Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 avril 2007 portant réglementation des boîtes aux lettres particulières | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 april 2007 houdende reglementering van de particuliere brievenbussen |
---|---|
2 OCTOBRE 2024. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 2 OKTOBER 2024. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
20 avril 2007 portant réglementation des boîtes aux lettres | ministerieel besluit van 20 april 2007 houdende reglementering van de |
particulières | particuliere brievenbussen |
La Ministre de la Poste, | De Minister van Post, |
Vu la loi du 26 janvier 2018 relative aux services postaux, l'article | Gelet op de wet van 26 januari 2018 betreffende de postdiensten, |
3, § 1er, 9°, inséré par la loi du 21 février 2024, et l'article 16, § | artikel 3, § 1, 9°, ingevoegd bij de wet van 21 februari 2024, en |
1er, alinéa 1er, 3°, remplacé par la loi du 21 février 2024 ; | artikel 16, § 1, eerste lid, 3°, vervangen bij de wet van 21 februari |
Vu l'arrêté ministériel du 20 avril 2007 portant réglementation des | 2024; Gelet op het ministerieel besluit van 20 april 2007 houdende |
boîtes aux lettres particulières ; | reglementering van de particuliere brievenbussen; |
Vu la proposition de l'Institut belge des services postaux et des | Gelet op het voorstel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en |
télécommunications du 27 mars 2024; | telecommunicatie van 27 maart 2024; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 9 avril 2024, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 9 april 2024, met |
application de l'article 5, paragraphe 1er, de la directive (UE) | toepassing van artikel 5, lid 1, van richtlijn (EU) 2015/1535 van het |
2015/1535 du Parlement européen et du Conseil du 9 septembre 2015 | Europees Parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een |
prévoyant une procédure d'information dans le domaine des | |
réglementations techniques et des règles relatives aux services de la | informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en |
société de l'information; | regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; |
Vu l'avis 77.022/4 du Conseil d'Etat, donné le 16 septembre 2024, en | Gelet op advies 77.022/4 van de Raad van State gegeven op 16 september |
application de l'article 84, § 1er, 2°, des lois sur le Conseil | 2024 met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de Raad |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'en raison de la pandémie de COVID-19, les citoyens ont | Overwegende dat de burgers door de COVID-19-pandemie nieuwe |
développé de nouvelles habitudes de consommation en recourant | consumptiegewoonten hebben aangenomen door massaal gebruik te maken |
massivement au e-commerce et que, comme l'indique l'OCDE dans son | van e-commerce en dat, zoals de OESO dat in haar verslag "E-commerce |
rapport du 7 octobre 2020 « E-commerce in the time of COVID-19 », ces habitudes sont appelées à perdurer ; Considérant que les utilisateurs des services postaux indiquent une préférence pour la distribution de leur colis à leur domicile comme l'indique une étude de l'Institut publiée sur son site le 12 mars 2021 ; Considérant qu'avec l'essor considérable du e-commerce, l'usage des boîtes à colis particulières se développe ; Considérant qu'il convient d'encourager l'installation de boîtes à colis particulières de façon à limiter les échecs des premières tentatives de livraison et leur impact négatif sur l'environnement ; Considérant qu'il importe, dans un souci d'efficacité des services | in the time of COVID-19" van 7 oktober 2020 stelde, deze gewoonten zullen aanhouden; Overwegende dat de gebruikers van de postdiensten aangeven een voorkeur te hebben voor de bezorging aan huis van hun pakjes, zoals gemeld in een studie van het Instituut gepubliceerd op zijn website op 12 maart 2021; Overwegende dat het gebruik van particuliere pakjesbussen toeneemt door de aanzienlijke bloei van e-commerce; Overwegende dat de installatie van particuliere pakjesbussen aangemoedigd moet worden om mislukkingen bij de eerste poging om te leveren en de negatieve impact daarvan op het milieu te vermijden; Overwegende dat het, omwille van efficiëntie van de postbezorgingsdiensten, belangrijk is om normen vast te leggen met |
postaux de distribution, de fixer des normes concernant notamment l'accessibilité, les dimensions et l'identification des boîtes à colis particulières ; Considérant les tables rondes sur cette problématique organisées par l'Institut de décembre 2018 à janvier 2019 ; Considérant que les participants aux tables rondes, parmi lesquels plusieurs opérateurs postaux, différents fabricants de boîtes aux lettres et de boîtes à colis, des représentants des Régions, de l'ordre des architectes et le service de médiation pour le secteur postal, etc. ont voulu identifier et résoudre les problèmes de distribution causés par des boîtes à colis particulières peu pratiques ou placées de manière inefficace ; Considérant que le présent arrêté est le résultat des tables rondes ainsi que de la consultation organisée par l'IBPT du 21/02/2022 au 21/03/2022 concernant l'introduction dans la réglementation postale d'une disposition relative à la distribution des colis postaux aux habitations pourvues d'une boîte à colis individuelle ; | name betreffende de toegankelijkheid, de afmetingen en de identificatie van de particuliere pakjesbussen; Overwegende de rondetafelgesprekken over deze kwestie, georganiseerd door het Instituut van december 2018 tot januari 2019; Overwegende dat de deelnemers aan de rondetafelgesprekken, waaronder verscheidene postoperatoren, verschillende fabrikanten van brievenbussen en pakjesbussen, vertegenwoordigers van de gewesten, van de Orde van Architecten en de Ombudsdienst voor de postsector enz., de bezorgingsproblemen veroorzaakt door weinig praktische of inefficiënt geplaatste particuliere pakjesbussen hebben willen identificeren en verhelpen; Overwegende dat dit besluit het resultaat is van de rondetafelgesprekken alsook de raadpleging georganiseerd door het Instituut van 21/02/2022 tot 21/03/2022 over de invoering in de postale reglementering van een bepaling betreffende de distributie van de postpakketten aan woningen die voorzien zijn van een individuele pakjesbus; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté ministériel du 20 avril 2007 |
Artikel 1.Het opschrift van het ministerieel besluit van 20 april |
portant réglementation des boîtes aux lettres particulières est | 2007 houdende reglementering van de particuliere brievenbussen wordt |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
« Arrêté ministériel du 20 avril 2007 portant réglementation des | "Ministerieel besluit van 20 april 2007 houdende reglementering van de |
boîtes aux lettres particulières et des boîtes à colis particulières ». | particuliere brievenbussen en van de particuliere pakjesbussen". |
Art. 2.L'intitulé du TITRE Ier du même arrêté est complété par les |
Art. 2.Het opschrift van TITEL I van hetzelfde besluit wordt |
mots « et des boîtes à colis ». | aangevuld met de woorden "en pakjesbussen". |
Art. 3.Dans l'article 1er, § 6, 1er tiret, du même arrêté, les mots « |
Art. 3.In artikel 1, § 6, eerste streepje, van hetzelfde besluit |
immeuble à appartements » sont remplacés par le mot « bâtiment ». | wordt het woord "appartementsgebouw" vervangen door het woord "gebouw". |
Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « immeubles à appartements » | 1° in paragraaf 1, 2°, wordt het woord "appartementsgebouwen" |
sont remplacés par le mot « bâtiments » ; | vervangen door het woord "gebouwen"; |
2° dans le paragraphe 2, la phrase " Le numéro d'ordre, précédé de la | 2° in paragraaf 2, wordt de zin "Het volgnummer, voorafgegaan door de |
mention " Boîte " est reproduit dans l'adresse postale immédiatement | vermelding "Bus", wordt in het postadres vlak achter het huisnummer |
après le numéro de la maison. » est supprimée. | vermeld." geschrapt. |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré, dans le titre I er, un |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt, in titel I, een artikel 4/1 |
article 4/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
« Art. 4/1.§ 1er. Les boîtes aux lettres portent l'indication qu'une |
" Art. 4/1.§ 1. Wanneer een pakjesbus beschikbaar is, dient dat te |
boîte à colis est disponible si tel est le cas. | worden vermeld op de brievenbussen. |
§ 2. Les boîtes à colis qui font office de boîtes aux lettres sont | § 2. De pakjesbussen die ook dienst doen als brievenbussen moeten aan |
placées à la limite de la voirie publique. | de grens van de openbare weg geplaatst zijn. |
L'alinéa 1er n'est pas applicable : | Het eerste lid geldt niet: |
1° dans le cas des personnes handicapées dont le handicap est reconnu | 1° voor personen met een handicap vastgesteld door de ter zake |
par le service public compétent et qui résulte d'une mobilité réduite | bevoegde overheidsdienst en die het gevolg is van een beperkte |
ou d'un déficit visuel; | mobiliteit of visuele beperking; |
2° dans le cas d'un numéro de maison comprenant au minimum quatre | 2° in het geval van een huisnummer dat minstens vier pakjesbussen die |
boîtes à colis qui font office de boîtes aux lettres. | ook dienst doen als brievenbussen omvat. |
§ 3. Les boîtes à colis sont dimensionnées de telle façon que des | § 3. De afmetingen van de pakjesbussen moeten voldoende zijn om pakjes |
colis de minimum 33 cm sur 21 cm sur 12 cm puissent y être déposés. Le | van minstens 33 cm bij 21 cm bij 12 cm te kunnen ontvangen. De |
bord supérieur de l'ouverture des boîtes à colis est situé à une | bovenste rand van de opening van de pakjesbussen moet zich bevinden op |
hauteur maximale de 140 cm par rapport à l'endroit où il faut se | ten hoogste 140 cm boven de plaats van waarop men normaal toegang |
placer pour y avoir accès. | heeft. |
§ 4. Si la boîte à colis fait aussi office de boîte aux lettres, son | § 4. Wanneer de pakjesbus ook dienst doet als brievenbus, moet de |
ouverture doit permettre la réception des envois aux dimensions | opening voldoende groot zijn om de zendingen met de in artikel 1, § 3, |
précisées à l'article 1er, § 3. | gepreciseerde afmetingen te ontvangen. |
§ 5. Les boîtes à colis qui ne font pas également office de boîtes aux | § 5. De pakjesbussen die geen dienst doen als brievenbussen, worden |
lettres sont placées à un endroit situé entre la voirie publique et | geplaatst tussen de openbare weg en de hoofdtoegang van het gebouw. |
l'accès principal du bâtiment. | |
§ 6. Les boîtes à colis sont visibles sans recherche particulière pour | § 6. De pakjesbussen moeten zichtbaar zijn zonder dat de aanbieders |
les prestataires de services postaux. | van postdiensten speciaal hoeven te zoeken. |
§ 7. L'accès aux boîtes à colis ainsi que leur ouverture sont libres, | § 7. De toegang tot de pakjesbussen alsmede de opening ervan moeten |
aisés et exempts de danger pour les prestataires de services postaux. | vrij, gemakkelijk en zonder gevaar zijn voor de aanbieders van postdiensten . |
§ 8. Dans les cas où le numéro de maison n'est pas lisible de | § 8. Ingeval het huisnummer niet leesbaar is vanop de plaats waar de |
l'endroit où se trouve la boîte à colis, le numéro de maison est | pakjesbus zich bevindt, dient het huisnummer duidelijk leesbaar |
indiqué de manière clairement lisible sur ou à proximité de la boîte à colis. | vermeld te worden op of nabij de pakjesbus. |
§ 9. Dans les cas où un numéro de maison comporte plus d'une boîte aux | § 9. Indien een huisnummer meer dan één brievenbus omvat, moet elke |
lettres, chaque boîte à colis porte le numéro des boîtes aux lettres | pakjesbus het nummer dragen van de overeenkomstige brievenbussen. |
correspondantes. | |
§ 10. Les boîtes à colis individuelles sont constituées de telle sorte | § 10. De individuele pakjesbussen worden zo gebouwd dat onbevoegden de |
que des personnes non autorisées ne puissent s'emparer du contenu des boîtes. | inhoud ervan niet kunnen bemachtigen. |
Bruxelles, le 2 octobre 2024. | Brussel, 2 oktober 2024. |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |