← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la Commission consultative des maisons et centres de jeunes fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la Commission consultative des maisons et centres de jeunes "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la Commission consultative des maisons et centres de jeunes fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la Commission consultative des maisons et centres de jeunes | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de Adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
3 OCTOBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 3 OKTOBER 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
Commission consultative des maisons et centres de jeunes fixée par | samenstelling van de Adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra |
l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres | bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming |
de la Commission consultative des maisons et centres de jeunes | van de leden van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars | federaties, inzonderheid op artikel 22 gewijzigd bij de decreten van 3 |
2004, du 9 mai 2008 et du 4 juillet 2013 ; | maart 2004, 9 mei 2008 en 4 juli 2013 ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs fédérations | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13 ; | juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13 ; |
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des | Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van |
membres de la Commission consultative des Maisons et Centres de Jeunes | de leden van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra, gewijzigd |
modifié par les arrêtés du Gouvernement des 23 mai, 17 juin, 18 | bij de besluiten van de Regering van 23 mei, 17 juni, 18 november, 5 |
novembre, 05 décembre 2014 ; 27 mars, 7 mai, 17 août, 2 septembre, 13 | december 2014, 27 maart, 7 mei, 17 augustus, 2 september, 13 oktober |
octobre 2015, 02 février, 29 février, et du 24 août 2016 ; | 2015, 2 februari, 29 februari, en van 24 augustus 2016 ; |
Considérant la demande de la CCOJ en ce qu'elle sollicite le | Gelet op de aanvraag van de CCOJ met het oog op de vervanging van |
remplacement de Madame Stéphanie DEMOULIN membre effectif, par Monsieur Mathieu MIDREZ ; | Mevr. Stéphanie DEMOULIN werkend lid, door de heer Mathieu MIDREZ ; |
Considérant que Monsieur Mathieu MIDREZ remplit les conditions de | Overwegende dat de heer Mathieu MIDREZ aan de benoemingsvoorwaarden |
nomination inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet | beantwoordt, zoals ingeschreven in de artikelen 22 en 30 van het |
2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'information des jeunes et de leurs fédérations ; | accomodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
Considérant qu'il est mandaté et proposé par la CCOJ ; | federaties; Overwegende dat hij gemandateerd en voorgedragen wordt door de CCOJ ; |
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en | Overwegende dat de heer Mathieu MIDREZ aangesteld moet worden als |
remplacement de Madame Stéphanie DEMOULIN, Monsieur Mathieu MIDREZ en | werkend lid ter vervanging van Mevr. Stéphanie DEMOULIN, |
qualité de membre effectif, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 23 mai 2014 est |
Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 23 mei 2014 |
modifié comme suit : | wordt gewijzigd als volgt : |
Il est mis fin au mandat de : | Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van : |
Pour la CCOJ | Voor de CCOJ |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Madame Stéphanie DEMOULIN | Mevr. Stéphanie DEMOULIN |
Place Saint Christophe 8 | Place Saint Christophe 8 |
4000 LIEGE | 4000 LIEGE |
Est nommé membre de la Commission consultative des Maisons et Centres | Benoemd wordt tot lid van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen en |
de jeunes et chargé d'achever le mandat du membre qu'il remplace : | -centra en belast wordt met het voleindigen van het mandaat van het |
lid dat ze vervangt : | |
Pour la CCOJ | Voor de CCOJ |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Monsieur Mathieu MIDREZ | De heer Mathieu MIDREZ |
Rue Traversière 8 | Dwarsstraat 8 |
1210 BRUXELLES | 1210 BRUSSEL |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Bruxelles, le 3 octobre 2016. | wordt. Brussel, 3 oktober 2016. |
Isabelle SIMONIS | Isabelle SIMONIS |