Une copie de chaque procès-verbal de prélèvement d'échantillons Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met vermelding van
mentionnant les codes utilisés, doit être adressée immédiatement après de gebruikte codes, moet onmiddellijk na het tornooi toegestuurd
le tournoi à l'Administration de la Santé du Ministère de la Communauté flamande. Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire agréé doit être adressée à l'Administration de la Santé du Ministère de la Communauté flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du rapport d'analyse.

Art. 4.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du présent arrêté. Ce recours doit être introduit par requête datée et signée par l'appelant ou par un avocat. Les requêtes doivent être adressées par lettre recommandée au Premier Président du Conseil

worden aan de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium moet binnen acht dagen na de opmaak van het analyseverslag toegestuurd worden aan de administratie Gezondheidszorg van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap.

Art. 4.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na betekening van dit besluit een verzoek tot schorsing van de tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit besluit in te dienen bij de Raad van State. Dat beroep moet dan ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De verzoekschriften moeten aangetekend verstuurd worden aan de eerste voorzitter van de Raad van State,

d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. Wetenschapsstraat 33, in 1040 Brussel.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 octobre 2001.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 20 oktober 2001.

Bruxelles, le 3 septembre 2001. Brussel, 3 september 2001.
Le Ministre flamand de la Culture,
de la Jeunesse, des Sports, des Affaires bruxelloises et de la De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse
Coopération au Développement, Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking,
B. ANCIAUX B. ANCIAUX
^