Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 03/02/1975
← Retour vers "Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 15 janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation applicable aux militaires accomplissant des déplacements de service à l'extérieur du royaume "
Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 15 janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation applicable aux militaires accomplissant des déplacements de service à l'extérieur du royaume Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 15 januari 1962 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen die dienstreizen volbrengen in het buitenland
MINISTERE DE LA DEFENSE MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING
3 FEVRIER 1975. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté 3 FEBRUARI 1975. - Ministerieel besluit genomen ter uitvoering van het
royal du 15 janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation applicable koninklijk besluit van 15 januari 1962 tot vaststelling van het
aux militaires accomplissant des déplacements de service à l'extérieur vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen die dienstreizen
du royaume volbrengen in het buitenland
Le Ministre de la Défense nationale, De Minister van Landsverdediging,
Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1962 tot vaststelling
applicable aux militaires accomplissant des déplacements de service à van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen die
l'extérieur du Royaume, modifié par les arrêtés royaux des 20 mai 1965 dienstreizen volbrengen in het buitenland, gewijzigd bij de
et 8 avril 1974 ; koninklijke besluiten van 20 mei 1965 en 8 april 1974 ;
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances ; Gelet op het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën ;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, alinéa 1er ; 1973, inzonderheid op artikel 3, 1e lid ;
Vu l`urgence, Gelet op de dringende noodzakelijkheid,
Arrête : Besluit :
TITRE Ier. - DISPOSITIONS COMMUNES TITEL I. - GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN

Article 1er.§ 1er. Le militaire qui, lors d'un déplacement de service

Artikel 1.§ 1. De militair die tijdens een dienstreis in het

à l'extérieur du Royaume, supporte des frais pour le logement, le buitenland logementskosten, kosten voor het ontbijt, het middagmaal of
petit déjeuner, le repas de midi ou le repas du soir ou des menues het avondmaal, of kleine uitgaven te dragen heeft, wordt vergoed
dépenses est indemnisé aux conditions du présent arrêté, sous overeenkomstig dit besluit, evenwel met aftrek van de door
déduction toutefois des sommes et des avantages en nature alloués par buitenlandse autoriteiten of ondernemingen toegekende bedragen en
des autorités étrangères ou par des entreprises. voordelen in natura.
§ 2. Les frais de logement ne sont pris en considération que si le § 2. De logementskosten worden slechts in aanmerking genomen wanneer
déplacement de service couvre la totalité de la période de temps de volledige tijdruimte tussen 00.00 uur en 05.00 uur in de dienstreis
comprise entre 00.00 heure et 05.00 heures. begrepen is.
§ 3. Les frais du petit déjeuner ne sont pris en considération que si § 3. De kosten voor het ontbijt worden slechts in aanmerking genomen
le déplacement de service couvre la totalité de la période de temps wanneer de volledige tijdruimte tussen 06.30 uur en 08.00 uur in de
comprise entre 06.30 heures et 08.00 heures. dienstreis begrepen is.
§ 4. Les frais du repas de midi ne sont pris en considération que si § 4. De kosten voor het middagmaal worden slechts in aanmerking
le déplacement de service couvre la totalité de la période de temps genomen wanneer de volledige tijdruimte tussen 12o00 uur en 13.30 uur
comprise entre 12.00 heures et 13.30 heures. in de dienstreis begrepen is.
§ 5. Les frais du repas du soir ne sont pris en considération que si § 5. De kosten voor het avondmaal worden slechts in aanmerking genomen
le déplacement de service couvre la totalité de la période de temps wanneer de volledige tijdruimte tussen 17e30 uur en 19.30 uur in de
entre 17.30 heures et 19.30 heures. dienstreis begrepen is.
§ 6. Les menues dépenses ne sont prises en considération que si le § 6. De kleine uitgaven worden slechte in aanmerking genomen wanneer
déplacement de service couvre la totalité de la période de temps entre de volledige tijdruimte tussen 00.00 uur en 24.00 uur in de dienstreis
00.00 heure et 24.00 heures. begrepen is.
TITRE II. - DIFFERENTS REGIMES D'INDEMNISATION TITEL II. - VERSCHILLENDE VERGOEDINGSSTELSELS
CHAPITRE Ier. - MISSIONS TEMPORAIRES HOOFDSTUK I. - TIJDELIJKE OPDRACHTEN

Art. 2.§ 1er. La durée de la mission est déterminée par l'heure de

Art. 2.§ 1. De duur van de opdracht wordt bepaald door het uur van

départ et de retour dans le quartier. L'autorité responsable de vertrek en dat van terugkeer in het kwartier. De overheid die
l'exécution de la mission peut permettre que la mission débute et/ou verantwoordelijk is voor de uitvoering van de zending kan toelaten dat
prenne fin dans la résidence effective du militaire. de opdracht een aanvang neemt en/of eindigt in de verblijfplaats van
§ 2. L'heure de départ prise en considération pour l'application des de militair. § 2. Het uur van vertrek dat in aanmerking wordt genomen voor de
dispositions de l'article 1er ne peut être antérieure à 00.00 heure le toepassing van de bepalingen van artikel 1 mag nooit vroeger vallen
jour de départ du moyen de transport en commun vers l'étranger, même dan 00.00 uur, de dag van vertrek naar het buitenland van het openbaar
si le militaire effectue le voyage avec sa voiture personnelle. vervoermiddel, zelfs wanneer de militair met zijn persoonlijk voertuig
L'heure de rentrée prise en considération pour l'application des reist. Het uur van terugkeer dat in aanmerking wordt genomen voor de
dispositions de l'article 1er ne peut jamais être postérieure à 24.00 toepassing van de bepalingen van artikel 1 mag nooit later vallen dan
heures le jour de l'arrivée du moyen de transport en commun venant de 24.00 uur de dag van aankomst uit het buitenland van het openbaar
l'étranger même si le militaire fait le voyage avec sa voiture vervoermiddel, zelfs wanneer de militair met zijn persoonlijk voertuig
personnelle. reist.
§ 3. Le militaire qui bénéficie de l'indemnité forfaitaire pour § 3. De militair die de forfaitaire vergoeding voor vaste dienst in
service permanent à l'extérieur du Royaume et le militaire en service het buitenland geniet en de militair in dienst bij de Belgische
auprès des forces belges en Allemagne sont, pour l'application des strijdkrachten in Duitsland worden, voor de toepassing van de
prescriptions de l'article 1er, §§ 4, 5 et 6 toujours considérés comme bepalingen van artikel 1, §§ 4, 5 en 6 steeds geacht met opdracht te
étant en mission à partir de 00.00 heure le jour de départ du quartier zijn vanaf 00.00 uur de dag van vertrek uit het kwartier of uit de
ou de la résidence effective jusqu'à 24.00 heures le jour de rentrée verblijfplaats tot 24.00 uur de dag van terugkeer in het kwartier of
au quartier ou dans la résidence effective. in de verblijfplaats.

Art. 3.§ 1er. Pour chaque repas de midi ou du soir qui n'est pas

Art. 3.§ 1. Voor ieder middag- of avondmaal dat niet kosteloos wordt

fourni gratuitement, le militaire bénéficie de l'indemnité forfaitaire verstrekt geniet de militair de forfaitaire vergoeding tot dekking van
couvrant les frais de nourriture dont les taux sont fixés à la colonne de voedingskosten waarvan de bedragen zijn vastgesteld in kolom (3)
(3) du tableau 1 de l'annexe au présent arrêté pour le pays où il se van tabel 1 van de bij lage bij dit besluit voor het land waar hij
trouvait réellement pendant la période considérée. zich werkelijk gedurende de beschouwde periode bevond.
§ 2. Si le voyage entre deux pays comprend une partie ou la totalité § 2. Indien de reis tussen twee landen een deel of het geheel van een
d'une des périodes déterminées à l'article 1er, §§ 4, et 5, le der periodes bepaald in artikel 1, §§ 4, en 5, in beslag neemt wordt
militaire est indemnisé pour la période considérée sur base du taux le de militair voor de betrokken periode vergoed op basis van het hoogste
plus élevé des taux forfaitaires fixés pour les pays traversés à la der forfaitaire bedragen vastgesteld voor de bezochte landen in kolom
colonne (3) du tableau 1 de l'annexe au présent arrêté. (3) van tabel 1 van de bijlage bij dit besluit.
§ 3. Sur production d'un mémoire justificatif appuyé de factures, le § 3. Op overlegging van een verantwoordingsstaat gestaafd door
facturen kan de militair evenwel, in vervanging van de forfaitaire
militaire peut toutefois, en lieu et place de l'indemnité prévue au § vergoeding waarvan sprake in § 1, de terugbetaling van de
1er, être remboursé de ses frais de nourriture dans la limite des voedingskosten bekomen binnen de grenzen van de bedragen vastgesteld
montants fixés à la colonne (4) du tableau 1 de l'annexe au présent in kolom (4) van tabel 1 van de bijlage bij dit besluit.
arrêté.

Art. 4.§ 1er. Les menues dépenses sont remboursées forfaitairement

Art. 4.§ 1. De kleine uitgaven worden forfaitair terugbetaald tegen

sur base des taux fixés à la colonne (2) du tableau 1 de l'annexe au de bedragen vastgesteld in kolom (2) van tabel 1 van de bijlage bij
présent arrêté. dit besluit.
§ 2. Lorsque pendant la même journée le militaire voyage dans § 2. Wanneer de militair gedurende dezelfde dag in verschillende
différents pays, l'indemnité forfaitaire pour menues dépenses est landen reist wordt de forfaitaire vergoeding voor kleine uitgaven
accordée sur base du taux le plus élevé des taux fixés pour les pays toegekend op basis van het hoogste der bedragen vastgesteld voor de
considérés. beschouwde landen.

Art. 5.§ 1er. Les frais de logement majorés des frais du petit

Art. 5.§ 1. De logementskosten vermeerderd met de kosten van het

déjeuner sont remboursés sur production d'un mémoire justificatif ontbijt worden, op overlegging van een verantwoordingsstaat gestaafd
appuyé de factures dans la limite des taux fixés à la colonne (6) du door facturen, terugbetaald binnen de grenzen van de bedragen
tableau 1 de l'annexe au présent arrêté. vastgesteld in kolom (6) van tabel 1 van de bijlage bij dit besluit.
§ 2. Si le droit au remboursement n'existe que pour le logement ou § 2. Wanneer het recht op terugbetaling slechts bestaat voor het
pour le petit déjeuner seul, le remboursement des frais est limité logement of het ontbijt afzonderlijk, wordt de terugbetaling van de
respectivement à quatre-vingts pour cent et vingt pour cent des taux kosten beperkt tot respectievelijk tachtig procent en twintig procent
fixés à la colonne (6) du tableau 1 de l'annexe au présent arrêté. van de bedragen vastgesteld in kolom (6) van tabel 1 van de bijlage
bij dit besluit.
§ 3. A défaut de factures aussi bien pour le logement que pour le § 3. Bij gebrek aan facturen zowel voor het logement als voor het
petit déjeuner, une indemnité forfaitaire couvrant les frais du petit ontbijt wordt, tot dekking van de kosten van het ontbijt, een
déjeuner égale à dix pour cent des montants fixés à la colonne (6) du forfaitaire vergoeding toegekend gelijk aan tien procent van de
tableau 1 de l'annexe au présent arrêté est accordée. bedragen vastgesteld in kolom (6) van tabel 1 van de bijlage bij dit besluit.
§ 4. Lorsque le militaire fournit la preuve qu'à la suite de § 4. Wanneer de militair bewijst dat, wegens buitengewone
conditions exceptionnelles les frais de logement majorés des frais du omstandigheden, de logementskosten vermeerderd met de kosten van het
petit déjeuner ou les frais de logement seuls dépassent respectivement ontbijt of de logementskosten alleen respectievelijk de bedragen van
les montants de l'indemnité la plus élevée qui peut être accordée sur de hoogste vergoeding die mag worden toegekend op basis van de
base des dispositions du § 1er ou § 2, le directeur des statuts bepalingen van § 1 of § 2 overtreffen, kan de directeur der geldelijke
pécuniaires peut autoriser le remboursement de la partie qui dépasse statuten de terugbetaling van het deel dat deze maxima overschrijdt
ces maxima, jusqu'à concurrence des quarante pour cent des montants
fixés à la colonne (6) du tableau 1 de l'annexe au présent arrêté. toelaten tot veertig procent van de in kolom (6) van tabel 1 van de
bijlage bij dit besluit vastgestelde bedragen.
CHAPITRE II. - SERVICE PERMANENT HOOFDSTUK II. - VASTE DIENST
A L'EXTERIEUR DU ROYAUME IN HET BUITENLAND
Section Ire. - Indemnité forfaitaire pour service permanent Afdeling I. - Forfaitaire vergoeding voor vaste dienst

Art. 6.Les taux de l'indemnité forfaitaire mensuelle accordée aux

Art. 6.De maandbedragen van de forfaitaire vergoeding, toegekend aan

militaires en service permanent à l'extérieur du Royaume sont fixés au de militairen met vaste dienst in het buitenland, zijn vastgesteld in
tableau 2 de l'annexe au présent arrêté sans préjudice aux compléments tabel 2 van de bijlage bij dit besluit onverminderd de toeslagen en de
prévus par l'article 5 de l'arrêté royal du 15 janvier 1962 et aux buitengewone kosten bedoeld bij respectievelijk artikel 5 en artikel
frais exceptionnels prévus par l'article 24 du même arrêté. 24 van het koninklijk besluit van 15 januari 1962.
Section II. - Compléments d'indemnité Afdeling II. - Aanvullende vergoedingen
Sous-section Ire. - Conditions générales Onderafdeling I. - Algemene voorwaarden

Art. 7.Est considéré comme résidant en famille à l'étranger :

Art. 7.Wordt geacht met zijn familie in het buitenland te verblijven

1° le militaire marié lorsque son épouse s'est installée dans le pays : 1° de gehuwde militair wanneer zijn echtgenote zich vestigt in het
où il est en service permanent; land waar hij met vaste dienst is;
2° le militaire célibataire, veuf, divorcé ou séparé de corps lorsque 2° de militair die ongehuwd, weduwnaar uit de echt dan wel van tafel
au moins un enfant à charge, pour lequel il perçoit des allocations en bed gescheiden is, wanneer tenminste één kind ten laste, waarvoor
familiales, est installé dans le pays où il est en service permanent. hij de kinderbijslag ontvangt, verblijft in het land waar hij met vaste dienst is.

Art. 8.Lorsque le militaire interrompt son service, le droit au

Art. 8.Wanneer de militair zijn dienst onderbreekt blijft het recht

complément familial d'indemnité ou au complément d'indemnité pour op de familiale aanvullende vergoeding of op de aanvullende vergoeding
frais de scolarité est maintenu pour autant que les conditions de la van schoolkosten verder bestaan voor zover aan de voorwaarden van de
sous-section 2 ou de la sous-section 3 soient remplies. Le droit au onderafdeling 2 of van de onderafdeling 3 is voldaan. Het recht op de
complément familial d'indemnité est néanmoins suspendu pendant les aanvullende familiale vergoeding wordt echter wel geschorst tijdens de
congés accordés conformément aux prescriptions de l'article 11 de verloven toegestaan overeenkomstig de voorschriften van artikel 11 van
l'arrêté royal du 15 janvier 1962. het koninklijk besluit van 15 januari 1962.
Sous-section II. - Complément familial d'indemnité Onderafdeling II. - Familiale aanvullende vergoeding

Art. 9.Le militaire appointé perçoit un complément familial

Art. 9.Wanneer de weddetrekkende militair met zijn familie in het

buitenland verblijft ontvangt hij een familiale aanvullende vergoeding
d'indemnité, dont le montant mensuel est fixé au tableau 3 de l'annexe waarvan het maandbedrag is vastgesteld in tabel 3 van de bijlage bij
au présent arrêté, à condition qu'il réside en famille à l'étranger. dit besluit. De familiale aanvullende vergoeding is verschuldigd
Le complément familial d'indemnité est dû pendant la période du séjour zolang de familie in het buitenland verblijft en gedurende de dagen
de la famille à l'étranger et pendant les jours de voyage die voor de familie onontbeerlijk zijn om naar dat land te reizen en
indispensables pour le voyage aller et le voyage retour. ervan terug te keren.
Sous-section III. - Complément d'indemnité pour frais de scolarité Onderafdeling III. - Aanvullende vergoeding voor schoolkosten

Art. 10.Un complément d'indemnité pour frais de scolarité est accordé

Art. 10.Een aanvullende vergoeding voor schoolkosten wordt toegekend

au militaire appointé en service permanent â l'extérieur du Royaume aan de weddetrekkende militair met vaste dienst in het buitenland die
qui a la charge d'un enfant au moins pour lequel il perçoit des tenminste één kind ten laste heeft waarvoor hij kinderbijslag ontvangt
allocations familiales et auquel un enseignement primaire, secondaire en aan wie lager, secundair of buitengewoon onderwijs wordt verstrekt :
ou spécial est dispensé :
- en BELGIQUE; - in BELGIE;
- dans une école belge auprès des forces armées belges en République - in een Belgische school bij de Belgische strijdkrachten in de
fédérale d'Allemagne ; Bondsrepubliek Duitsland;
- dans le pays où le militaire est en service et résidé en famille; - in het vreemde land waar de militair in dienst is en er met zijn
familie verblijft;
- dans le pays où le militaire a été en service au cours de l'année - in het vreemde land waar de militair in de loop van het beschouwde
scolaire considérée et où il a résidé en famille. schooljaar in dienst was en er met zijn familie verbleef.

Art. 11.§ 1er. Le complément d'indemnité pour les frais de scolarité

visés au § 2 est calculé sur base de la totalité des frais de

Art. 11.§ 1. De aanvullende vergoeding voor de bij § 2 bedoelde

schoolkosten wordt berekend op basis van de globale schoolkosten die
scolarité qui, pendant l'année scolaire considérée, sont encourus pour chaque enfant. gedurende het betrokken schooljaar voor ieder kind worden gedragen.
§ 2. Les dépenses qui sont prises en considération sont : § 2. De in aanmerking te nemen kosten zijn :
1° les frais d'inscription aux cours et aux examens dans les écoles à 1° de inschrijvingskosten voor cursussen en examens in de scholen in
l'étranger ; het buitenland;
2° (a) soit les frais de logement et de nourriture payés à un internat 2° (a) hetzij de logementskosten en de voedingskosten betaald aan een
ou à des particuliers lorsque l'école ne possède pas d'internat ou internaat of aan particulieren wanneer de school niet over een
refuse d'accepter l'enfant en internat faute de place; internaat beschikt of wegens plaatsgebrek weigert het kind als intern op te nemen;
(b) soit les frais de demi-pension majorés des frais de transport (b) hetzij de kosten voor halfpension vermeerderd met de kosten voor
scolaire journalier; dagelijks schoolvervoer;
3° à l'occasion des vacances d'hiver et de printemps : 3° ter gelegenheid van de winter- en lente vakantie :
(a) lorsque le militaire est en service dans un pays limitrophe de la (a) wanneer de militair in dienst is in een aan België grenzend land
Belgique ou lorsque l'enfant suit les cours dans le pays où le of wanneer het kind school loopt in het land waar de militair in
militaire est en service, les frais d'un voyage aller et retour par la dienst is, de kosten van een heen- en terugreis over de meest
voie et le moyen de transport les plus économiques entre l'école et le economische weg en met het meest economisch vervoermiddel tussen de
lieu où la famille est installée. Les frais de voyage ne peuvent school en de plaats waar de familie verblijft. De reiskosten mogen
jamais dépasser les frais du voyage entre la Belgique et le pays où le nooit de kosten voor de reis, tussen BELGIE en het land waar de
militaire est en service. militair in dienst is, overschrijden.
(b) dans les autres cas, les frais de pension supplémentaires ou les (b) in de andere gevallen, de bijkomende pensionkosten of de
frais de voyage limités toutefois au montant des frais de pension qui reiskosten evenwel beperkt tot het bedrag van de pensionkosten die
sont portés en compte par l'établissement scolaire pour un nombre de door de schoolinrichting worden aangerekend voor het aantal dagen
jours égal à la durée des vacances scolaires. overeenstemmend met de duur van de schoolvakanties.
4° à l'occasion des vacances d'été : 4° ter gelegenheid van de zomervakantie :
(a) soit les frais d'un voyage aller et retour par la voie et le moyen (a) hetzij de kosten van een heen- en terugreis over de meest
de transport les plus économiques entre l'école et l'endroit où le economische weg en met het meest economisch vervoermiddel tussen de
militaire est en service ou le lieu où la famille est installée school en de plaats waar de militair in dienst is of de plaats waar de
pendant l'année scolaire. familie tijdens het schooljaar verblijft.
(b) soit les frais de pension supplémentaires encourus dans la limite (b) hetzij, binnen de grenzen van de reiskosten waarvan sprake
des frais de voyage dont question ci-dessus. hierboven, de bijkomende pensionkosten.
5° les frais de voyage de la résidence de la famille vers l'école pour 5° de kosten voor een reis van de verblijfplaats van de familie naar
l'enfant au profit duquel le droit au complément d'indemnité pour de school, ten voordele van het kind waarvoor het recht op de
frais de scolarité n'existait pas antérieurement; aanvullende vergoeding voor schoolkosten nor niet heeft bestaan;
6° le salaire des professeurs et des précepteurs chargés de donner les 6° het salaris van de leraren en opvoeders die belast zijn met het
cours supplémentaires indispensables à la formation de l'enfant qui geven van aanvullende lessen die onontbeerlijk zijn voor de vorming
suit un enseignement à l'étranger. van het kind dat onderwijs volgt in het buitenland.
§ 3. Lorsque le service à l'étranger prend fin pendant l'année § 3. Wanneer de dienst in het buitenland in de loop van het schooljaar
scolaire, il peut être tenu compte, pour la détermination de la wordt beëindigd mag, voor het bepalen van de globale schoolkosten,
totalité des frais de scolarité, de toutes les dépenses prévues au § 2 rekening worden gehouden met alle uitgaven vastgesteld in de § 2 die
qui sont supportées jusqu'à la fin de l'année scolaire en cours pour tot het einde van het schooljaar worden gedragen voor het onderricht
l''instruction de l'enfant dans l'école où il suivait des cours avant van het kind in de school waar het onderwijs volgde voor het einde van
la fin du service permanent à l'étranger. de vaste dienst in het buitenland.

Art. 12.§ 1er. Le montant mensuel de complément d'indemnité pour

Art. 12.§ 1. Het maandbedrag van de aanvullende vergoeding voor

frais de scolarité est égal au dixième du montant calculé sur base des schoolkosten is gelijk aan het tiende deel van het bedrag, berekend
règles fixées au tableau 4 de l'annexe au présent arrêté. Lorsque la overeenkomstig de regels vastgesteld in tabel 4 van de bijlage bij dit
période de service permanent ne couvre qu'une partie de l'année besluit. Wanneer de periode van vaste dienst slechts een deel van het
scolaire, le montant mensuel du complément d'indemnité pour frais de schooljaar insluit, is het bedrag van de aanvullende vergoeding voor
scolarité est égal au montant calculé sur base des règles fixées au schoolkosten gelijk aan het bedrag, berekend overeenkomstig de regels
tableau 4 de l'annexe au présent arrêté divisé par le nombre de mois van tabel 4 van de bijlage bij dit besluit, gedeeld door het aantal
de service permanent. Pour l'application de cette règle, tout mois de maanden vaste dienst. Voor de toepassing van deze regel wordt elke
service incomplet est à considérer comme un mois complet. onvolledige dienstmaand aangezien als een volledige maand.
§ 2. Le montant mensuel du complément d'indemnité pour frais de § 2. Het maandbedrag van de aanvullende vergoeding voor schoolkosten
scolarité ne peut en aucun cas dépasser 5.950 francs. mag in geen geval 5.950 frank overschrijden.
§ 3. Le complément d'indemnité pour frais de scolarité est payable § 3. De aanvullende vergoeding voor Schoolkosten wordt maandelijks en
mensuellement de septembre à juin et à terme échu. na vervallen termijn betaald, van september tot juni.
Sous-section IV. - Complément Onderafdeling IV. - Aanvullende
d'indemnité pour transport de bagages vergoeding voor vervoer van het reisgoed

Art. 13.§ 1er. Sur production d'un mémoire justificatif appuyé de

Art. 13.§ 1. Op overlegging van een verantwoordingsstaat gestaafd

factures, le militaire est remboursé de ses frais pour transport de door facturen worden aan de militair, binnen de grenzen van de
bagages dans la limite des montants fixés au tableau 5 de l'annexe au bedragen vastgesteld in tabel 5 van de bijlage bij dit besluit, de
présent arrêté. kosten voor het vervoer van het reisgoed terugbetaalde
§ 2. Lorsque le militaire se fait accompagner ou rejoindre par sa § 2. Wanneer de militair zich laat vergezellen door zijn familie of
famille, il est remboursé, dans les conditions fixées au § 1er, des wanneer de familie zich bij hem voegt worden hem, onder de voorwaarden
frais pour le transport des bagages de son épouse et de ses enfants vastgesteld in § 1 en binnen de grenzen van de bedragen vastgesteld in
dans la limite des montants fixés au tableau 5 de l'annexe au présent tabel 5 van de bijlage bij dit besluit, de kosten voor het vervoer van
arrêté. het reisgoed van zijn echtgenote en kinderen terugbetaald.
Section III. - Voyage aller et retour Afdeling III. - Reis heen en terug
aux frais de l'Etat après une période de service op Staatskosten na een dienstperiode

Art. 14.Pour l'application de l'article 11 de l'arrêté royal du 15

Art. 14.Voor de toepassing van artikel 11 van het koninklijk besluit

janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation applicable aux van 15 januari 1962 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel
militaires accomplissant des déplacements de service à l'extérieur du toepasselijk op de militairen die dienstreizen volbrengen in het
Royaume, la période de service est fixée à deux ans. buitenland, wordt de dienstperiode vastgesteld op twee jaar.
CHAPITRE III. - POSTES DIPLOMATIQUES ET ASSIMILES HOOFDSTUK III. - DIPLOMATIEKE EN GELIJKGESTELDE POSTEN

Art. 15.Les dispositions du chapitre II de l'arrêté royal du 15

Art. 15.De bepalingen van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van

janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation applicable aux 15 januari 1962 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel
militaires accomplissant des déplacements de service à l'extérieur du toepasselijk op de militairen die dienstreizen volbrengen in het
Royaume et du chapitre II du présent arrêté sont applicables aux buitenland en van hoofdstuk II van dit besluit zijn toepasselijk op de
membres du personnel militaire mis à la disposition des officiers leden van het militair personeel ter beschikking gesteld van de
attachés aux postes diplomatiques dont le siège est situé dans un pays officieren gehecht aan een diplomatieke post waarvan de zetel is
pour lequel des indemnités forfaitaires de service permanent sont gevestigd in een land waarvoor forfaitaire vergoedingen voor vaste
prévues. dienst zijn vastgesteld.
CHAPITRE IV. - COURS ET STAGES HOOFDSTUK IV. - CURSUSSEN EN STAGES

Art. 16.§ 1er. Les dispositions des articles 1er à 4 et de l'article

Art. 16.§ 1. De bepalingen van de artikels 1 tot 4 en van artikel 5,

5, §§ 1er, 2 et 3 du présent arrêté sont applicables au militaire qui §§ 1, 2 en 5 van dit besluit zijn toepasselijk op de militair die een
suit un cours ou effectue un stage dont la durée est inférieure à 9 cursus volgt of een stage volbrengt waarvan de duur 9 maanden niet
mois. bereikt.
L'application de l'article 3, § 3, reste toutefois limitée au De toepassing van artikel 3, § 3 blijft evenwel beperkt tot de
militaire qui fournit une déclaration du commandant de militair die een verklaring overlegt van de commandant van de
l'établissement, de la base ou du corps par laquelle est attestée instelling, de basis of het korps waarbij deze verklaart dat er geen
l'impossibilité de prendre les repas à l'établissement, à la base ou mogelijkheid bestaat de maaltijden in de instelling, de basis of het
au corps. korps te gebruiken.
§ 2. Le militaire, qui ne fournit pas la déclaration visée au § 1er, § 2. De militair, die de in § 1 bedoelde verklaring niet overlegt,
obtient sur production d'un mémoire justificatif appuyé de factures le bekomt op overlegging van een verantwoordingsstaat gestaafd door
remboursement des frais de nourriture dans la limite des montants facturen, de terugbetaling van de voedingskosten binnen de grenzen van
fixés à la colonne (5) du tableau 1 de l'annexe au présent arrêté. de bedragen vastgesteld in kolom (5) van tabel 1 van de bijlage bij
§ 3. Lorsque le militaire est obligé d'interrompre temporairement son dit besluit. § 3. Wanneer de militair tijdelijk zijn verblijf in de lokaliteit,
séjour dans la localité siège de l'établissement où il suit un cours zetel van de inrichting waar hij een cursus volgt of een stage
ou effectue un stage pour faire un déplacement de service, il conserve volbrengt, wegens een dienstverplaatsing moet onderbreken, behoudt hij
le droit au remboursement des sommes dépensées pour le maintien du het recht op de terugbetaling van de bedragen besteed voor het behoud
logement. De plus, il bénéficie pour la durée de ce déplacement de van zijn huisvesting. Bovendien geniet hij, voor de duur van de
service, des indemnités pour mission temporaire. dienstverplaatsing, de vergoeding voor tijdelijke opdrachten.

Art. 17.§ 1er. Le militaire qui suit un cours ou effectue un stage

Art. 17.§ 1. De militair die een cursus volgt of een stage volbrengt

dont la durée atteint 9 mois bénéficie, pour la durée de son séjour à waars van de duur 9 maanden bereikt geniet, tijdens zijn verblijf in
het buitenland, de vergoeding voor vaste dienst vastgesteld in artikel
l'étranger, de l'indemnité pour service permanent prévue à l'article 6 6 en de aanvullende vergoeding voor vervoer van het reisgoed
et du complément d'indemnité pour transport de bagages prévu à
l'article 13, § 1er. vastgesteld in artikel 13, § 1.
§ 2. Le cas échéant et s'il a obtenu l'autorisation prévue à l'article § 2. Bovendien kan hij desgevallend, wanneer hij de toelating heeft
14 de l'arrêté royal du 15 janvier 1962, il peut en outre bénéficier bekomen waarvan sprake in artikel 14 van bet koninklijk besluit van 15
du complément familial d'indemnité, du complément d'indemnité pour januari 1962, de aanvullende familiale vergoeding, de aanvullende
vergoeding voor schoolkosten en de aanvullende vergoeding voor
frais de scolarité et du complément d'indemnité pour transport de transport van het reisgoed, respectievelijk vastgesteld in de artikels
bagages, prévus respectivement aux articles 9 à 12 et à l'article 13, 9 tot 12 en in artikel 13, § 2, genieten.
§ 2. CHAPITRE V. - MILITAIRES EMBARQUES HOOFDSTUK V. - MILITAIREN INGESCHEEPT
A BORD DES BATIMENTS DE MER COMMISSIONNES AAN BOORD VAN GECOMMIS SIONEERDE ZEESCHEPEN

Art. 18.Pour chaque journée de navigation et chaque journée d'escale

Art. 18.Voor elke dag vaart en voor elke dag aanleg in een

dans un port étranger, le militaire embarqué à bord d'un bâtiment de buitenlandse haven, geniet de militair ingescheept aan boord van een
mer commissionné, bénéficie de l'indemnité forfaitaire fixée au gecommissioneerd zeeschip de forfaitaire vergoeding vastgesteld in
tableau 6 de l'annexe au présent arrêté. tabel 6 van de bijlage bij dit besluit.
CHAPITRE VI. - EXERCICES, MANOEUVRES, PERIODES DE TIR, ECHANGES ET HOOFDSTUK VI. - OEFENINGEN, MANEUVERS, SCHIETPERIODES, UITWISSELING EN
REDEPLOIEMENTS D'UNITES ONTPLOOIING VAN EENHEDEN

Art. 19.§ 1er. Les dispositions des articles 1er à 4 et de l'article

Art. 19.§ 1. De bepalingen van de artikels 1 tot 4 en van artikel 5,

5, §§ 1er, 2 et 3 sont applicables au militaire en exercice, §§ 1, 2 en 3 zijn toepasselijk op de militair die deelneemt aan een
manoeuvre, période de tir, échange ou redéploiement d'unités. oefening maneuver, schietperiode, uitwisseling of ontplooiing van
L'application de l''article 3, § 3, reste toutefois limitée au eenheden. De toepassing van artikel 3, § 3, blijft evenwel beperkt tot
militaire qui fournit une déclaration de l'autorité militaire qui a de militair die een verklaring overlegt van de militaire overheid die
prescrit l'entraînement ou qui commande celui-ci, par laquelle est de opleiding heeft voorgeschreven of leidt en waarbij deze verklaart
attestée l'impossibilité de prendre les repas à l'établissement, à la dat er geen mogelijkheid bestaat de maaltijden in de instelling, de
base ou au corps. basis of het korps te gebruiken.
§ 2. Le militaire, qui ne fournit pas Ia déclaration visée au § 1er, § 2. De militair, die de in § 1 bedoelde verklaring niet overlegt,
obtient sur production d'un mémoire justificatif appuyé de factures le bekomt op overlegging van een verantwoordingsstaat gestaafd door
remboursement des frais de nourriture dans la limite des montants facturen, de terugbetaling van de voedingskosten binnen de grenzen van
fixés à la colonne (5) du tableau 1 de l'annexe au présent arrêté. de bedragen vastgesteld in kolom (5) van tabel 1 van de bijlage bij
§ 3. Lorsqu'il est nourri et logé gratuitement le militaire bénéficie dit besluit. § 3. Wanneer de militair gratis wordt gevoed en gehuisvest, geniet hij
de l'indemnité fixée au tableau 6 de l'annexe au présent arrêté. de vergoeding vastgesteld in tabel 6 van de bijlage bij dit besluit.
TITRE III. - DISPOSITIONS FINALES ET TRANSITOIRES TITEL III. - OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN

Art. 20.Les personnes étrangères à l'armée en service dans la

Art. 20.De personen vreemd aan het leger, in dienst in de

République Fédérale d'Allemagne, dont la présence est nécessitée par Bondsrepubliek Duitsland, van wie de aanwezigheid er noodzakelijk is
wegens de stationering van Belgische strijdkrachten, en die de
le stationnement des forces armées belges, et qui ne bénéficient pas bepalingen van hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 9 oktober
des dispositions du chapitre Ier de l'arrêté royal du 9 octobre 1950 1950 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de
fixant le régime d'indemnisation applicable aux militaires et aux militairen en de met militairen gelijkgestelde personen die bij de
personnes assimilées aux militaires en service aux forces belges en Belgische strijdkrachten in Duitsland in dienst zijn of daarbij op
Allemagne ou accomplissant des déplacements de service auprès de ces dienstreis zijn niet genieten, worden, voor de toepassing van
forces, sont, pour l'application du chapitre II du présent arrêté, hoofdstuk II van dit besluit gelijkgesteld met de militairen,
assimilées aux militaires conformément aux règles prévues à l'annexe 1rede overeenkomstig de regels vastgesteld in de bijlage 1 bij het
l'arrêté ministériel du 25 janvier 1962 pris en exécution de l'arrêté ministerieel besluit van 25 januari 1962 genomen in uitvoering van het
royal du 9 octobre 1950 fixant le régime d'indemnisation applicable koninklijk besluit van 9 oktober 1950 tot vaststelling van het
aux militaires et aux personnes assimilées aux militaires en service vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen en de met militairen
aux forces belges en Allemagne ou accomplissant des déplacements de gelijkgestelde personen die bij de Belgische strijdkrachten in
service auprès de ces forces. Duitsland in dienst zijn of daarbij op dienstreis zijn.

Art. 21.§ 1er. Le militaire commissionné à l'emploi d'un grade

Art. 21.§ 1. De militair die aangesteld is in het ambt van een hogere

supérieur ou commissionné à un grade supérieur ainsi que l'officier graad of die aangesteld is tot een hogere graad evenals de
supérieur affecté à un emploi organiquement prévu pour un officier hoofdofficier aangeduid voor een organiek ambt bepaald voor een
général, bénéficient des indemnités pour frais de séjour aux taux opperofficier, genieten de vergoedingen voor verblijfkosten aan de
attachés à ce grade. L'officier commissionné au grade de général de brigade bénéficie des indemnités au taux fixé pour les officiers généraux. § 2. Pour l'application du présent arrêté, tout changement de grade, toute commission ou toute affectation dont question au § 1er produit ses effets à partir du jour de son entrée en vigueur ou à la date de l'arrêté ou de la décision lorsque ceux-ci ont un effet rétroactif, sans tenir compte de ce dernier.

Art. 22.Par mesure transitoire les militaires célibataires, veufs, divorcés ou séparés de corps, ou mariés ne résidant pas en famille à

bedragen vastgesteld voor die graad. De officier aangesteld tot de graad van brigadegeneraal geniet de vergoedingen tegen het bedrag vastgesteld voor de opperofficieren. § 2. Wat de toepassing van dit besluit betreft, heeft iedere verandering van graad, iedere aanstelling of iedere aanduiding waarvan sprake in § 1 uitwerking op de dag dat ze in voege treedt of op de datum van het besluit of de beslissing indien deze terugwerkende kracht hebben, zonder met deze terugwerkende kracht rekening te houden.

Art. 22.Bij wijze van overgangsmaatregel genieten de militairen met vaste dienst in het buitenland of met cursus of stage van meer dan 9 maanden, die ongehuwd zijn, weduwnaar, uit de echt dan wel van tafel

l'étranger, qui sont en service permanent ou en cours ou stage de plus en bed gescheiden zijn, of die gehuwd zijn en niet met hun familie in
de 9 mois continuent à bénéficier de l'indemnité forfaitaire aux taux het buitenland verblijven, verder de forfaitaire vergoeding tegen de
fixés aux tableaux 2 et 3 annexés à l'arrêté ministériel dont question bedragen vastgesteld in de tabellen 2 en 3 gevoegd bij het
à l'article 23, 1°, lorsque ces taux sont supérieurs à ceux du tableau ministerieel besluit waarvan sprake in artikel 25, 1°, wanneer deze
2 de l'annexe au présent arrêté. bedragen hoger zijn dan de bedragen van tabel 2 van de bijlage bij dit besluit.

Art. 23.Sont abrogés :

Art. 23.Opgeheven worden :

1° l'arrêté ministériel du 22 mars 1965 pris en exécution de l'arrêté 1° het ministerieel besluit van 22 maart 1965 genomen in uitvoering
royal du 15 janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation applicable van het koninklijk besluit van 15 januari 1962 tot vaststelling van
aux militaires accomplissant des déplacements de service à l'extérieur het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen die dienstreizen
du Royaume, modifié par les arrêtés ministériels des 11 juin 1965, 6 volbrengen in het buitenland, gewijzigd bij de ministeriële besluiten
février 1967, 24 janvier 1969, 19 mars 1970, 19 avril 1971, 9 novembre van 11 juni 1965, 6 februari 1967, 4 januari 1969, 19 maart 1970, 19
1971, 16 novembre 1971, 6 juillet 1972, 29 septembre 1972, 26 juillet april 1971, 9 november 1971, 16 november 1971, 6 juli 1972, 29
1973, 26 février 1974, 11 octobre 1974 et 27 décembre 1974 ; september 1972, 26 juli 1973, 26 februari 1974 11 oktober 1974 en 27
december 1974;
2° l'arrêté ministériel du 20 janvier 1972 pris en exécution de 2° het ministerieel besluit van 20 januari 1972 genomen in uitvoering
l'arrêté royal du 15 janvier 1962 fixant le régime d'indemnisation van het Koninklijk besluit van 15 januari 1962 tot vaststelling van
applicable aux militaires accomplissant des déplacements de service à het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militairen die dienstreizen
l'extérieur du Royaume. volbrengen in het buitenland.

Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur le 1 mars 1975 à

Art. 24.Dit besluit treedt in werking de 1 maart 1975 met

l'exclusion du tableau 2 de l'annexe au présent arrêté qui entre en uitzondering van tabel 2 van de bijlage bij dit besluit die in werking
vigueur le 1 février 1975. treedt op 1 februari 1975.
Bruxelles, le 3 février 1975. Brussel, 3 februari 1975.
Y. BOURGES Y. BOURGES
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^