Arrêté ministériel relatif à l'assurance visée à l'article 6 du Nouveau Code électoral communal bruxellois | Ministerieel Besluit betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 6 van het Nieuw Brussels Gemeentelijk Kieswetboek |
---|---|
3 MAI 2024. - Arrêté ministériel relatif à l'assurance visée à | 3 MEI 2024. - Ministerieel Besluit betreffende de verzekering zoals |
l'article 6 du Nouveau Code électoral communal bruxellois | voorzien in artikel 6 van het Nieuw Brussels Gemeentelijk Kieswetboek |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, chargé | De Minister van de Regering van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, |
des Pouvoirs locaux, | belast met Plaatselijke Besturen, |
Vu le Nouveau Code électoral communal bruxellois institué par | Gelet op het Nieuw Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, vastgesteld bij |
l'ordonnance du 20 juillet 2023, l'article 6, alinéa 2, 3° ; | ordonnantie van 20 juli 2023, artikel 6, tweede lid, 3° ; |
Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 18 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 18 |
juillet 2000 portant règlement de son fonctionnement et réglant la | juli 2000 tot regeling van haar werkwijze en tot regeling van de |
signature des actes du Gouvernement, modifié en dernier lieu par | ondertekening van de akten van de Regering, laatst gewijzigd bij |
arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 9 | besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 9 november 2023, |
novembre 2023, l'article 5, 21°, f) ; | artikel 5, 21°, f) ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 | Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
juillet 2012 relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code électoral communal bruxellois, Arrête : Article 1er.Pour chaque élection communale le Service public régional de Bruxelles souscrit une police d'assurance auprès d'une compagnie d'assurance désignée conformément aux règles relatives aux marchés publics. La compagnie d'assurance ainsi désignée indemnise les assurés des dommages couverts. Art. 2.La police d'assurance souscrite en exécution de l'article 1er couvre : 1° les dommages corporels résultant des accidents dont sont victimes les membres des bureaux électoraux durant l'exécution de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur domicile au lieu de réunion de |
juli 2012 betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, Besluit : Artikel 1.Voor elke gemeenteraadsverkiezing neemt de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel een verzekeringspolis bij een verzekeringsmaatschappij die wordt aangeduid overeenkomstig de overheidsopdrachtenregelgeving. De aangeduide verzekeringsmaatschappij vergoedt de gedekte schade. Art. 2.De in artikel 1 onderschreven verzekeringspolis dekt : 1° lichamelijke schade die voortvloeit uit ongevallen die leden van de kiesbureaus zijn overkomen in de uitoefening van hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun woonplaats naar de vergaderplaats van hun |
leur bureau ou de leur lieu de formation ; | bureau of de plaats van hun vorming; |
2° la responsabilité civile résultant des dommages causés par le fait | 2° de burgerlijke aansprakelijkheid voortkomend uit de schade die door |
ou la faute des membres des bureaux électoraux à des tiers dans | de leden van de kiesbureaus wordt berokkend aan derden in de |
l'exercice de leur mission ou sur le chemin aller-retour de leur | uitoefening van hun opdracht of op de heen- of terugweg van hun |
domicile au lieu de réunion de leur bureau ou de leur lieu de | woonplaats naar de vergaderplaats van hun bureau of de plaats van hun |
formation. | vorming. |
Les assurés sont considérés comme tiers entre eux. | Ten opzichte van elkaar worden de verzekerden als derden beschouwd. |
La notion de chemin aller-retour du domicile de l'assuré au lieu de | Het begrip heen- en terugweg tussen de woonplaats van de verzekerde en |
réunion de son bureau ou au lieu de formation est déterminée par | de vergaderplaats van zijn bureau wordt bepaald met verwijzing naar de |
référence à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. |
Art. 3.Par assurés, il faut entendre : |
Art. 3.Onder verzekerden moet verstaan worden : |
1° les membres des bureaux principaux et des bureaux de vote | 1° de leden van de hoofdbureaus en de stembureaus die worden aangeduid |
électoraux désignés conformément au Nouveau Code électoral communal | overeenkomstig het Nieuw Brussels Gemeentelijk Kieswetboek; |
bruxellois; 2° pour la couverture du risque décrit à l'article 2, alinéa 1, 2°, | 2° voor de dekking van het risico beschreven in artikel 2, eerste lid, |
les personnes visées au 1° ci-dessus. | 2°, de personen bedoeld in 1° hierboven. |
Art. 4.Les membres des bureaux électoraux qui sont soumis au régime |
Art. 4.De leden van de kiesbureaus die onderworpen zijn aan het |
institué par la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation des dommages | regime ingesteld bij de wet van 3 juli 1967 houdende de |
résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, |
public, sont exclus de la garantie visée à l'article 2, alinéa 1. | worden uitgesloten van de waarborg bedoeld in artikel 2, eerste lid. |
Art. 5.En cas d'existence d'une ou plusieurs assurances s'appliquant |
Art. 5.In geval van het bestaan van een of meerdere verzekeringen die |
en tout ou en partie aux mêmes risques que ceux couverts par le | geheel of gedeeltelijk dezelfde risico's dekken als degene die dit |
présent arrêté, la police d'assurance visée à l'article 1er n'aura | besluit dekt, vormt de verzekeringspolis vermeld in artikel 1 slechts |
effet qu'à titre supplétif, après épuisement desdites assurances. | een aanvulling, na uitputting van deze verzekeringen. |
Art. 6.La prime afférente à cette assurance est payée par la Région |
Art. 6.De verzekeringspremie wordt betaald door het Brussels |
de Bruxelles-Capitale. La Région récupère ensuite les montants adéquats auprès de chaque commune, au prorata du nombre d'électeurs inscrits. Art. 7.La police d'assurance souscrite en exécution du présent arrêté prend effet, selon les bureaux électoraux, à la date à laquelle ils doivent être constitués en vertu des dispositions du Nouveau Code électoral communal bruxellois, en ce compris la séance d'information prévue pour les présidents et secrétaires des bureaux de vote. Elle expire à la date à laquelle ces bureaux ont accompli l'ensemble |
Hoofdstedelijk Gewest. Het Gewest vordert vervolgens de gepaste bedragen terug bij iedere gemeente, pro rata van het aantal ingeschreven kiezers. Art. 7.De verzekeringspolis die genomen wordt in uitvoering van dit besluit begint te lopen, volgens de kiesbureaus, op de datum waarop de kiesbureaus moeten samengesteld zijn krachtens de bepalingen van het Nieuw Brussels Gemeentelijk Kieswetboek, met inbegrip van de informatievergadering voorzien voor de voorzitters en secretarissen van de stembureaus. Ze verstrijkt op de datum waarop deze bureaus al hun verrichtingen |
de leurs opérations. | uitgevoerd hebben. |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du |
Art. 8.Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 |
19 juillet 2012 relatif à l'assurance visée à l'article 38 du Code | juli 2012 betreffende de verzekering zoals voorzien in artikel 38 van |
électoral communal bruxellois est abrogé. | het Brussels Gemeentelijk Kieswetboek wordt opgeven. |
Bruxelles, le 3 mai 2024 | Brussel, 3 mei 2024 |
Le Ministre du Gouvernement de la Région de Bruxelles- Capitale, | De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering belast met |
chargé des Pouvoirs locaux, | Plaatselijke Besturen, |
B. CLERFAYT | B. CLERFAYT |