Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
3 AVRIL 2006. - Arrêté ministériel portant des mesures temporaires de | 3 APRIL 2006. - Ministerieel besluit houdende tijdelijke maatregelen |
lutte contre l'influenza aviaire | ter bestrijding van aviaire influenza |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, notamment | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, inzonderheid op |
l'article 9, modifié par la loi du 28 mars 2003, et l'article 9bis, | artikel 9, gewijzigd bij de wet van 28 maart 2003, en artikel 9bis, |
inséré par la loi du 21 décembre 1994 et remplacé par la loi du 27 | ingevoegd bij de wet van 21 december 1994 en vervangen bij de wet van |
décembre 2005; | 27 december 2005; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, notamment | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, |
l'article 4, modifié par les lois des 13 juillet 2001, 31 décembre | inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 13 juli, 31 |
2003, 9 juillet 2004 et 20 juillet 2005, et l'article 5, alinéa 2, | december 2003, 9 juli 2004 en 20 juli 2005, en artikel 5, tweede lid, |
remplacé par la loi du 22 décembre 2003; | vervangen bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles | Gelet op het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende |
effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal |
alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, notamment | Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van |
l'article 8, modifié par les lois du 19 juillet 2001, 30 décembre 2001 | diverse wettelijke bepalingen, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd |
et 28 mars 2003; | bij de wetten van 19 juli 2001, 30 december 2001 en 28 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de aviaire |
Newcastle, notamment l'article 41; | influenza en de ziekte van Newcastle, inzonderheid op artikel 41; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant le règlement organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende organiek |
Services vétérinaires, notamment l'article 3, § 4; | reglement van de Veterinaire Diensten, inzonderheid op artikel 3, § 4; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende |
temporaires de lutte contre l'influenza aviaire, modifié par les | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza, |
arrêtés ministériels des 2 avril 2003, 4 avril 2003, 9 avril 2003, 29 | gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 2 april 2003, 4 april |
avril 2003, 9 mai 2003, 26 mai 2003, 12 juin 2003, 24 juin 2003, 13 | 2003, 9 april 2003, 29 april 2003, 9 mei 2003, 26 mei 2003, 12 juni |
août 2003, 6 septembre 2005, 21 octobre 2005, 25 octobre 2005, 7 | 2003, 24 juni 2003, 13 augustus 2003, 6 september 2005, 21 oktober |
décembre 2005 et 23 février 2006; | 2005, 25 oktober 2005, 7 december 2005 en 23 februari 2006; |
Considérant la Décision 2005/734/CE de la Commission du 19 octobre | Overwegende Beschikking 2005/734/EG van de Commissie van 19 oktober |
2005 arrêtant des mesures de biosécurité destinées à limiter le risque | 2005 tot vaststelling van bioveiligheidsmaatregelen ter beperking van |
de transmission aux volailles et autres oiseaux captifs, par des | het risico van overdracht van hoogpathogene aviaire influenza, |
oiseaux vivant à l'état sauvage, de l'influenza aviaire hautement | veroorzaakt door het influenza A-virus subtype H5N1, van in het wild |
pathogène causée par le sous-type H5N1 du virus de l'influenza A, et | levende vogels naar pluimvee en andere in gevangenschap gehouden |
établissant un système de détection précoce dans les zones | vogels en tot instelling van een systeem voor vroege opsporing in |
particulièrement exposées, modifiée par les Décisions 2005/745/EC du | risicogebieden, gewijzigd bij Beschikkingen 2005/745/EG van 21 oktober |
21 octobre 2005 et 2005/855/EC du 30 novembre 2005; | 2005 en 2005/855/EG van 30 november 2005; |
Considérant la Décision 2006/115/CE de la Commission du 17 février | Overwegende Beschikking 2006/115/EG van de Commissie van 17 februari |
2006 concernant certaines mesures de protection relatives à | 2006 tot vaststelling van bepaalde beschermende maatregelen in verband |
l'influenza aviaire hautement pathogène chez les oiseaux sauvages dans | met hoogpathogene aviaire influenza bij wilde vogels in de Gemeenschap |
la Communauté et abrogeant les Décisions 2006/86/CE, 2006/90/CE, | en tot intrekking van de Beschikkingen 2006/86/EG, 2006/90/EG, |
2006/91/CE, 2006/94/CE, 2006/104/CE et 2006/105/CE; | 2006/94/EG, 2006/104/EG en 2006/105/EG; |
Considérant la Décision 2006/135/CE de la Commission du 22 février | Overwegende Beschikking 2006/135/EG van de Commissie van 22 februari |
2006 concernant certaines mesures de protection relatives à | 2006 betreffende bepaalde beschermende maatregelen in verband met |
l'influenza aviaire hautement pathogène chez les volailles dans la Communauté; | hoogpathogene aviaire influenza bij pluimvee in de Gemeenschap; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de Federale |
fédérale du 8 mars 2006; | Overheid op 8 maart 2006; |
Vu l'avis 39.931/3 du conseil d'Etat, donné le 24 février 2006 en | Gelet op het advies 39.931/3 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er alinéa 1er, 2°, des lois | februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le conseil d'Etat; | de coördineerde wetten op de Raad van State; |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de noodzaak om sanitaire | |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre des mesures | maatregelen te treffen met het oog op het beschermen van de |
sanitaires en vue de la protection de la santé publique et de la santé | volksgezondheid en de gezondheid van de dieren naar aanleiding van de |
animale, en raison de l'évolution défavorable de la situation | ongunstige evolutie van de epidemiologische toestand betreffende de |
épidémiologique concernant l'influenza aviaire hautement pathogène | hoogpathogene aviaire influenza in de buurlanden en meer bepaald in |
causée par le sous-type H5N1 dans les pays voisins et plus | |
particulièrement en Allemagne et en France, et de l'arrivée prochaine | Duitsland en Frankrijk, veroorzaakt door de H5N1 stam en naar |
des oiseaux migrateurs en provenance de zones infectée sur le | aanleiding van de nabije komst van trekvogels op het Belgische |
territoire belge, | grondgebied, afkomstig van geïnfecteerde zones, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. AFSCA : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1. FAVV : het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de |
alimentaire; | Voedselketen; |
2. vétérinaire officiel : vétérinaire de l'Agence fédérale pour la | 2. officiële dierenarts : dierenarts van het Federaal Agentschap voor |
Sécurité de la Chaîne alimentaire; | de Veiligheid van de Voedselketen; |
3. influenza aviaire hautement pathogène : une infection des volailles | 3. hoogpathogene aviaire influenza : een besmetting van pluimvee of |
et autres oiseaux détenus en captivité causée par : | andere in gevangenschap gehouden vogels met : |
a) des virus influenza aviaire appartenant aux sous-types H5 ou H7 | a) hetzij een aviaire influenzavirus van het subtype H5 of H7 met een |
avec des séquences génomiques, codant pour de multiples acides aminés | genoomsequentie die codeert voor meerdere basische aminozuren bij de |
basiques sur le site de clivage de la molécule hémagglutinine | splitsingsplaats van de hemagglutininemolecule, die overeenkomt met de |
similaires à celles observées pour d'autres virus influenza aviaire | sequentie die ook bij andere hoogpathogene influenzavirussen is |
vastgesteld en waaruit afgeleid kan worden dat de | |
hautement pathogènes, indiquant que la molécule d'hémagglutinine peut | hemagglutininemolecule kan worden gesplitst door een algemeen protease |
subir un clivage par une protéase ubiquitaire de l'hôte, ou | van de gastheer; |
b) des virus de l'influenza aviaire présentant, chez les poulets âgés | b) hetzij een aviair influenzavirus met een intraveneuze |
de six semaines, un indice de pathogénicité intraveineux supérieur à 1,2; | pathogeniteitsindex groter dan 1,2 bij zes weken oude kippen; |
4. volailles : les poules, dindes, pintades, canards, oies, cailles, | 4. pluimvee : kippen, kalkoenen, parelhoenders, eenden, ganzen, |
pigeons de chair, oiseaux coureurs (ratites), faisans, perdrix, cygnes | kwartels, vleesduiven, loopvogels (ratites), fazanten, patrijzen, |
ou autres oiseaux aquatiques élevés ou détenus en captivité dans un | zwanen of andere watervogels die in gevangenschap gehouden worden voor |
but d'agrément ou d'ornement, en vue de leur reproduction, en vue de | de fokkerij, voor de productie van vlees of van consumptie-eieren, |
la production de viande ou d'oeufs de consommation ou en vue de la | voor hobby of voor sier of om in het wild te worden uitgezet; |
fourniture de gibier de repeuplement; | |
5. volailles détenues par des professionnels : volailles détenues en | 5. professioneel gehouden pluimvee : pluimvee dat op één plaats wordt |
un seul endroit dont le nombre est supérieur ou égal à 3 unités pour | gehouden en waarvan het aantal groter of gelijk is aan 3 stuks voor |
les ratites et à 200 unités pour les autres espèces de volailles; | loopvogels en 200 stuks voor andere soorten pluimvee; |
6. volailles détenues par des particuliers : volailles détenues en un | 6. particulier gehouden pluimvee : pluimvee dat op één plaats wordt |
seul endroit dont le nombre est inférieur à 3 unités pour les ratites | gehouden en waarvan het aantal kleiner is dan 3 stuks voor loopvogels |
et 200 unités pour les autres espèces de volailles; | en 200 stuks voor andere soorten pluimvee; |
7. exploitation de volailles : exploitation où des volailles détenues | 7. pluimveebedrijf : bedrijf waar professioneel gehouden pluimvee |
par des professionnels sont détenues; | wordt gehouden; |
8. animal d'origine garantie : | 8. dier met gegarandeerde origine : |
- une volaille provenant d'une exploitation de volailles dans laquelle | - pluimvee dat afkomstig is van een pluimveebedrijf en dat daar in de |
elle a été enfermée ou confinée pendant les 10 jours qui précèdent le | 10 dagen voor het verzamelen opgehokt of afgeschermd heeft gezeten; |
rassemblement; - oiseau ayant été enfermé ou confiné pendant les 10 jours qui | - een vogel die werd opgehokt of afgeschermd in de 10 dagen voor het |
précèdent le rassemblement; | verzamelen; |
9. foyer : confirmation d'influenza aviaire hautement pathogène chez | 9. haard : bevestiging van hoog pathogene aviaire influenza bij |
des volailles ou des oiseaux détenus en captivité; | pluimvee of in gevangenschap gehouden vogels; |
10. cas : confirmation d'influenza aviaire hautement pathogène chez | 10. geval : bevestiging van hoog pathogene aviaire influenza bij wilde |
des oiseaux sauvages; | vogels; |
11. zone de protection : zone d'un rayon minimal de trois kilomètres | 11. beschermingsgebied : gebied met een straal van ten minste drie |
entourant chaque foyer ou cas, en tenant compte de facteurs d'ordre | kilometer rond elke haard of elk geval, rekening houdend met factoren |
géographique, administratif, écologique et épizootiologique, ainsi que | van geografische, administratieve, ecologische en epizoötiologische |
des structures de contrôle; | aard, alsmede met de controlestructuren; |
12. zone de surveillance : zone d'un rayon minimal de dix kilomètres | 12. toezichtsgebied : gebied met een straal van ten minste tien |
entourant chaque foyer ou cas, en tenant compte de facteurs d'ordre | kilometer rond elke haard of elk geval, rekening houdend met factoren |
géographique, administratif, écologique et épizootiologique, ainsi que | van geografische, administratieve, ecologische en epizoötiologische |
des structures de contrôle; | aard, alsmede met de controlestructuren; |
13. zone tampon : zone dans laquelle des mesures particulières de | 13. bufferzone : gebied waar als gevolg van een verdenking of een |
prévention et de surveillance sont prises suite à une suspicion ou un | haard bijzondere preventieve maatregelen en toezichtsmaatregelen van |
foyer. Pour la délimitation de cette zone, les critères suivants sont | toepassing zijn. Voor het afbakenen van deze zone wordt rekening |
pris en considération : | gehouden met de volgende criteria : |
a) l'enquête épidémiologique; | a) het epidemiologisch onderzoek; |
b) la situation géographique, notamment les frontières naturelles; | b) de geografische situatie, in het bijzonder natuurlijke grenzen; |
c) la localisation du foyer ou de la suspicion, la proximité des | c) de ligging van de haard of de verdenking, de nabijheid van |
exploitations de volailles, ainsi que le nombre estimé de volailles; | pluimveebedrijven, alsook het geraamde aantal stuks pluimvee; |
d) les mouvements et le commerce de volailles et autres oiseaux | d) het verplaatsen van en de handel in pluimvee en andere in |
détenus en captivité; | gevangenschap gehouden vogels; |
e) les installations et le personnel disponibles afin de contrôler à | e) de uitrusting en het personeel die ter beschikking staan om binnen |
l'intérieur des zones de protection et de surveillance tout mouvement | de beschermings- en toezichtsgebieden het verplaatsen van pluimvee of |
de volailles ou d'autres oiseaux détenus en captivité, ainsi que de | andere in gevangenschap gehouden vogels, van hun kadavers, mest en |
leurs cadavres, de fumier, de litière ou de litière usagée, en | gebruikt en ongebruikt strooisel te controleren, vooral wanneer deze |
particulier si ces animaux, afin d'être mis à mort et éliminés, | dieren, om te worden gedood en verwijderd, van het bedrijf van |
doivent quitter leur exploitation d'origine; | herkomst moeten worden afgevoerd; |
14. zone à risque : zone composée d'une ou de plusieurs zones de | 14. risicogebied : gebied bestaande uit één of meerdere |
protection, zones de surveillance, zones tampon ou zones de | beschermingsgebieden, toezichtsgebieden, bufferzones of |
repeuplement ainsi que toute zone dénommée telle par l'AFSCA ou par la | herbevolkingsgebieden, alsook elk ander als dusdanig door het FAVV of |
Commission européenne; | de Europese Commissie benoemde gebied; |
15. zone naturelle sensible : zone de 1 km délimitée autour d'un site | 15. gevoelig natuurgebied : zone van 1 km die afgebakend wordt rondom |
avec une concentration élevée en oiseaux aquatiques ou migrateurs | een gebied met een hoge concentratie aan wilde watervogels of |
sauvages. Les sites retenus sont ceux où des comptages attestent de la | trekvogels; de weerhouden gebieden zijn diegene waar tellingen de |
présence d'au moins 0,1 % de la moyenne de la population d'anatidés | aanwezigheid bevestigen van ten minste 0,1 % van het gemiddelde van de |
totale de ces dix dernières années; | totale populatie aan eendachtigen van de voorbije 10 jaar; |
16. zone de repeuplement : zone dans laquelle une procédure définie | 16. herbevolkingsgebied : gebied waarbinnen een specifieke, door het |
par l'AFSCA est d'application pour le repeuplement des exploitations | FAVV opgestelde procedure van toepassing is in verband met het |
de volailles; | herbevolken van pluimveebedrijven; |
17. rassemblement : regroupement d'animaux dans des endroits publics | 17. verzamelen : het bijeenbrengen van dieren op openbare of private |
ou privés en vue d'être exposés, vendus sur des marchés, transportés, | plaatsen om ze tentoon te stellen, op markten te verkopen, te |
transférés, échangés ou mis en vente; | vervoeren, over te dragen, uit te wisselen of te koop aan te bieden; |
18. association : une association ou fédération d'associations de | 18. vereniging : een vereniging of verbond van verenigingen tot |
lutte contre les maladies des animaux, agréée en application du | bestrijding van dierenziekten, erkend in toepassing van hoofdstuk II |
chapitre II de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux; | van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987; |
19. ARSIA : "Association Régionale de Santé et d'Identification | 19. ARSIA : "Association Régionale de Santé et d'Identification |
Animales - a.s.b.l." est une des associations telles que définies à | Animales - a.s.b.l." is één van de verenigingen zoals bepaald in |
l'article 1er, point 18 de cet arrêté; | artikel 1, punt 18 van dit besluit; |
20. DGZ : "Dierengezondheidszorg Vlaanderen - v.z.w." est une des | 20. DGZ : "Dierengezondheidszorg Vlaanderen - v.z.w." is één van de |
associations telles que définies à l'article 1er, point 18 de cet | verenigingen zoals bepaald in art. 1, punt 18 van dit besluit; |
arrêté; 21. Sanitel : le système automatisé de traitement des données | 21. Sanitel : het geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in |
concernant l'identification et l'enregistrement des animaux; | verband met identificatie en registratie van dieren; |
22. aliments pour animaux : les produits d'origine végétale ou animale | 22. dierenvoeder : producten van plantaardige of dierlijke oorsprong |
à l'état naturel, frais ou conservés et les dérivés de leur | in natuurlijke staat, vers of verduurzaamd, en de afgeleide producten |
transformation industrielle ainsi que les substances organiques ou | van hun industriële verwerking, alsook organische of anorganische |
inorganiques, simples ou en mélanges, comprenant ou non des additifs | stoffen, al dan niet gemengd, met of zonder toevoegingsmiddelen en |
qui sont destinés à l'alimentation animale par voie orale; | bestemd voor dierlijke voeding langs orale weg; |
23. période de migration : période de migration des oiseaux migrateurs | 23. migratieperiode : migratieperiode van trekvogels waarvan het begin |
dont le début et la fin sont notifiés par le Ministre par un avis au | en het einde door de Minister worden bekendgemaakt door middel van een |
Moniteur belge. | bericht in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 2.Les mesures suivantes sont d'application sur tout le |
Art. 2.Op het ganse grondgebied zijn de volgende maatregelen van |
territoire : | toepassing : |
1. Les rassemblements de volailles et d'oiseaux ne sont autorisés que | 1. Het verzamelen van pluimvee en vogels is slechts toegelaten onder |
moyennant le respect des conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
a) chaque rassemblement est placé sous la surveillance officielle d'un | a) elke verzameling staat onder officieel toezicht van een erkende |
vétérinaire agréé désigné par le bourgmestre de la commune dans | dierenarts aangesteld door de burgemeester van de gemeente waar de |
laquelle le rassemblement s'effectue; | verzameling plaatsvindt; |
b) les organisateurs du rassemblement tiennent une liste mentionnant | b) de inrichters van de verzameling houden een lijst bij met de namen |
le nom et l'adresse des participants au rassemblement; cette liste | en adressen van de deelnemers aan de verzameling; deze lijst moet |
doit être tenue à la disposition de l'AFSCA pendant au moins 2 mois. | gedurende ten minste 2 maanden ter beschikking worden gehouden van het FAVV. |
2. En plus des mesures reprises au premier point, les marchés de | 2. Ter aanvulling van de in punt 1 weergegeven maatregelen, zijn |
volailles et d'oiseaux ne sont autorisés que moyennant le respect des | markten van pluimvee en vogels alleen toegelaten mits de volgende |
conditions supplémentaires suivantes : | bijkomende voorwaarden in acht worden genomen : |
a) seuls les marchands agréés de volailles peuvent présenter des | a) enkel erkende pluimveehandelaars mogen pluimvee aanbieden; |
volailles; b) seuls les marchands agréés de volailles et les marchands d'oiseaux | b) enkel erkende pluimveehandelaars en vogelhandelaars mogen vogels |
peuvent présenter des oiseaux; | aanbieden; |
c) au cas où plusieurs marchands se trouvent en même temps sur le | c) als meerdere handelaars zich op hetzelfde ogenblik op de markt |
marché, ceux-ci sont séparés le plus possible dans l'espace du marché; | bevinden, dan worden deze zo ruim als mogelijk gescheiden op de markt; |
si nécessaire, le nombre de marchands sur le marché est limité; | indien nodig wordt het aantal handelaars op de markt beperkt; |
d) les volailles et les oiseaux présentés sur les marchés doivent être | d) op markten aangeboden pluimvee en vogels moeten dieren met |
d'origine garantie. | gegarandeerde origine zijn. |
3. L'accès à tout endroit où sont détenus des volailles ou des oiseaux | 3. De toegang tot alle plaatsen waar pluimvee of vogels worden |
est interdit à tout véhicule, toute personne et tout matériel qui, | gehouden, is verboden voor elk voertuig, elke persoon en alle |
dans les 4 jours précédents et tant pour une zone à risque située dans que hors du territoire national, soit ont été en contact avec des oiseaux ou des volailles, soit se sont rendus dans un endroit où sont détenus des volailles ou des oiseaux. Dans le cadre de leurs activités de travail, cette interdiction n'est pas d'application pour le personnel de l'AFSCA et d'autres autorités compétentes et pour les personnes travaillant pour le compte de celles-ci, à condition qu'ils respectent les dispositions d'hygiène fixées par l'AFSCA. 4. Tout moyen de transport et matériel ayant servi au transport de volailles, d'oeufs à couver ou d'oeufs de consommation doit être nettoyé et désinfecté avec un désinfectant autorisé par l'AFSCA après chaque transport ou chaque collecte. La liste des désinfectants autorisés est consultable sur le site www.afsca.be et est disponible sur simple demande à l'AFSCA. 5. Tout moyen de transport et matériel ayant servi pour le transport d'oiseaux, de volailles, d'oeufs à couver ou d'oeufs de consommation dans un pays où la présence d'influenza aviaire a été confirmée, doit être nettoyé et désinfecté avec un désinfectant autorisé par l'AFSCA après le retour sur le territoire et avant d'entrer dans un lieu où des volailles ou des oiseaux sont détenus. 6. Dans toutes les exploitations de volailles ou endroits où se trouvent des oiseaux ou des volailles, l'abattage préventif de ces animaux peut être ordonné par l'AFSCA. Art. 3.Tout responsable d'une exploitation de volailles est tenu de faire enregistrer son troupeau dans Sanitel auprès d'une association. |
materiaal die, in binnen- of buitenland, in de 4 dagen voordien in een risicogebied in contact zijn geweest met pluimvee of vogels of op een plaats zijn geweest waar pluimvee of vogels worden gehouden. Dit verbod geldt binnen het kader van hun werkzaamheden niet voor het personeel van het FAVV en van andere bevoegde autoriteiten, noch voor de personen die in opdracht van deze werken, op voorwaarde dat zij de hygiënevoorschriften van het FAVV respecteren. 4. Alle vervoermiddelen en materiaal die hebben gediend voor het vervoer van pluimvee, broedeieren en consumptie-eieren, moeten na elk transport of elke ophaling worden gereinigd en ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. Een lijst van de toegelaten ontsmettingsmiddelen is terug te vinden op de website www.favv.be en wordt op eenvoudige aanvraag bij het FAVV ter beschikking gesteld. 5. Alle vervoermiddelen en materiaal die hebben gediend voor het vervoer van vogels, pluimvee, broedeieren of consumptie-eieren in een land waar hoog pathogene aviaire influenza werd vastgesteld, moeten na terugkeer op het grondgebied en vooraleer een plaats wordt aangedaan waar pluimvee of vogels worden gehouden opnieuw worden gereinigd en ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. 6. Het FAVV kan in alle pluimveebedrijven of plaatsen waar zich vogels of pluimvee bevinden, bevelen om deze dieren preventief op te ruimen. Art. 3.Elke verantwoordelijke van een pluimveebedrijf is ertoe gehouden zijn beslag bij een vereniging te laten registreren in Sanitel. |
Art. 4.Les mesures suivantes sont d'application dans chaque |
Art. 4.Op alle pluimveebedrijven en broeierijen in het land zijn de |
exploitation ou couvoir de volailles du pays. | volgende maatregelen van toepassing. |
1. Des pédiluves de désinfection contenant un désinfectant autorisé | 1. Aan elke ingang en uitgang van een pluimveestal, van een |
par l'AFSCA doivent être placés aux entrées et sorties de chaque | pluimveebedrijf en van een broeierij moet een ontsmettingsvoetbad |
poulailler, de chaque exploitation de volailles et de chaque couvoir. | worden geplaatst met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. |
2. L'accès à un poulailler ou un couvoir est interdit à toute personne | 2. De toegang tot een pluimveestal of een broeierij is verboden aan |
n'appartenant pas à l'exploitation ou au couvoir. | personen die niet tot het bedrijf of de broeierij behoren. |
Cette interdiction n'est pas d'application pour : | Dit verbod geldt niet voor : |
- le personnel soignant de l'exploitation même; | - het personeel nodig voor de verzorging van de dieren; |
- le personnel nécessaire à la gestion de l'exploitation; | - het personeel nodig voor de bedrijfsvoering; |
- le vétérinaire d'exploitation; | - de bedrijfsdierenarts; |
- le personnel de l'AFSCA et les personnes qui travaillent sous leurs | - in het kader van hun werkzaamheden, het personeel van het FAVV en de |
ordres, dans le cadre de leurs activités de travail; | personen die in opdracht van deze werken; |
- le personnel d'autres autorités compétentes et les personnes qui | - in het kader van hun werkzaamheden, het personeel van andere |
travaillent sous leurs ordres, dans le cadre de leurs activités de travail. Ces personnes sont tenues de mettre des survêtements et des bottes de l'exploitation avant d'entrer dans le poulailler ou le couvoir et de prendre toutes les mesures nécessaires afin d'éviter toute dispersion du virus de l'influenza aviaire. 3. Tout responsable d'une exploitation de volailles ou d'un couvoir doit tenir à jour un registre des visites, dont le modèle est repris à l'annexe 1er du présent arrêté. Dans ce registre, toute personne pénétrant dans le poulailler ou le couvoir est inscrite par ordre chronologique. Le vétérinaire d'exploitation doit dater et signer ce registre à chaque visite. 4. Tous les poulaillers doivent être fermés à clef. 5. Chaque maladie ou mortalité anormale chez les volailles doit immédiatement être examinée par le vétérinaire d'exploitation. Si lors de cet examen, le vétérinaire d'exploitation ne peut pas exclure l'influenza aviaire, il est tenu d'en informer immédiatement le vétérinaire officiel. 6. Dans les cas suivants il est interdit d'instaurer un traitement thérapeutique des volailles dans une exploitation de volailles si des échantillons n'ont pas auparavant été transmis à une association pour | bevoegde overheden en de personen die in opdracht van deze werken. Deze personen zijn ertoe gehouden bedrijfseigen overkledij en laarzen te dragen bij het betreden van de stallen of de broeierij en alle mogelijke voorzorgen te nemen om de verspreiding van het virus van aviaire influenza te voorkomen. 3. Elke verantwoordelijke van een pluimveebedrijf of een broeierij is verplicht om een register bij te houden volgens het model in bijlage 1 van dit besluit, waarin in chronologische volgorde de personen worden genoteerd die de pluimveestal of de broeierij betreden. De bedrijfsdierenarts moet bij elk bezoek dit register dateren en tekenen. 4. Alle pluimveestallen moeten op slot worden gehouden. 5. Iedere ziekte of abnormale sterfte bij pluimvee moet onmiddellijk door de bedrijfsdierenarts worden onderzocht. Indien de bedrijfsdierenarts daarbij aviaire influenza niet kan uitsluiten, dan moet hij dit onmiddellijk melden aan de officiële dierenarts. 6. In de volgende gevallen is het verboden om in een pluimveebedrijf een therapeutische behandeling van het pluimvee te starten indien vooraf geen monsters voor onderzoek aan een vereniging werden |
une analyse : | toegezonden : |
- une réduction de la consommation normale d'eau et de nourriture de plus de 20 %; | - een daling van de normale voeder- en wateropname van meer dan 20 %; |
- un taux de mortalité de plus de 3 % par semaine; | - een sterfte van meer dan 3 % per week; |
- une chute de ponte de plus de 5 % pendant plus de deux jours; | - een meer dan 2 dagen durende legdaling van meer dan 5 %; |
- des signes cliniques ou lésions post-mortem révélateurs de | - klinische tekens of postmortemletsels die duiden op aviaire |
l'influenza aviaire. | influenza. |
7. Le nourrissage et l'abreuvement des volailles et des oiseaux | 7. Het voederen en drenken van pluimvee en van in gevangenschap |
détenus en captivité doit se faire à l'intérieur ou de façon à rendre | gehouden vogels moet binnen gebeuren of op een zodanige wijze dat |
impossible le contact avec les oiseaux sauvages. | contact met wilde vogels onmogelijk is. |
8. Il est interdit d'abreuver les volailles et les oiseaux détenus en | 8. Het is verboden om pluimvee en in gevangenschap gehouden vogels te |
captivité avec l'eau de réservoirs d'eaux de surface accessibles aux | drenken met water dat afkomstig is van oppervlaktewater waartoe wilde |
oiseaux sauvages, à moins que cette eau ne soit traitée pour garantir | vogels toegang kunnen hebben, tenzij dat water werd behandeld om |
l'inactivation des virus éventuels. | eventueel aanwezige virussen te inactiveren. |
Art. 5.§ 1er. Le responsable d'une exploitation de volailles est tenu |
Art. 5.§ 1. Elke verantwoordelijke van een pluimveebedrijf is ertoe |
de faire appel chaque année à son vétérinaire d'exploitation afin que | gehouden om eenmaal per jaar zijn bedrijfsdierenarts te ontbieden om |
ce dernier effectue une analyse de risque concernant l'introduction de | |
l'influenza aviaire dans son exploitation de volailles. Cette analyse | een risico-analyse omtrent de insleep van aviaire influenza uit te |
de risque est établie en triple exemplaire selon les prescriptions de | voeren op zijn pluimveebedrijf. De risico-analyse wordt in drievoud |
l'AFSCA. Un exemplaire est destiné au responsable, un exemplaire au | opgemaakt volgens de voorschriften van het FAVV. Een exemplaar is |
vétérinaire d'exploitation, qui doit transmettre le troisième | bestemd voor de verantwoordelijke, een exemplaar voor de |
exemplaire à l'AFSCA endéans les 5 jours ouvrables. | bedrijfsdierenarts, die een derde exemplaar binnen de 5 werkdagen |
§ 2. Le vétérinaire d'exploitation certifie l'exécution de l'analyse | overmaakt aan het FAVV. § 2. De bedrijfsdierenarts certificeert het uitvoeren van de |
de risque sur le document d'accompagnement des volailles d'abattage, | risico-analyse op het begeleidend document van slachtpluimvee, zoals |
comme prévu à l'annexe II de l'arrêté royal de 10 août 1998 | bepaald in bijlage II bij het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 |
établissant certaines conditions pour la qualification sanitaire des | houdende bepaalde voorschriften voor de gezondheidskwalificatie van |
volailles. | pluimvee. |
§ 3. Si l'analyse de risque n'est pas exécutée conformément au § 1er, | § 3. Indien geen risicoanalyse werd uitgevoerd overeenkomstig § 1, dan |
le transport de volailles vivante, d'oeufs à couver et d'oeufs de | is het verboden om naar en van dit bedrijf levend pluimvee, |
consommation en provenance ou vers cette exploitation est interdit. | broedeieren en consumptie-eieren aan of af te voeren. |
§ 4. Si l'analyse de risque n'est pas exécutée conformément au § 1er, | § 4. Indien geen risicoanalyse werd uitgevoerd overeenkomstig § 1, dan |
le propriétaire des volailles perd tous ses droits à l'indemnisation | verliest de eigenaar van het pluimvee elk recht op vergoeding zoals |
prévue à l'article 18 de l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant | bepaald in artikel 18 van het koninklijk besluit van 28 november 1994 |
des mesures de police sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à | houdende maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de |
la maladie de Newcastle. | aviaire influenza en de ziekte van Newcastle |
Art. 6.Toute volaille destinée à l'abattage et provenant d'une même |
Art. 6.Alle pluimvee bestemd voor de slacht en afkomstig uit |
bande, doit être enlevée dans les deux jours ouvrables qui suivent le | eenzelfde toom, moet binnen een tijdsverloop van twee werkdagen na het |
jour du premier chargement. | eerste uitladen worden weggehaald. |
CHAPITRE II. - Mesures dans une zone naturelle sensible | HOOFDSTUK II. - Maatregelen in een gevoelig natuurgebied |
Art. 7.§ 1er. L'AFSCA désigne des zones naturelles sensibles. |
Art. 7.§ 1. Het FAVV duidt de gevoelige natuurgebieden aan. |
§ 2. Une liste des communes situées, même partiellement, dans une zone | § 2. Een lijst van de gemeenten en delen van gemeenten gelegen in een |
naturelle sensible est consultable sur le site internet www.afsca.be | gevoelig natuurgebied is terug te vinden op de website www.favv.be en |
et est disponible sur simple demande à l'AFSCA. | wordt op eenvoudig aanvraag bij het FAVV ter beschikking gesteld. |
§ 3. Les mesures suivantes sont d'application dans ces zones | § 3. In de gevoelige natuurgebieden zijn de volgende maatregelen van |
naturelles sensibles : | toepassing : |
1. Le nourrissage et l'abreuvement des volailles et des oiseaux | 1. Het voederen en drenken van pluimvee en van in gevangenschap |
détenus en captivité doit se faire à l'intérieur ou de façon à rendre | gehouden vogels moet binnen gebeuren of op een zodanige wijze dat |
impossible le contact avec des oiseaux sauvages. | contact met wilde vogels onmogelijk is. |
2 Il est interdit d'abreuver les volailles et les oiseaux détenus en | 2. Het is verboden om pluimvee en in gevangenschap gehouden vogels te |
captivité avec l'eau de réservoirs d'eaux de surface accessibles aux | drenken met water dat afkomstig is van oppervlaktewater waartoe wilde |
oiseaux sauvages, à moins que cette eau ne soit traitée pour garantir | vogels toegang kunnen hebben, tenzij dat water werd behandeld om |
l'inactivation des virus éventuels. | eventueel aanwezige virussen te inactiveren. |
3. L'AFSCA peut prescrire des examens cliniques, pathologiques, | 3. Het FAVV kan bijkomende klinische, pathologische, serologische of |
sérologiques ou virologiques complémentaires. | virologische onderzoeken opleggen. |
4. Les canards et oies détenus en captivité doivent être séparés des | 4. In gevangenschap gehouden eenden en ganzen moeten gescheiden worden |
autres volailles. | van het andere pluimvee. |
5. Les volailles détenues par des professionnels doivent être | 5. Professioneel gehouden pluimvee moet worden opgehokt of afgeschermd |
enfermées ou confinées au moyen de filets ou de grillages afin | met netten of gaas om contact met wilde vogels te vermijden. |
d'éviter les contacts avec les oiseaux sauvages. | § 4. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten worden |
§ 4. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, pour les | door het FAVV voor de klinische onderzoeken voorzien in het kader van |
examens cliniques tels que mentionnés au § 3, un honoraire | § 3 aan de bedrijfsdierenarts een forfaitair honorarium vóór belasting |
forfaitaire, hors taxe sur la valeur ajoutée, de 35 euros par visite | op toegevoegde waarde toegekend ten bedrage van 35 euro per |
d'exploitation est octroyée par l'AFSCA au vétérinaire d'exploitation, à condition que : | bedrijfsbezoek, op voorwaarde dat : |
- l'examen clinique ait été exécuté suivant les instructions de | - het klinisch onderzoek werd uitgevoerd volgens de onderrichtingen |
l'AFSCA; | van het FAVV; |
- les documents demandés aient été remplis correctement et complètement. | - de gevraagde documenten correct en volledig werden ingevuld. |
Les honoraires sont accordés aux bénéficiaires selon les instructions | De honoraria worden aan de rechthebbenden uitbetaald volgens de |
instructies van het FAVV en op voorleggen van een behoorlijk | |
de l'AFSCA et sur base d'un état de frais trimestriel justifié et | ingevulde, gerechtvaardigde kostenstaat per trimester, die door de |
déclaré véritable par le vétérinaire officiel de l'unité provinciale | officiële dierenarts van de provinciale controle-eenheid van het FAVV |
de contrôle concernée de l'AFSCA. Un modèle de cet état de frais est | juist werd verklaard. Een model van deze kostenstaat is als bijlage II |
repris à l'annexe II de cet arrêté. | gevoegd bij dit besluit. |
CHAPITRE III. - Mesures en cas de confirmation d'influenza aviaire | HOOFDSTUK III. - Maatregelen bij bevestiging van hoog pathogene avaire |
hautement pathogène en dehors du territoire belge | influenza buiten het Belgische grondgebied |
Art. 8.En cas de confirmation d'un cas ou d'un foyer dans l'Union |
Art. 8.Op het ganse grondgebied zijn bij bevestiging van een geval of |
européenne, pendant la période de migration et le long d'une route | een haard in de Europese Unie, tijdens de migratieperiode en langsheen |
migratoire d'oiseaux pouvant arriver sur le territoire, les mesures | een migratieroute voor vogels die op het grondgebied kunnen komen, de |
suivantes sont d'application sur tout le territoire : | volgende maatregelen van toepassing : |
1. Les volailles doivent être enfermées ou confinées au moyen de | 1. Pluimvee moet worden opgehokt of afgeschermd met netten of gaas om |
filets ou de grillages afin d'éviter les contacts avec les oiseaux sauvages. | contact met wilde vogels te vermijden. |
2. Le nourrissage et l'abreuvement des volailles et des oiseaux | 2. Het voederen en drenken van pluimvee en van in gevangenschap |
détenus en captivité doit se faire à l'intérieur ou de façon à rendre | gehouden vogels moeten binnen gebeuren of op een zodanige wijze dat |
impossible le contact avec les oiseaux sauvages. | contact met wilde vogels onmogelijk is. |
3. Il est interdit d'abreuver les volailles et les oiseaux détenus en | 3. Het is verboden om pluimvee en in gevangenschap gehouden vogels te |
captivité avec l'eau de réservoirs d'eaux de surface accessibles aux | drenken met water dat afkomstig is van oppervlaktewater waartoe wilde |
oiseaux sauvages, à moins que cette eau ne soit traitée pour garantir | vogels toegang kunnen hebben, tenzij dat water werd behandeld om |
l'inactivation des virus éventuels. | eventueel aanwezig virus te inactiveren. |
4. Les rassemblements de volailles et d'oiseaux sont interdits, à l'exception : | 4. Het verzamelen van pluimvee en vogels is verboden, uitgezonderd : |
- des rassemblements, autres que les marchés, de volailles détenues | - het verzamelen, andere dan markten, van particulier gehouden |
par des particuliers et d'oiseaux sont autorisés à condition qu'il n'y | pluimvee en van vogels, op voorwaarde dat de dieren niet wijzigen van |
ait pas de changement de responsable et que les animaux présents | verantwoordelijke en het enkel dieren met gegarandeerde origine |
soient d'origine garantie; | betreft; |
- des marchés de volailles et d'oiseaux, à condition que les | - markten van pluimvee en vogels op voorwaarde dat de algemene |
conditions générales applicables aux marchés définies aux points 1 et | voorwaarden voor markten die zijn vastgelegd in de punten 1 en 2 van |
2 de l'article 2 du présent arrêté soient respectées. | artikel 2 van dit besluit worden nageleefd. |
Art. 9.Si des zones délimitées dans les pays voisins suite à |
Art. 9.Indien rond een geval of een haard in de buurlanden zones |
l'apparition d'un cas ou d'un foyer comprennent des parties du | worden afgebakend die gedeeltelijk op het Belgische grondgebied |
territoire belge, les mesures prévues aux chapitres IV et V sont | vallen, dan zijn op dit deel van het grondgebied de maatregelen van de |
d'application sur cette partie du territoire belge. | hoofdstukken IV en V van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Mesures lors de la confirmation d'un cas sur le | HOOFDSTUK IV. - Maatregelen bij bevestiging van een geval op het |
territoire belge | Belgische grondgebied |
Art. 10.En cas de confirmation d'un cas sur le territoire belge, les |
Art. 10.Op het ganse grondgebied zijn de volgende maatregelen van |
mesures suivantes sont d'application sur tout le territoire : | toepassing bij bevestiging van een geval op het grondgebied : |
1. Les déplacements de volailles sur la voie publique, d'oiseaux | 1. Het verplaatsen op de openbare weg van pluimvee, in gevangenschap |
détenus en captivité et d'oeufs à couver sont interdits. | gehouden vogels en broedeieren is verboden. |
2. Les rassemblements de volailles ou d'oiseaux détenus en captivité | 2. Het verzamelen van pluimvee of in gevangenschap gehouden vogels is |
sont interdits. | verboden. |
3. Les volailles et les oiseaux détenus en captivité doivent être | 3. Pluimvee en in gevangenschap gehouden vogels moeten worden opgehokt |
enfermés ou confinés au moyen de filets ou de grillages afin d'éviter | of afgeschermd met netten of gaas om contact met wilde vogels te |
les contacts avec les oiseaux sauvages. | vermijden. |
4. Le nourrissage et l'abreuvement des volailles et des oiseaux | 4. Het voederen en drenken van pluimvee en van in gevangenschap |
détenus en captivité doit se faire à l'intérieur ou de façon à rendre | gehouden vogels moeten binnen gebeuren of op een zodanige wijze dat |
impossible le contact avec les oiseaux sauvages. | contact met wilde vogels onmogelijk is. |
5. Il est interdit d'abreuver les volailles et les oiseaux détenus en | 5. Het is verboden om pluimvee en in gevangenschap gehouden vogels te |
captivité avec l'eau de réservoirs d'eaux de surface accessibles aux | drenken met water dat afkomstig is van oppervlaktewater waartoe wilde |
oiseaux sauvages, à moins que cette eau ne soit traitée pour garantir | vogels toegang kunnen hebben, tenzij dat water werd behandeld om |
l'inactivation des virus éventuels. | eventueel aanwezige virussen te inactiveren. |
Art. 11.§ 1er. L'AFSCA délimite une zone de protection autour de |
Art. 11.§ 1. Het FAVV bakent rond elk geval een beschermingsgebied |
chaque cas. Les coordonnées géographiques de cette zone sont | af. De geografische coördinaten van dit gebied zijn terug te vinden op |
consultables sur le site www.afsca.be et sont disponibles à l'AFSCA | de website www.favv.be en worden op eenvoudige aanvraag bij het FAVV |
sur simple demande. | ter beschikking gesteld. |
§ 2. Dans la zone de protection, les mesures suivantes sont en | § 2. In het beschermingsgebied zijn de volgende maatregelen van |
vigueur. | toepassing. |
1. Le public est prévenu de l'existence de la zone de protection par | 1. Het bestaan van het beschermings-gebied wordt door de burgemeester |
le bourgmestre. A cet effet il fait placer sur les chemins à la limite | aan het publiek bekendgemaakt. Met dit doel laat hij op de wegen aan |
de la zone de protection, des écriteaux blancs portant, imprimée en | de grens van het beschermingsgebied witte waarschuwingsborden plaatsen |
lettres capitales noires, la mention : | met in zwarte hoofdletters het opschrift : |
"INFLUENZA AVIAIRE - ZONE DE PROTECTION - TRANSPORT ET COMMERCE DE | "AVIAIRE INFLUENZA - BESCHERMINGSGEBIED - VERKEER VAN EN HANDEL IN |
VOLAILLES ET D'UFS A COUVER REGLEMENTES " | PLUIMVEE EN BROEDEIEREN GEREGLEMENTEERD". |
2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des | 2. De burgemeester doet overgaan tot het administratief inventariseren |
volailles et des autres oiseaux détenus en captivité. | van het pluimvee en van andere in gevangenschap gehouden vogels. |
3. Les déplacements sur la voie publique, à l'exception du transit, et | 3. Het verplaatsen op de openbare weg, met uitzondering van de |
les rassemblements de volailles et d'oiseaux sont interdits. | doorvoer, en het verzamelen van pluimvee en vogels zijn verboden. |
4. Le transport, à l'exception du transit, d'oeufs à couver est | 4. Het vervoer van broedeieren is verboden, met uitzondering van de |
interdit. | doorvoer. |
5. Le transport, à l'exception du transit, de viandes fraîches de | 5. Het vervoer van vers vlees van vrij vederwild en van producten op |
gibier sauvage à plumes et de produits à base de viandes issus de | basis van vlees van vrij vederwild is verboden, met uitzondering van |
viandes de gibier sauvage à plumes est interdit. | de doorvoer. |
6. Le transport de paillasses utilisées et de litière de volailles est | 6. Het vervoer van gebruikt strooisel en van mest van pluimvee is |
interdit. | verboden. |
7. L'entrée de chaque exploitation ou sont détenues des volailles est | 7. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt |
bloquée par une chaîne rouge et blanche et par un panneau indiquant de | afgesloten met een roodwitte ketting en een waarschuwingsbord waarop |
façon bien lisible : "ACCES INTERDIT". | duidelijk leesbaar de vermelding "VERBODEN TOEGANG" staat. |
8. Tout détenteur de volailles doit appliquer les mesures de | 8. Elke houder van pluimvee moet gepaste bioveiligheidsmaatregelen |
biosécurité appropriées, en ce compris le placement de pédiluves | toepassen, met inbegrip van het plaatsen van voetbaden met |
désinfectants aux entrées et sorties de chaque poulailler et de chaque | ontsmettingsmiddel bij de ingangen en de uitgangen van elke |
exploitation de volailles. | pluimveestal en van elk pluimveebedrijf. |
9. Les canards et les oies détenus en captivité doivent être séparés | 9. In gevangenschap gehouden eenden en ganzen moeten van het andere |
des autres volailles. | pluimvee gescheiden worden. |
10. Tout détenteur de volailles est tenu de faire appel à son | 10. Elke houder van pluimvee is er toe gehouden om zijn pluimvee |
vétérinaire d'exploitation afin que ce dernier effectue régulièrement | regelmatig door zijn dierenarts klinisch te laten onderzoeken. Het |
un examen clinique de ses volailles. Le premier examen doit être fait | eerste onderzoek dient te worden uitgevoerd binnen de drie dagen na |
endéans les trois jours qui suivent la délimitation de la zone de | het afbakenen van het beschermingsgebied. De volgende bezoeken vinden |
protection. Les visites suivantes sont espacées d'une semaine maximum. | plaats met een tussentijd van ten hoogste één week. |
Art. 12.§ 1er. L'AFSCA délimite une zone de surveillance autour de |
Art. 12.§ 1. Het FAVV bakent rond elk geval een toezichtsgebied af. |
chaque cas. Les coordonnées géographiques de cette zone sont | De geografische coördinaten van dit gebied zijn terug te vinden op de |
consultables sur le site www.afsca.be et sont disponibles à l'AFSCA | website www.favv.be en worden op eenvoudige aanvraag bij het FAVV ter |
sur simple demande | beschikking gesteld. |
§ 2. Dans la zone de surveillance, les mesures suivantes sont en | § 2. In het toezichtsgebied zijn de volgende maatregelen van |
vigueur. | toepassing. |
1. Le public est prévenu de l'existence de la zone de surveillance par | 1. Het bestaan van het toezichtsgebied wordt door de burgemeester aan |
le bourgmestre. A cet effet il fait placer sur les chemins à la limite | het publiek bekend gemaakt. Met dit doel laat hij op de wegen aan de |
de la zone de surveillance, des écriteaux blancs portant, imprimée en | grens van het toezichtsgebied witte waarschuwingsborden plaatsen met |
lettres capitales noires, la mention : | in zwarte hoofdletters het opschrift : |
"INFLUENZA AVIAIRE - ZONE DE SURVEILLANCE - TRANSPORT ET COMMERCE DE | "AVIAIRE INFLUENZA - TOEZICHTSGEBIED - VERKEER VAN EN HANDEL IN |
VOLAILLES ET D'UFS A COUVER REGLEMENTES". | PLUIMVEE EN BROEDEIEREN GEREGLEMENTEERD". |
2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des | 2. De burgemeester doet overgaan tot het administratief inventariseren |
volailles détenues dans les exploitations de volailles. | van het pluimvee dat op pluimveebedrijven wordt gehouden. |
3. Les déplacements sur la voie publique, à l'exception du transit, et | 3. Het verplaatsen op de openbare weg, met uitzondering van de |
les rassemblements de volailles et d'oiseaux sont interdits. | doorvoer, en het verzamelen van pluimvee en vogels zijn verboden. |
4. Le transport, à l'exception du transit, d'oeufs à couver est | 4. Het vervoer van broedeieren is verboden, met uitzondering van de |
interdit. | doorvoer. |
5. L'entrée de chaque exploitation où sont détenues des volailles est | 5. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt |
bloquée par une chaîne rouge et blanche et par un panneau indiquant de | afgesloten met een roodwitte ketting en een waarschuwingsbord waarop |
façon bien lisible : "ACCES INTERDIT". | duidelijk leesbaar de vermelding "VERBODEN TOEGANG" staat. |
6. Tout détenteur de volailles doit appliquer les mesures de | 6. Elke houder van pluimvee moet gepaste bioveiligheidsmaatregelen |
biosécurité appropriées, en ce compris le placement de pédiluves | toepassen, met inbegrip van het plaatsen van voetbaden met |
désinfectants aux entrées et sorties de chaque poulailler et de chaque | ontsmettingsmiddel bij de ingangen en de uitgangen van elke |
exploitation de volailles. | pluimveestal en van elk pluimveebedrijf. |
7. Les canards et les oies détenus en captivité doivent être séparés | 7. In gevangenschap gehouden eenden en ganzen moeten van het andere |
des autres volailles. | pluimvee gescheiden worden |
8. Tout détenteur de volailles détenues par des professionnels est | 8. Elke houder van professioneel gehouden pluimvee is er toe gehouden |
tenu de faire appel à son vétérinaire d'exploitation afin que ce | om zijn pluimvee regelmatig door zijn dierenarts klinisch te laten |
dernier effectue régulièrement un examen clinique de ses volailles. Le | onderzoeken. Het eerste onderzoek dient te worden uitgevoerd binnen de |
premier examen doit être fait endéans les trois jours qui suivent la | drie dagen na het afbakenen van het beschermingsgebied. De volgende |
délimitation de la zone de surveillance. Les visites suivantes sont | bezoeken vinden plaats met een tussentijd van ten hoogste één week. |
espacées d'une semaine maximum. | |
CHAPITRE V. - Mesures lors de la confirmation d'un foyer sur le | HOOFDSTUK V. - Maatregelen bij bevestiging van een haard op het |
territoire belge | Belgische grondgebied |
Art. 13.En cas de confirmation d'un foyer sur le territoire belge, |
Art. 13.In het ganse land zijn zijn de volgende maatregelen van |
les mesures suivantes sont d'application sur tout le territoire : | toepassing bij bevestiging van een haard op het grondgebied : |
1. Les déplacements sur la voie publique de volailles, d'oiseaux | 1. Het verplaatsen op de openbare weg van pluimvee, in gevangenschap |
détenus en captivité et d'oeufs à couver sont interdits. | gehouden vogels en broedeieren is verboden. |
2. Les rassemblements de volailles ou d'oiseaux détenus en captivité | 2. Het verzamelen van pluimvee of in gevangenschap gehouden vogels is |
sont interdits. | verboden. |
3. Les volailles et les oiseaux détenus en captivité doivent être | 3. Pluimvee en in gevangenschap gehouden vogels moeten worden opgehokt |
enfermés ou confinés au moyen de filets ou de grillages afin d'éviter | of afgeschermd met netten of gaas om contact met wilde vogels te |
les contacts avec les oiseaux sauvages. | vermijden. |
4. L'abreuvement et le nourrissage des volailles et des oiseaux | 4. Het voederen en drenken van pluimvee en van in gevangenschap |
détenus en captivité doit se faire à l'intérieur ou d'une façon à | gehouden vogels moeten binnen gebeuren of op een zodanige wijze dat |
rendre impossible le contact avec des oiseaux sauvages. | contact met wilde vogels onmogelijk is. |
5. Il est interdit d'abreuver les volailles et les oiseaux détenus en | 5. Het is verboden om pluimvee en in gevangenschap gehouden vogels te |
captivité avec l'eau de réservoirs d'eaux de surface accessibles aux | drenken met water dat afkomstig is van oppervlaktewater waartoe wilde |
oiseaux sauvages, à moins que cette eau ne soit traitée pour garantir | vogels toegang kunnen hebben, tenzij dat water werd behandeld om |
l'inactivation des virus éventuels. | eventueel aanwezige virussen te inactiveren. |
Art. 14.§ 1er. L'AFSCA délimite une zone de protection autour du |
Art. 14.§ 1. Het FAVV bakent rond de haard een beschermingsgebied af. |
foyer. Les coordonnées géographiques de cette zone sont consultables | De geografische coördinaten van dit gebied zijn terug te vinden op de |
sur le site www.afsca.be et sont disponibles à l'AFSCA sur simple | website www.favv.be en worden op eenvoudige aanvraag bij het FAVV ter |
demande. | beschikking gesteld. |
§ 2. Dans la zone de protection, les mesures suivantes sont en | § 2. In het beschermingsgebied zijn de volgende maatregelen van |
vigueur. | toepassing. |
1. Le public est prévenu de l'existence de la zone de protection par | 1. Het bestaan van het beschermingsgebied wordt door de burgemeester |
le bourgmestre. A cet effet il fait placer sur les chemins à la limite | aan het publiek bekendgemaakt. Met dit doel laat hij op de wegen aan |
de la zone de protection, des écriteaux blancs portant, imprimée en | de grens van het beschermingsgebied witte waarschuwingsborden plaatsen |
lettres capitales noires, la mention : | met in zwarte hoofdletters het opschrift : |
"INFLUENZA AVIAIRE - ZONE DE PROTECTION - TRANSPORT ET COMMERCE DE | "AVIAIRE INFLUENZA - BESCHERMINGSGEBIED - VERKEER VAN EN HANDEL IN |
VOLAILLES ET D'UFS A COUVER REGLEMENTES". | PLUIMVEE EN BROEDEIEREN GEREGLEMENTEERD". |
2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des | 2. De burgemeester doet overgaan tot het administratief inventariseren |
volailles et des oiseaux détenus en captivité. | van het pluimvee en van in gevangenschap gehouden vogels. |
3. Les déplacements sur la voie publique, à l'exception du transit, et les rassemblements de volailles et d'oiseaux sont interdits. 4. Le transport, à l'exception du transit, d'oeufs à couver est interdit. 5. Le transport d'oeufs de consommation à partir d'exploitations de volailles, de stations d'emballage et d'établissements similaires est interdit. 6. Le transport de paillasses utilisées et de litière de volailles est interdit. 7. Le transport de biongulés et de chevaux à partir ou à destination d'exploitations est interdit. 8. Le transport, à l'exception du transit, de fumier de biongulés et de chevaux est interdit. 9. L'entrée de chaque exploitation où sont détenues des volailles est bloquée par une chaîne rouge et blanche et par un panneau indiquant de façon bien lisible : "ACCES INTERDIT". | 3. Het verplaatsen op de openbare weg, met uitzondering van de doorvoer, en het verzamelen van pluimvee en vogels zijn verboden. 4. Het vervoer van broedeieren is verboden, met uitzondering van de doorvoer. 5. De afvoer van consumptie-eieren vanaf pluimveebedrijven, pakstations en soortgelijke inrichtingen is verboden. 6. Het vervoer van gebruikt strooisel en van mest van pluimvee is verboden. 7. Het vervoer van tweehoevigen en paarden van en naar bedrijven is verboden. 8. Het vervoer van mest van tweehoevigen en paarden is verboden, met uitzondering van de doorvoer. 9. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt afgesloten met een roodwitte ketting en een waarschuwingsbord waarop |
10. Tout détenteur de volailles doit appliquer les mesures de | duidelijk leesbaar de vermelding "VERBODEN TOEGANG" staat. |
biosécurité appropriées, en ce compris le placement de pédiluves | 10. Elke houder van pluimvee moet gepaste bioveiligheidsmaatregelen |
désinfectants aux entrées et sorties de chaque poulailler et de chaque | toepassen, met inbegrip van het plaatsen van voetbaden met |
exploitation de volailles. | ontsmettingsmiddel bij de ingangen en de uitgangen van elke |
11. Toutes les volailles doivent rester enfermées dans les bâtiments | pluimveestal en van elk pluimveebedrijf. |
de l'exploitation. | 11. Alle pluimvee moet worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen. |
12. Les canards et les oies détenus en captivité doivent être séparés des autres volailles. 13. La collecte de lait sur les exploitations où sont détenues des volailles est interdite. 14. Les chiens et les chats dans les exploitations où sont détenues des volailles doivent être enfermés. 15. Chaque véhicule qui quitte une exploitation où sont détenues des volailles, doit être désinfecté au moyen d'un désinfectant autorisé par l'AFSCA. 16. Tout détenteur de volailles est tenu de faire appel à son vétérinaire afin que ce dernier effectue régulièrement un examen | 12. In gevangschap gehouden eenden en ganzen moeten van het andere pluimvee gescheiden worden. 13. Het ophalen van melk op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, is verboden. 14. Honden en katten op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, moeten worden opgesloten. 15. Elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar pluimvee wordt gehouden, moet worden ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. 16. Elke houder van pluimvee is er toe gehouden om zijn pluimvee regelmatig door zijn dierenarts klinisch te laten onderzoeken. Het |
clinique de ses volailles. Le premier examen doit être fait endéans | eerste onderzoek dient te worden uitgevoerd binnen de drie dagen na |
les trois jours qui suivent la délimitation de la zone de protection. | het afbakenen van het beschermingsgebied. De volgende bezoeken vinden |
Les visites suivantes sont espacées d'une semaine maximum. | plaats met een tussentijd van ten hoogste één week. |
Art. 15.§ 1er. L'AFSCA délimite une zone de surveillance autour du |
Art. 15.§ 1. Het FAVV bakent rond de haard een toezichtsgebied af. De |
foyer. Les coordonnées géographiques de cette zone sont consultables | geografische coördinaten van dit gebied zijn terug te vinden op de |
sur le site www.afsca.be et sont disponibles à l'AFSCA sur simple | website www.favv.be en worden op eenvoudige aanvraag bij het FAVV ter |
demande. | beschikking gesteld. |
§ 2. Dans la zone de surveillance, les mesures suivantes sont en | § 2. In het toezichtsgebied zijn de volgende maatregelen van |
vigueur. | toepassing. |
1. Le public est prévenu de l'existence de la zone de surveillance par | 1. Het bestaan van het toezichtsgebied wordt door de burgemeester aan |
le bourgmestre. A cet effet il fait placer sur les chemins à la limite | het publiek bekendgemaakt. Met dit doel laat hij op de wegen aan de |
de la zone de surveillance, des écriteaux blancs portant, imprimée en | grens van het toezichtsgebied witte waarschuwingsborden plaatsen met |
lettres capitales noires, la mention : | in zwarte hoofdletters het opschrift : |
"INFLUENZA AVIAIRE - ZONE DE SURVEILLANCE - TRANSPORT ET COMMERCE DE | "AVIAIRE INFLUENZA - TOEZICHTSGEBIED - VERKEER VAN EN HANDEL IN |
VOLAILLES ET D'UFS A COUVER REGLEMENTES". | PLUIMVEE EN BROEDEIEREN GEREGLEMENTEERD". |
2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des | 2. De burgemeester doet overgaan tot het administratief inventariseren |
volailles détenues dans les exploitations de volailles. | van pluimvee dat op pluimveebedrijven wordt gehouden. |
3. Les déplacements sur la voie publique, à l'exception du transit, et | 3. Het verplaatsen op de openbare weg, met uitzondering van de |
les rassemblements de volailles et d'oiseaux sont interdits. | doorvoer, en het verzamelen van pluimvee en vogels zijn verboden. |
4. Le transport, à l'exception du transit, d'oeufs à couver est | 4. Het vervoer van broedeieren is verboden, met uitzondering van de |
interdit. | doorvoer. |
5. Le transport d'oeufs de consommation à partir d'exploitations de | 5. De afvoer van consumptie-eieren vanaf pluimveebedrijven, |
volailles, de stations d'emballage et d'établissements similaires est interdit. 6. Le transport de paillasses utilisées et de litière de volailles est interdit. 7. Le transport de biongulés et de chevaux à partir ou à destination d'exploitations où sont détenues des volailles est interdit. 8. Le transport, à l'exception du transit, de fumier de biongulés et de chevaux est interdit. 9. L'entrée de chaque exploitation où sont détenues des volailles est bloquée par une chaîne rouge et blanche et par un panneau indiquant de façon bien lisible : "ACCES INTERDIT". | pakstations en soortgelijke inrichtingen is verboden. 6. Het vervoer van gebruikt strooisel en van mest van pluimvee is verboden. 7. Het vervoer van tweehoevigen en paarden van en naar bedrijven waar pluimvee word gehouden, is verboden. 8. Het vervoer van mest van tweehoevigen en paarden van bedrijven is verboden, met uitzondering van de doorvoer. 9. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt afgesloten met een roodwitte ketting en een waarschuwingsbord waarop |
10. Tout détenteur de volailles doit appliquer les mesures de | duidelijk leesbaar de vermelding "VERBODEN TOEGANG" staat. |
biosécurité appropriées, en ce compris le placement de pédiluves | 10. Elke houder van pluimvee moet gepaste bioveiligheidsmaatregelen |
désinfectants aux entrées et sorties de chaque poulailler et de chaque | toepassen, met inbegrip van het plaatsen van voetbaden met |
exploitation de volailles. | ontsmettingsmiddel bij de ingangen en de uitgangen van elke |
11. Toutes les volailles doivent rester enfermées dans les bâtiments | pluimveestal en van elk pluimveebedrijf. |
de l'exploitation. | 11. Alle pluimvee moet worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen. |
12. Les canards et les oies détenus en captivité doivent être séparés des autres volailles. 13. La collecte de lait sur les exploitations où sont détenues des volailles est interdite. 14. Les chiens et les chats dans les exploitations où sont détenues des volailles doivent être enfermés. 15. Chaque véhicule qui quitte une exploitation où sont détenues des volailles, doit être désinfecté au moyen d'un désinfectant autorisé par l'AFSCA. 16. Tout détenteur de volailles détenues par des professionnels est tenu de faire appel à son vétérinaire d'exploitation afin que ce dernier effectue régulièrement un examen clinique de ses volailles. Le premier examen doit être fait endéans les trois jours qui suivent la délimitation de la zone de surveillance. Les visites suivantes sont espacées d'une semaine maximum. Art. 16.§ 1er. Le cas échéant, l'AFSCA peut délimiter une zone tampon. Les coordonnées géographiques de cette zone sont consultables sur le site www.afsca.be et sont disponibles à l'AFSCA sur simple demande. § 2. Dans la zone tampon, les mesures suivantes sont en vigueur : 1. Le public est prévenu de l'existence de la zone tampon par le bourgmestre. |
12. In gevangschap gehouden eenden en ganzen moeten van het andere pluimvee gescheiden worden. 13. Het ophalen van melk op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, is verboden. 14. Honden en katten op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, moeten worden opgesloten. 15. Elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar pluimvee wordt gehouden, moet worden ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. 16. Elke houder van professioneel gehouden pluimvee is er toe gehouden om zijn pluimvee regelmatig door zijn bedrijfsdierenarts klinisch te laten onderzoeken. Het eerste onderzoek dient te worden uitgevoerd binnen de drie dagen na het afbakenen van het toezichtsgebied. De volgende bezoeken vinden plaats met een tussentijd van ten hoogste één week. Art. 16.§ 1. Het FAVV kan in voorkomend geval een bufferzone afbakenen. De geografische coördinaten van dit gebied zijn terug te vinden op de website www.favv.be en worden op eenvoudige aanvraag bij het FAVV ter beschikking gesteld. § 2. In de bufferzone zijn de volgende maatregelen van toepassing. 1. Het bestaan van de bufferzone wordt door de burgemeester aan het publiek bekend gemaakt. |
2. Le bourgmestre fait procéder au recensement et à l'inventaire des | 2. De burgemeester doet overgaan tot het administratief inventariseren |
volailles détenues dans les exploitations de volailles. | van pluimvee dat op pluimveebedrijven wordt gehouden. |
3. Les déplacements sur la voie publique, à l'exception du transit, et | 3. Het verplaatsen op de openbare weg, met uitzondering van de |
les rassemblements de volailles et d'oiseaux sont interdits. | doorvoer, en het verzamelen van pluimvee en vogels zijn verboden. |
4. Le transport, à l'exception du transit, d'oeufs à couver est | 4. Het vervoer van broedeieren is verboden, met uitzondering van de |
interdit. 5. Le transport d'oeufs de consommation à partir d'exploitations de volailles, de stations d'emballage et d'établissements similaires est interdit. 6. Le transport de paillasses utilisées et de litière de volailles est interdit. 7. Le transport de biongulés et de chevaux à partir ou à destination d'exploitations où sont détenues des volailles est interdit. 8. L'entrée de chaque exploitation où sont détenues des volailles est bloquée par une chaîne rouge et blanche et par un panneau indiquant de façon bien lisible : "ACCES INTERDIT". 9. Tout détenteur de volailles doit appliquer les mesures de biosécurité appropriées, en ce compris le placement de pédiluves | doorvoer. 5. De afvoer van consumptie-eieren vanaf pluimveebedrijven, pakstations en soortgelijke inrichtingen is verboden. 6. Het vervoer van gebruikt strooisel en van mest van pluimvee is verboden. 7. Het vervoer van tweehoevigen en paarden van en naar bedrijven waar pluimvee word gehouden, is verboden. 8. De toegang tot elk bedrijf waar pluimvee wordt gehouden, wordt afgesloten met een roodwitte ketting en een waarschuwingsbord waarop duidelijk leesbaar de vermelding "VERBODEN TOEGANG" staat. 9. Elke houder van pluimvee moet gepaste bioveiligheidsmaatregelen |
désinfectants aux entrées et sorties de chaque poulailler et de chaque | toepassen, met inbegrip van het plaatsen van voetbaden met |
exploitation de volailles. | ontsmettingsmiddel bij de ingangen en de uitgangen van elke |
10. Toutes les volailles doivent rester enfermées dans les bâtiments | pluimveestal en van elk pluimveebedrijf. |
de l'exploitation. | 10. Alle pluimvee moet worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen. |
11. Les canards et les oies détenus en captivité doivent être séparés des autres volailles. 12. La collecte de lait sur les exploitations où sont détenues des volailles est interdite. 13. Chaque véhicule qui quitte une exploitation où sont détenues des volailles, doit être désinfecté au moyen d'un désinfectant autorisé par l'AFSCA. 14. Tout détenteur de volailles détenues par des professionnels est tenu de faire appel à son vétérinaire d'exploitation afin que ce dernier effectue régulièrement un examen clinique de ses volailles. Le premier examen doit être fait endéans les trois jours qui suivent la délimitation de la zone tampon. Les visites suivantes sont espacées d'une semaine maximum. | 11. In gevangschap gehouden eenden en ganzen moeten van het andere pluimvee gescheiden worden. 12. Het ophalen van melk op bedrijven waar pluimvee wordt gehouden, is verboden. 13. Elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar pluimvee wordt gehouden, moet worden ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. 14. Elke houder van professioneel gehouden pluimvee is er toe gehouden om zijn pluimvee regelmatig door zijn bedrijfsdierenarts klinisch te laten onderzoeken. Het eerste onderzoek dient te worden uitgevoerd binnen de drie dagen na het afbakenen van de bufferzone. De volgende bezoeken vinden plaats met een tussentijd van ten hoogste één week. |
Art. 17.§ 1. Le cas échéant, l'AFSCA délimite une zone de |
Art. 17.§ 1. Het FAVV kan in voorkomend geval een herbevolkingsgebied |
repeuplement. Les coordonnées géographiques de cette zone sont | afbakenen. De geografische coördinaten van dit gebied zijn terug te |
consultables sur le site www.afsca.be et sont disponibles à l'AFSCA | vinden op de website www.favv.be en worden op eenvoudige aanvraag bij |
sur simple demande. | het FAVV ter beschikking gesteld. |
§ 2. Dans une zone de repeuplement les mesures suivantes sont | § 2. In een herbevolkingsgebied zijn de volgende maatregelen van |
d'application : | toepassing : |
1. Les déplacements sur la voie publique, à l'exception du transit, et | 1. Het verplaatsen op de openbare weg, met uitzondering van de |
les rassemblements de volailles et d'oiseaux sont interdits. | doorvoer, en het verzamelen van pluimvee en vogels zijn verboden. |
2. Le transport, à l'exception du transit, d'oeufs à couver est | 2. Het vervoer van broedeieren is verboden, met uitzondering van de |
interdit. 3. Le transport d'oeufs de consommation à partir d'exploitations de volailles, de stations d'emballage et d'établissements similaires est interdit. 4. Le transport de paillasses utilisées et de litière de volailles est interdit. 5. Toutes les volailles doivent rester enfermées dans les bâtiments de l'exploitation. 6. Chaque véhicule qui quitte une exploitation où sont détenues des volailles, doit être désinfecté au moyen d'un désinfectant autorisé par l'AFSCA. 7. Tout détenteur de volailles détenues par des professionnels est tenu de faire appel à son vétérinaire d'exploitation afin que ce dernier effectue un examen clinique de ses volailles une fois par semaine. | doorvoer. 3. De afvoer van consumptie-eieren vanaf pluimveebedrijven, pakstations en soortgelijke inrichtingen is verboden. 4. Het vervoer van gebruikt strooisel en van mest van pluimvee is verboden. 5. Alle pluimvee moet worden binnengehouden in de bedrijfsgebouwen. 6. Elk vervoermiddel dat een bedrijf verlaat waar pluimvee wordt gehouden, moet worden ontsmet met een door het FAVV toegelaten ontsmettingsmiddel. 7. Elke houder van professioneel gehouden pluimvee is er toe gehouden om zijn pluimvee eenmaal per week door zijn bedrijfs dierenarts klinisch te laten onderzoeken. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 18.Sans préjudice des décisions de la Commission européenne, les mesures temporaires visées au présent arrêté peuvent, en fonction de l'évaluation des risques suivant les critères fixés en annexe III, être levées, sur tout ou partie du territoire ou d'une zone, ou limitées à certaines catégories de destinataires, d'opérations ou d'espèces animales, par décision de l'AFSCA. Les procédures en application des décisions de l'AFSCA visées à l'alinéa premier, sont publiées sur le site www.afsca.be et sont disponibles sur simple demande à l'AFSCA. Art. 19.Toute situation non prévue par le présent arrêté est tranchée |
Art. 18.Onverminderd de beschikkingen van de Europese Commissie kunnen op het volledige grondgebied, in een deel ervan of in een deel van een gebied de in dit besluit bedoelde tijdelijke maatregelen, bij een beslissing van het FAVV die steunt op een risicobeoordeling volgens de in bijlage III vastgelegde criteria, worden opgeheven of beperkt worden tot bepaalde categorieën van bestemmelingen, handelingen of diersoorten. De procedures in uitvoering van de in het eerste lid bedoelde beslissingen van het FAVV worden bekendgemaakt op de website www.favv.be en worden op eenvoudige aanvraag bij het FAVV ter beschikking gesteld. Art. 19.Elk niet bij dit besluit voorziene situatie wordt beslecht |
par une décision de l'Administrateur délégué de l'AFSCA. | door een beslissing van de Gedelegeerde bestuurder van het FAVV. |
Art. 20.L'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures |
Art. 20.Het ministerieel besluit van 26 maart 2003, houdende |
temporaires de lutte contre l'influenza aviaire et l'arrêté | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza en het |
ministériel du 23 février 2006 portant des mesures temporaires de | ministerieel besluit van 23 februari 2006 houdendetijdelijke |
protection suite à la détection d'un cas d'influenza aviaire chez les | beschermingsmaatregelen naar aanleiding van het vaststellen van een |
oiseaux sauvages sont abrogés. | geval van aviaire influenza bij wilde vogels, worden opgeheven. |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 21.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 3 avril 2006. | Brussel, 3 april 2006. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe Ire | Bijlage I |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 portant des | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 3 april |
mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire. | 2006 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe II | Bijlage II |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
pratiqués par le vétérinaire d'exploitation en l'application de | uitgevoerd door de bedrijfsdierenarts in het kader van het |
l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 portant des mesures temporaires | ministerieel besluit van 3 april 2006 houdende tijdelijke maatregelen |
de lutte contre l'influenza aviaire | ter bestrijding van aviare influenza |
Vétérinaire : . . . . . (nom et prénom) . . . . . (ordenummer) . . . . | Bedrijfsdierenarts : . . . . . (naam en voornaam) . . . . . |
. (rue et numéro) . . . . . (n° d'inscription à l'ordre) . . . . . (n° postal et commune) n° de troupeau nom du responsable adresse du troupeau date heure d'arrivée heure de départ nombre total de visites d'exploitation Honoraire pour les visites d'exploitation | (ordenummer) . . . . . (straat en huisnummer) . . . . . (rekeningnummer) . . . . . (postcode en gemeente) beslagnummer naam van de verantwoordelijke beslagadres datum uur aankomst uur vertrek totaal aantal bedrijfsbezoeken Honorarium voor de bedrijfsbezoeken |
x | x |
euro 35 | euro 35 |
euro | euro |
date, signature et cachet du vétérinaire | datum, handtekening en stempel van de dierenarts |
Honoraire global | Totale honorarium |
euro | euro |
date, visa et cachet du vétérinaire officiel | datum, visum en stempel van de officiële dierenarts |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 3 april | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 portant des | 2006 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire |
mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire.R. DEMOTTE | influenza.R. DEMOTTE |
Annexe III | Bijlage III |
Critères d'évaluation des risques | Criteria voor risicobeoordeling |
1. Situation hors du territoire | 1. Situatie buiten het grondgebied |
a) l'évolution de la situation épidémiologique dans les Etats | a) de evolutie van de epidemiologische toestand in buurlanden, andere |
limitrophes, les autres Etats membres ou les Etats tiers; | lidstaten of derde landen; |
b) les mesures prises dans les Etats limitrophes, les autres Etats | b) de maatregelen die worden getroffen in buurlanden, andere |
Membres, les Etats tiers; | lidstaten, derde landen; |
c) l'existence et la localisation d'un foyer ou d'un cas dans les | c) het bestaan en de plaats van een haard of geval in buurlanden, |
Etats limitrophes, les autres Etats membres ou les Etats tiers. | andere lidstaten of derde landen. |
2. Avis scientifiques | 2. Wetenschappelijke adviezen |
a) les recommandations de la Commission européenne; | a) de aanbevelingen van de Europese Commissie; |
b) les avis de l'autorité européenne de sécurité des aliments; | b) de adviezen van de Europese autoriteit voor voedselveiligheid; |
c) avis du Comité scientifique. | c) adviezen van het Wetenschappelijk Comité. |
3. Situation dans le territoire | 3. Situatie op het grondgebied |
a) critères liés au foyer ou au cas: | a) aan de haard of geval gerelateerde criteria: |
- le nombre de foyers ou de cas | - aantal haarden of gevallen |
- la dispersion géographique des foyers ou des cas | - geografische spreiding van de haarden of gevallen |
- la localisation d'un foyer ou d'un cas | - plaats van een haard of geval |
- la distance entre les foyers ou les cas | - afstand tussen de haarden of gevallen |
- la date du foyer ou du cas | - datum van de haard of geval |
- l'écoulement du temps depuis le dernier foyer ou cas | - de sinds de laatste haard of geval verlopen tijd |
b) critères liés à l'exploitation | b) aan het bedrijf gerelateerde criteria |
- la taille de l'exploitation (ou de l'opérateur) | - grootte van het bedrijf (of de operator) |
- le type d'élevage (ou d'opérateur) | - type veehouderij (of operator) |
- la présence de volailles chez l'opérateur | - aanwezigheid van pluimvee bij operator |
- le présence d'oiseaux chez l'opérateur | - aanwezigheid van vogels bij operator |
- la présence d'autres animaux chez l'opérateur - la concentration d'exploitations c) critères liés à l'espèce animale - l'espèce animale - la concentration de l'espèce animale 4. Caractère pathogène du virus 5. Motifs liés au bien-être animal Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 3 avril 2006 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire. | - aanwezigheid van andere dieren bij operator - concentratie van bedrijven c) aan de diersoort gerelateerde criteria - diersoort - vatbaarheid van de soort voor het virus - concentratie van de diersoort 4. Pathogene aard van het virus 5. Aan het dierenwelzijn gerelateerde motieven Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 3 april 2006 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van de aviaire influenza. |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |