← Retour vers "Arrêté ministériel définissant les travailleurs d'insertion "
Arrêté ministériel définissant les travailleurs d'insertion | Ministerieel besluit houdende bepaling van de invoegwerknemers |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
3 FEVRIER 2002. - Arrêté ministériel définissant les travailleurs | 3 FEBRUARI 2002. - Ministerieel besluit houdende bepaling van de |
d'insertion | invoegwerknemers |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme, | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un | Gelet op het Besluit van de Vlaamse regering van 8 september 2000 |
programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, notamment | houdende een impuls- en ondersteuningsprogramma van de |
l'article 3, 1°; | meerwaardeneconomie, inzonderheid artikel 3, 1°; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, IX, modifié par la loi du 8 août 1988 et | instellingen inzonderheid op artikel 6, § 1, IX gewijzigd bij de wet |
les lois spéciales du 16 janvier 1989; | van 8 augustus 1988 en de bijzondere wetten van 16 januari 1989; |
Vu l'accord de coopération du 4 juillet 2000 entre l'Etat, les Régions | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 4 juli 2000 tussen de Staat, de |
et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale; | Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | economie; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 2001 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 januari 2001 tot |
contrôle budgétaire et à l'établissement du budget; | regeling van de begrotingscontrole en -opmaak; |
Vu l'avis de la commission consultative pour l'économie sociale, donné | Gelet op het advies van de adviescommissie Sociale Economie, gegeven |
le 29 janvier 2001; | op 29 januari 2001; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 3, 1° de l'arrêté du |
Artikel 1.In toepassing van artikel 3, 1° van het Besluit van de |
Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant un programme | Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en |
d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle, sont définies comme | ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie worden als |
des travailleurs d'insertion : | invoegwerknemers bepaald : |
Les personnes qui, le jour précédant leur entrée en service, sont | Personen die op de dag voor de indienstneming ingeschreven zijn bij de |
inscrites auprès du "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding en waarvan |
Beroepsopleiding" (Office flamand du Placement et de la Formation | de basisdienstverlening uitwijst dat ze omwille van een gemis aan door |
professionnelle) et dont les prestations de base démontrent que leur | de reguliere economie gevraagde vaardigheden of kwalificaties niet |
aptitude à un emploi régulier est compromise en raison du manque de | |
capacités ou de qualifications exigées par l'économie régulière. | kunnen doorverwezen worden naar een reguliere job. Deze personen zijn |
Ces personnes sont : | : |
a) au moins inactives pendant 1 an et titulaires d'un diplôme, | a) minstens 1 jaar inactief en beschikken maximaal over een diploma, |
certificat ou brevet de l'enseignement secondaire supérieur; | getuigschrift of brevet van HSO; |
b) au moins inactives pendant 1 jour et titulaires d'un diplôme de | b) minstens 1 dag inactief en beschikken maximaal over een diploma |
l'enseignement secondaire spécial, d'un certificat ou brevet de | BUSO, een getuigschrift of brevet LSO of de tweede graad secundair |
l'enseignement secondaire inférieur ou du deuxième degré de | |
l'enseignement secondaire. | onderwijs. |
Par inactivité on entend n'avoir travaillé ni comme salarié, ni comme | Onder inactiviteit wordt begrepen : noch in loondienst, noch op |
indépendant et n'avoir suivi aucune formation professionnelle | zelfstandige basis hebben gewerkt, noch als cursist een individuele |
individuelle (IBO). | beroepsopleiding (IBO) hebben gevolgd. |
Art. 2.Sont assimilées à une période d'inactivité : |
Art. 2.Met een periode van inactiviteit wordt gelijkgesteld : |
- la période d'occupation d'un travailleur de groupe cible dans un | - de periode van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een |
atelier social, tel que défini au décret du 14 juillet 1998 relatif | sociale werkplaats, zoals bepaald in het decreet van 14 juli 1998 |
aux ateliers sociaux; | inzake de sociale werkplaatsen; |
- la période d'occupation dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; |
- la période d'occupation en vertu de l'article 60, § 7 de la loi | - de periode van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor |
Maatschappelijk Welzijn; | |
- la période d'occupation comme contractuel subventionné au titre des | - de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op |
articles 6bis, 7 et 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | grond van de artikelen 6bis, 7 en 7bis van het Besluit van de Vlaamse |
octobre 1993 portant généralisation du régime des contractuels | regering van 27 oktober 1993 tot veralgemening van het stelsel van |
subventionnés. | gesubsidieerde contractuelen; |
- la période d'occupation comme contractuel subventionné au titre des | - de periode van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel op |
articles 6bis, 7 et 7bis de l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 | grond van de artikelen 6bis, 7 en 7bis van het Besluit van de Vlaamse |
octobre 1993 portant exécution de l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre | regering van 27 oktober 1993 houdende uitvoering van het koninklijk |
1986 portant création d'un régime de contractuels subventionnés par | besluit nr. 474 van 28 oktober 1986 tot opzetting van een stelsel van |
l'Etat auprès de certains pouvoirs locaux; | door de Staat gesubsidieerde contractuelen bij sommige plaatselijke |
- la période d'occupation en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand | besturen; - de periode van tewerkstelling op grond van het besluit van de |
du 17 juin 1997 portant harmonisation des divers régimes de projets | Vlaamse regering van 17 juni 1997 houdende harmonisering van diverse |
d'expérience du travail; | stelsel werkervaringsprojecten; |
- la période d'occupation en tant que travailleur MINA communal dans | - de periode van tewerkstelling als gemeentelijk mina-werker in het |
le cadre de l'option 8 des conventions environnementales communales; | kader van optie 8 van de gemeentelijke milieuconvenants; |
- la période d'occupation dans le cadre d'un emploi agréé pendant | - de periode van tewerkstelling in het kader van een erkende |
laquelle le travailleur bénéficiait de l'allocation visée à l'article | arbeidspost gedurende dewelke de werknemer de uitkering genoot bedoeld |
8, § 1er de arrêté royal d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, | in artikel 8, § 1 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot |
m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale | uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 |
des travailleurs relatif à la réinsertion professionnelle des chômeurs | december 1944 betreffende de sociale zekerheid der arbeiders |
de longue durée, | betreffende de herinschakeling van de langdurig werklozen, op |
pourvu qu'il s'agissait d'activités dans le cadre de l'option 8 des | voorwaarde het hierbij ging om activiteiten in het kader van optie 8 |
conventions environnementales communales, le travailleur étant occupé | van de gemeentelijke milieuconvenants waarbij de werknemer in die |
en cette qualité durant la période de 12 mois qui précède la date | hoedanigheid tewerkgesteld is in de periode van 12 maanden voorafgaand |
finale de la convention environnementale communale, et que le | aan de einddatum van de gemeentelijke milieuconvenant en indien de |
recrutement s'effectue dans une entreprise d'insertion ou une division | aanwerving gebeurt in een invoegbedrijf of invoegafdeling erkend voor |
d'insertion qui est agréée pour les activités visées à l'article 14, | activiteiten zoals bedoeld in artikel 14, 2°, d) van het Besluit van |
2°, d) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 septembre 2000 portant | de Vlaamse regering van 8 september 2000 houdende een impuls- en |
un programme d'impulsion et de soutien de l'économie plurielle; | ondersteuningsprogramma van de meerwaardeneconomie; |
- la période d'occupation en tant que travailleur d'insertion dans la | - de periode van tewerkstelling als invoegwerknemer in zoverre deze |
mesure où cette période est plafonnée à 24 mois; | periode in totaal niet meer dan 24 maanden bedraagt; |
- les périodes d'interruption, en particulier celles durant lesquelles | - de onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid die tijdens dewelke de |
le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de travail, dont | werknemer verbonden is door een arbeidsovereenkomst, met een |
la durée globale est au maximum quatre mois. | samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. |
Art. 3.§ 1er. A partir du 1er juillet 2000 jusqu'au 31 décembre 2001, |
Art. 3.§ 1. Met ingang van 1 juli 2000 tot en met 31 december 2001 |
sont définis comme des travailleurs d'insertion : | worden als invoegwerknemers bepaald : |
Les demandeurs d'emploi inoccupés de longue durée qui sont au maximum | Langdurig niet-werkende werkzoekenden met maximaal een diploma hoger |
titulaires d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur et qui | secundair onderwijs die in trajectmatige begeleidingsacties zijn |
font l'objet d'actions d'accompagnement de parcours; il s'agit de | opgenomen en toegeleid; dit zijn niet-werkende werkzoekenden die op de |
demandeurs d'emploi inoccupés qui, le jour précédant leur entrée en | dag voor de indiensttreding sedert ten minste twaalf maanden als |
service, sont inscrits depuis au moins douze mois comme demandeur | werkzoekende ingeschreven zijn bij de Vlaamse Dienst voor |
d'emploi auprès du "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding en gedurende deze periode noch |
Beroepsopleiding", et qui n'ont été ni salariés, ni indépendants au | in loondienst werkten, noch een zelfstandige bedrijvigheid |
cours de cette période. | uitoefenden. |
§ 2. A partir du 1er juillet 2000 jusqu'au 31 décembre 2001, les | § 2. Met ingang van 1 juli 2000 tot en met 31 december 2001 worden de |
périodes suivantes sont assimilées à une période d'inscription comme | volgende periodes met een periode van inschrijving als niet-werkende |
demandeur d'emploi inoccupé : | werkzoekende gelijkgesteld : |
- la période de dispense de pointage pour des raisons familiales et | - de periode van vrijstelling van stempelcontrole om sociale en |
sociales, telle que visée à l'article 90 de l'arrêté royal du 25 | familiale redenen zoals bepaald in artikel 90 van het koninklijk |
novembre 1991 portant réglementation du chômage; | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- la période de formation professionnelle au cours d'une période | - de periode van beroepsopleiding tijdens een periode van inschrijving |
d'inscription comme demandeur d'emploi; | als werkzoekende; |
- la période d'occupation dans un atelier protégé; | - de periode van tewerkstelling in een beschutte werkplaats; |
- la période de sanction administrative ou d'exclusion en vertu de | - de periode van administratieve sanctie of uitsluiting op grond van |
l'article 51 à 52 et 153 à 156 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | artikel 51 tot 52 en 153 tot 156 van het koninklijk besluit van 25 |
portant réglementation du chômage; | november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- la période de présence sous les armes, pour cause d'appel ou de | - de periode van aanwezigheid onder de wapens, wegens oproeping of |
rappel, et en tant qu'objecteur de conscience; | wederoproeping en van dienst als gewetensbezwaarde; |
- les périodes, situées au cours d'une période d'inscription comme | - de periodes die aanleiding hebben gegeven tot betaling van een |
demandeur d'emploi, qui ont donné lieu au paiement d'une allocation en | uitkering bij toepassing van wets- of reglementsbepalingen inzake |
application des dispositions légales ou réglementaires en matière | verplichte verzekering tegen ziekte of invaliditeit of inzake |
d'assurance obligatoire contre la maladie ou l'invalidité ou en | moederschapsverzekering, gelegen tijdens een periode van inschrijving |
matière d'assurance-maternité; | als werkzoekende; |
- les périodes d'emprisonnement au cours d'une période d'inscription | - de periode van gevangenzetting tijdens een periode van inschrijving |
comme demandeur d'emploi; | als werkzoekende; |
- la période durant laquelle le chômeur complet indemnisé renonce | |
volontairement aux allocations de chômage, en application de l'article | - de periode gedurende dewelke de uitkeringsgerechtigde werkloze in |
42, § 2, 9 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991; | toepassing van artikel 42, § 2, 9 van het koninklijk besluit van 25 |
november 1991 vrijwillig verzaakt aan werkloosheidsuitkeringen; | |
- les périodes de chômage complet couvertes par le pécule de vacances; | - de periodes van volledige werkloosheid, gedekt door vakantiegeld; |
- la période de bénéfice du minimum de moyens d'existence par le demandeur d'emploi; | - de periode waarin de werkzoekende het bestaansminimum heeft genoten; |
- la période de bénéfice de l'assistance sociale par le demandeur | - de periode waarin de werkzoekende begunstigde van de sociale |
d'emploi; | bijstand was; |
- le délai d'attente, tel que défini à l'article 36 de l'arrêté royal | - de wachttijd zoals bepaald in artikel 36 van het koninklijk besluit |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- le délai d'attente, tel que défini à l'article 35, §§ 1er et 3 de | - de wachttijd, zoals bepaald in artikel 35, §§ 1 en 3 van het |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, | koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
dans le cas tel que visé à l'article 39 de l'arrêté royal du 25 | werkloosheidsreglementering, in het geval zoals bedoeld in artikel 39 |
novembre 1991 portant réglementation du chômage; | van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering; | |
- la période de chômage qui n'est pas indemnisée en vertu de | - de werkloosheidsperiode die niet vergoed werd ingevolge de |
l'application des articles 80 à 88 de l'arrêté royal du 25 novembre | toepassing van de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit van |
1991 portant réglementation du chômage; | 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; |
- les périodes de séjour à l'étranger d'un travailleur qui cohabite | - de periodes van verblijf in het buitenland van een werknemer die |
avec un belge actif dans le cadre du stationnement des forces armées | samenwoont met een Belg, die werkzaam is in het kader van de |
belges; | stationering van de Belgische strijdkrachten; |
- les périodes d'occupation en vertu de l'article 60, § 7, de la loi | - de periodes van tewerkstelling krachtens artikel 60, § 7 van de |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de Openbare Centra voor |
Maatschappelijk Welzijn; | |
- les périodes d'occupation d'un travailleur de groupe cible dans un | - de periodes van tewerkstelling van een doelgroepwerknemer in een |
atelier social, conformément au décret du 14 juillet 1998 relatif aux | sociale werkplaats, zoals bepaald in het decreet van 14 juli 1998 |
ateliers sociaux; | inzake de sociale werkplaatsen; |
- les autres périodes d'interruption, en particulier celles durant | - de andere onderbrekende gebeurtenissen, inzonderheid die tijdens |
lesquelles le travailleur est engagé dans les liens d'un contrat de | dewelke de werknemer verbonden is door een arbeidsovereenkomst, met |
travail, dont la durée globale est au maximum quatre mois. | een samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 3 février 2002. | Brussel, 3 februari 2002. |
Le Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme | De Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |