← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la demande d'autorisation d'utilisation du domaine et définissant les occupations minimes "
Arrêté ministériel relatif à la demande d'autorisation d'utilisation du domaine et définissant les occupations minimes | Ministerieel besluit betreffende de aanvraag tot toelating voor het gebruik van het domein en tot bepaling van de minimale bezettingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 JUIN 2014. - Arrêté ministériel relatif à la demande d'autorisation d'utilisation du domaine et définissant les occupations minimes Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 JUNI 2014. - Ministerieel besluit betreffende de aanvraag tot toelating voor het gebruik van het domein en tot bepaling van de minimale bezettingen De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine | Gelet op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding |
public régional routier et des voies hydrauliques, notamment l'article | van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein, inzonderheid |
3, § 4; | artikel 3, § 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2012 tot |
exécution de l'article 3, § 4, du décret du 19 mars 2009 relatif à la | uitvoering van artikel 3, § 4, van het decreet van 19 maart 2009 |
conservation du domaine public régional routier et des voies | betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en |
hydrauliques, les articles 4, § 5, et 5; | waterwegendomein, inzonderheid op de artikelen 4, § 5, en 5; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 54.719/4 du 8 janvier 2014, introduit | Gelet op het advies nr. 54.719/4 van de Raad van State, gegeven op 8 |
sur la base de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1 van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 februari 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 avril 2014; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 3 |
Considérant que les occupations visées à l'article 2, 6°, s'étendent | april 2014; Overwegende dat de bezettingen bedoeld in artikel 2, 6°, een kleine |
sur un espace réduit et sont réservées à la vente directe de produits | oppervlakte innemen en voorbehouden worden voor de rechstreekse |
non ou peu transformés des agriculteurs, groupements de producteurs | verkoop van weinig of niet-verwerkte producten van landbouwers, |
reconnus ou coopérative de transformation ou de commercialisation | erkende producentengroeperingen of coöperatieven voor de verwerking of |
agréée par le Conseil national de la coopération; | de commercialisering erkend door de Nationale Raad voor de Coöperatie; |
Considérant que ce type de comptoir est donc conciliable avec le cadre | Overwegende dat dit soort kraampjes dus verenigbaar is met de |
de vie des riverains; | leefomgeving van de buurtbewoners; |
Considérant par ailleurs que le risque de ramassage public de déchets | Overwegende dat het risico voor het publieke ophalen van afval dat op |
traînant sur la voie publique après l'achat de produits par des | de openbare weg rondslingert na de aankoop van producten door |
consommateurs lorsque les produits sont issus de la vente directe par | consumenten wanneer het producten betreft die uit de rechtstreekse |
les agriculteurs, groupements de producteurs reconnus ou coopérative | verkoop door landbouwers, erkende producentengroeperingen of |
de transformation ou de commercialisation agréée par le Conseil | coöperatieven voor de verwerking of de commercialisering erkend door |
national de la coopération est très faible, | de Nationale Raad voor de Coöperatie voortkomt, zeer gering is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La demande d'autorisation est introduite, auprès de |
Artikel 1.De toelatingsaanvraag wordt bij de beherende overheid |
l'autorité gestionnaire, soixante jours calendrier avant le début de | ingediend zestig kalenderdagen voor aanvang van de overwogen bezetting |
l'occupation envisagée ou des travaux sollicités ou au moins trente | of de aangevraagde werken of minstens dertig dagen op voorhand indien |
jours avant lorsque les travaux sollicités n'affectent que | de aangevraagde werken het openbaar domein slechts oppervlakkig |
superficiellement le domaine public. | aantasten. |
La demande d'autorisation est introduite au moyen du formulaire annexé | Het formulier voor de toelatingssaanvraag wordt bij dit besluit |
au présent arrêté. | gevoegd. |
Art. 2.Les occupations minimes sont : |
Art. 2.Gelden als minimale bezettingen : |
1° les pompes à museau; | 1° brandspuiten; |
2° les barques de pêche; | 2° vissersbootjes; |
3° les boîtes à poissons; | 3° de visserstenten; |
4° les stèles commémoratives; | 4° herinneringsmonumenten; |
5° les poubelles et les bancs publics; | 5° vuilnisbakken en publieke banken; |
6° les comptoirs de vente directe des agriculteurs, groupements de | 6° kraampjes voor rechstreekse verkoop door landbouwers, erkende |
producteurs reconnus ou coopérative agricole de transformation ou de | producentengroeperingen of coöperatieven voor de verwerking of de |
commercialisation agréée par le Conseil national de la coopération, de | commercialisering erkend door de Nationale Raad voor de Coöperatie van |
produits non ou peu transformés issus de leur exploitation agricole ou | weinig of niet-verwerkte producten uit hun landbouwbedrijf of |
des exploitations membres du groupement ou de la coopérative. | bedrijven lid van de groepering of de coöperatieve. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2013. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2013. |
Namur, le 3 juin 2014. | Namen, 3 juni 2014. |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
ANNEXE | BIJLAGE |
FORMULAIRE DE DEMANDE D'AUTORISATION | TOELATINGSAANVRAAGFORMULIER |
A) Données administratives : | A) administratieve gegevens : |
. NOM de la personne physique ou morale demandeuse : | . NAAM van de natuurlijke of rechtspersoon die de aanvraag indient : |
. . . . . | . . . . . |
. domicile et/ou adresse de résidence et, si elles diffèrent : adresse | . adres woonplaats en/of verblijfplaats, en indien verschillend: adres |
d'expédition du courrier et de facturation : | voor de verzending van briefwisseling of facturatie : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. n° de téléphone, fax, E-mail : | . telefoonnummer, fax, e-mail : |
. . . . . | . . . . . |
. photocopie recto-verso de la carte d'identité ou le n° d'entreprise | . recto-verso fotokopie van identiteitskaart of ondernemingsnummer |
(en annexe) | (als bijlage) |
. nom et numéro de téléphone de la ou des personnes habilitée(s) à | . naam en telefoonnummer van de persoon (personen) die gemachtigd is |
intervenir en urgence dans le cadre de l'exécution de l'autorisation : | (zijn) om in noodgevallen in het kader van de uitvoering van de toelating te handelen: |
. . . . . | . . . . . |
B) Données techniques : | B) Technische gegevens: |
. description de l'objet sollicité, but de la demande d'autorisation, | . omschrijving van wat aangevraagd wordt, doel van de |
date de début et de fin de l'occupation : | toelatingsaanvraag, datum begin en einde bezetting: |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. localisation précise du domaine public dont l'occupation est | . Duidelijke opgave van plaats van openbaar domein waarvoor de |
demandée (croquis, plan cadastral, carte IGN ou autre, adresse de | bezetting wordt aangevraagd (schets, kadastraal plan, NGI-kaart of |
l'immeuble concerné, commune, rue, numéro, dénomination de la voirie, | andere, adres van betrokken pand, gemeente, straat, nummer, nummer van |
borne kilométrique ...) : | de weg, kilometerpaal); |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. photos récentes de l'emplacement sollicité et de son environnement | . recente foto's van de aangevraagde plaats en onmiddellijke omgeving |
(en annexe); | (als bijlage); |
. si l'occupation nécessite une construction/installation sur le | . indien de bezetting een bouwwerk/installatie op het openbaar domein |
domaine public : | nodig maakt: |
- un plan d'implantation et un ou des plans descriptifs de l'ouvrage | - een plattegrond en een omschrijvend plan van overwogen bouwwerk (als |
projeté (en annexe); | bijlage); |
- un plan de localisation comportant au moins 2 points, repérés en | - een liggingsplan met minstens twee punten, opgesteld in |
coordonnées LAMBERT; | LAMBERT-coördinaten; |
- un plan terrier figurant avec précision les ouvrages existants | - een grondkaart met duidelijke opgave van de bestaande bouwwerken |
(chemins, conduites, etc.) et les travaux réalisés; | (wegen, leidingen, enz.) en de uitgevoerde werken; |
- les coupes, profils en travers et détails décrivant complètement les | - de doorsneden, de dwarsprofielen en details met volledige |
travaux. | omschrijving van de werken. |
. tous les documents jugés utiles par le gestionnaire du domaine : | . alle door de beheerder van het domein nuttig geachte documenten: |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Le demandeur de l'autorisation certifie avoir pris connaissance : | De aanvrager van de toelating bevestigt kennis te hebben genomen van : |
. du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine | . het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het |
public régional routier et des voies hydrauliques; | gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein; |
. de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 portant | . het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2012 tot |
exécution de l'article 3, § 4, du décret du 19 mars 2009 relatif à la | uitvoering van artikel 3, § 4, van het decreet van 19 maart 2009 |
conservation du domaine public régional routier et des voies | betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en |
hydrauliques; | waterwegendomein; |
. des frais de dossiers et des redevances qui lui seront, le cas | . de dossierskosten en retributies die hij in voorkomend geval zal |
échéant, réclamés. | moeten betalen. |
Tous les documents communiqués par le demandeur de l'autorisation sont | Elk document dat de aanvrager van de toelating indient wordt |
datés et signés. | gedagtekend en ondertekend. |
Fait à ................................................, le | Opgemaakt te ........................, op |
................................................ | ............................................. . |
Signature | Handtekening |