Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'agrément du 17 février 2023 de l'Office de contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités pour l'exercice des fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union nationale de mutualités | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het erkenningsreglement van 17 februari 2023 van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, voor de uitoefening van de functie van revisor in een ziekenfonds of een landsbond van ziekenfondsen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
2 JUIN 2023. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement | 2 JUNI 2023. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het |
d'agrément du 17 février 2023 de l'Office de contrôle des mutualités | erkenningsreglement van 17 februari 2023 van de Controledienst voor de |
et des unions nationales de mutualités pour l'exercice des fonctions | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, voor de uitoefening |
de réviseur dans une mutualité ou une union nationale de mutualités | van de functie van revisor in een ziekenfonds of een landsbond van ziekenfondsen |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités, l'article 33, alinéa 5 ; | landsbonden van ziekenfondsen, artikel 33, vijfde lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mars 2023; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'avis 73.568/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mai 2023, en | maart 2023; Gelet op het advies 73.568/1 van de Raad van State, gegeven op 31 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2023 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Article 1er.Le règlement d'agrément du 17 février 2023 de l'Office de |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde erkenningsreglement van 17 |
contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités pour | februari 2023 van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de |
l'exercice des fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union | landsbonden van ziekenfondsen, voor de uitoefening van de functie van |
nationale de mutualités, annexé au présent arrêté, est approuvé. | revisor in een ziekenfonds of een landsbond van ziekenfondsen, is |
Art. 2.Le règlement d'agrément de l'Office de contrôle des mutualités |
goedgekeurd. Art. 2.Het erkenningsreglement van de Controledienst voor de |
et des unions nationales de mutualités du 27 janvier 1992 pour | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen van 27 januari 1992 |
l'exercice des fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union | voor de uitoefening van de functie van revisor in een ziekenfonds of |
nationale de mutualités, approuvé par arrêté ministériel du 31 janvier 1992, est abrogé. | een landsbond van ziekenfondsen, goedgekeurd bij ministerieel besluit van 31 januari 1992, is opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 2 juin 2023. | Brussel, op 2 juni 2023. |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, | De Minister van Sociale Zaken en van Volksgezondheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Règlement d'agrément de l'Office de contrôle des mutualités et des | Erkenningsreglement van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de |
unions nationales de mutualités du 17 février 2023 pour l'exercice des | landsbonden van ziekenfondsen van 17 februari 2023, voor de |
fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union nationale de | uitoefening van de functie van revisor in een ziekenfonds of een |
mutualités | landsbond van ziekenfondsen |
Le Conseil de l'Office de contrôle des mutualités et des unions | De Raad van de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden |
nationales de mutualités, | van ziekenfondsen, |
Vu la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions | Gelet op de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
nationales de mutualités, l'article 33, modifié par la loi du 2 août | landsbonden van ziekenfondsen, artikel 33, gewijzigd bij de wet van 2 |
2002 ; | augustus 2002 ; |
Vu le règlement d'agrément de l'Office de contrôle des mutualités et | Gelet op het erkenningsreglement voor de uitoefening van de functie |
van revisor in een ziekenfonds of een landsbond van ziekenfondsen, | |
des unions nationales de mutualités du 27 janvier 1992 pour l'exercice des fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union nationale de | door de Controledienst voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen beslist op 27 januari 1992 ; |
mutualités ; Vu l'avis du Comité technique, donné le 14 octobre 2022; | Gelet op het advies van het Technisch Comité, gegeven op 14 oktober |
Vu l'avis du Conseil de de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, | 2022 ; Gelet op het advies van de Raad van het Instituut van de |
communiqué le 31 janvier 2023; | Bedrijfsrevisoren, meegedeeld op 31 januari 2023 ; |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Des réviseurs agréés | HOOFDSTUK I. - De erkende revisoren |
Article 1er.Pour pouvoir être agréé par l'Office de contrôle des |
Artikel 1.Om door de Controledienst voor de ziekenfondsen en de |
mutualités et des unions nationales de mutualités, ci-après appelé « | landsbonden van ziekenfondsen, hierna « de Controledienst » genoemd, |
l'Office de contrôle », en vue d'exercer, conformément aux articles 32 | te kunnen worden erkend voor de uitoefening, overeenkomstig de |
à 37 inclus, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux | artikelen 32 tot en met 37 van de wet van 6 augustus 1990 betreffende |
unions nationales de mutualités, ci-après appelée « la loi du 6 août | de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, hierna « de wet |
1990 », les fonctions de réviseur auprès de mutualités et d'unions | van 6 augustus 1990 » genoemd », van de functie van revisor bij |
nationales de mutualités, il faut en faire la demande et : | ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen moet de betrokkene daartoe een aanvraag indienen en : |
1° être ressortissant d'un Etat membre au sens de l'article 3, 31°, de | 1° onderdaan zijn van een lidstaat in de zin van artikel 3, 31°, van |
la loi du 7 décembre 2016 portant organisation de la profession et de | de wet van 7 december 2016 tot organisatie van het beroep van en het |
la supervision publique des réviseurs d'entreprises et disposer d'un | publiek toezicht op de bedrijfsrevisoren en beschikken over een |
établissement, dans un tel Etat membre, ou avoir un établissement en | vestiging in een dergelijke lidstaat, of over een vestiging in België |
Belgique; | beschikken; |
2° être inscrit comme réviseur d'entreprises personne physique au | 2° als bedrijfsrevisor natuurlijke persoon ingeschreven zijn in het |
registre public de l'Institut des réviseurs d'entreprises; | openbaar register van het Instituut der bedrijfsrevisoren; |
3° avoir exercé pendant cinq années au moins une activité | 3° gedurende minstens vijf jaar een relevante beroepsactiviteit hebben |
professionnelle ayant permis d'acquérir une expérience suffisamment | uitgeoefend en daarbij voldoende ruime ervaring hebben opgedaan met |
vaste en ce qui concerne : | betrekking tot : |
a)° la planification, l'organisation et l'exécution de missions de | a)° de planning, de organisatie en de uitvoering van |
révision de sociétés, d'associations et de fondations au sens du Code | controleopdrachten bij vennootschappen, verenigingen en stichtingen in |
des sociétés et des associations du 23 mars 2019 ; | de zin van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen van 23 |
b)° l'organisation, la comptabilité et le contrôle d'entreprises au | maart 2019; b)° de organisatie, de boekhouding en de controle van ondernemingen in |
sens de l'article I.1., 1°, du Code de droit économique du 28 février 2013 ; | de zin van artikel I.1., 1°, van het Wetboek van economisch recht van 28 februari 2013; |
4° ° justifier de la connaissance requise, pour l'exercice des | 4° het bewijs leveren dat hij voor de uitoefening van een functie als |
fonctions de réviseur, de la législation et de la réglementation | revisor de nodige kennis bezit van de wetgeving en reglementering met |
relatives à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités et aux mutualités et unions nationales de mutualités, principalement en ce qui concerne les obligations comptables, administratives et statistiques applicables à ces entités ; 5° avoir une connaissance approfondie du régime public de contrôle applicable aux mutualités, aux sociétés mutualistes autres que les sociétés mutualistes d'assurance et aux unions nationales de mutualités ; 6° être apte à effectuer, avec indépendance et compétence, des missions de révision au sein de mutualités, aux sociétés mutualistes autres que les sociétés mutualistes d'assurance et d'unions nationales de mutualités et des missions de collaboration au contrôle exercé par l'Office de contrôle en ce qui concerne ces entités ; 7° disposer d'une organisation adéquate à l'exercice de ce mandat auprès de mutualités et d'unions nationales de mutualités. Cela | betrekking tot de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen en tot de ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen, voornamelijk wat de verplichtingen betreft die voor deze entiteiten gelden in boekhouding, administratief en statistisch opzicht; 5° een grondige kennis hebben verworven van de openbare controleregeling die geldt voor de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen; 6° in staat zijn om, op onafhankelijke en competente wijze, revisieopdrachten bij ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen en opdrachten tot medewerking aan het toezicht van de Controledienst wat deze entiteiten betreft, uit te voeren. 7° beschikken over een passende organisatie om dit mandaat bij ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen uit te oefenen. Dit |
implique notamment qu'il faut : | houdt onder meer de volgende vereisten in : |
a) disposer d'un nombre suffisant de collaborateurs ayant ensemble une | a) beschikken over voldoende medewerkers die samen een passende kennis |
connaissance adéquate de la comptabilité des mutualités et des unions | hebben van de boekhouding van de ziekenfondsen en de landsbonden van |
nationales de mutualités et du régime qui leur est applicable aux fins | ziekenfondsen en van het stelsel die voor hen geldt, met het oog op de |
de l'exercice des missions de révision dans ces entités et de missions | uitvoering van de revisorale opdrachten in deze entiteiten en op de |
de collaboration au contrôle exercé par l'Office de contrôle sur ces | opdrachten tot medewerking aan het toezicht door de Controledienst op |
entités; | deze entiteiten; |
b) assurer la bonne organisation administrative du cabinet et la bonne | b) zorgen voor een degelijke administratieve organisatie van het |
organisation technique aux fins de l'exercice des mandats révisoraux | kantoor en een degelijke technische organisatie met het oog op de |
et des missions de collaboration au contrôle exercé par l'Office de contrôle; | uitvoering van revisorale mandaten en op de opdrachten tot medewerking |
c) appliquer des méthodes d'audit adéquates aux fins de l'exercice des | aan het toezicht door de Controledienst op deze entiteiten; |
missions de révision et de missions de collaboration au contrôle | c) de gepaste auditmethodologie toepassen met het oog op de uitvoering |
van revisorale mandaten en van opdrachten tot medewerking aan het | |
exercé par l'Office de contrôle; | toezicht door de Controledienst; |
d) pouvoir disposer d'une fonction de contrôle de qualité interne | d) een beroep kunnen doen op een degelijk werkende en voor de |
organisée efficacement et appropriée à l'exercice de ce mandat; | uitoefening van dit mandaat passende functie van interne kwaliteitsbewaking; |
e) disposer, au sein de sa propre organisation, de toutes les | e) binnen de eigen organisatie beschikken over alle noodzakelijke |
connaissances et expériences spécialisées nécessaires pour l'audit de | gespecialiseerde kennis en ervaring voor de audit van ziekenfondsen en |
mutualités et d'unions nationales de mutualités; | landsbonden van ziekenfondsen; |
f) disposer d'une organisation permettant d'exercer les missions de | f) beschikken over een organisatie die haar in staat stelt om de |
révision en toute indépendance; | controleopdrachten onafhankelijk uit te voeren; |
g) disposer d'une organisation qui assure, aux réviseurs agréés, une | g) beschikken over een organisatie die aan de erkende revisoren een |
position telle qu'ils puissent se charger de manière autonome de la | dusdanige positie waarborgen dat zij autonoom kunnen instaan voor de |
planification, de l'organisation et de l'exécution des missions de | planning, de organisatie en de uitvoering van de controleopdrachten en |
révision et de collaboration au contrôle exercé par l'Office de | van de opdrachten tot medewerking aan het toezicht door de |
contrôle auprès de mutualités et d'unions nationales de mutualités | Controledienst bij ziekenfondsen en landsbonden van ziekenfondsen, |
ainsi que de l'élaboration et de la transmission des rapports en la | alsook voor het opstellen en het overmaken van de verslagen |
matière. | dienaangaande. |
Le réviseur agréé satisfait en permanence aux conditions d'agrément | De erkende revisor voldoet te allen tijde aan de erkenningsvoorwaarden |
visées par le présent article. Il communique, sans délai, à l'Office | van dit artikel. Hij deelt de Controledienst onverwijld alle relevante |
de contrôle, tous les éléments pertinents nécessaires à la mise à jour | elementen mee om zijn dossier bij te werken en de Controledienst in |
de son dossier et devant permettre à l'Office de contrôle de vérifier | staat te stellen de permanente naleving van de erkenningsvoorwaarden te toetsen. |
le respect permanent des conditions d'agrément. | Art. 2.De Controledienst kan overgaan tot een oproep tot kandidaten |
Art. 2.L'Office de contrôle peut procéder à un appel aux candidats à |
voor de erkenning. Deze oproep tot de kandidaten wordt in het Belgisch |
l'agrément. Cet appel aux candidats est publié au Moniteur belge. | Staatsblad bekendgemaakt. |
Art. 3.Les candidatures doivent être introduites auprès de l'Office |
Art. 3.De kandidaturen moeten bij aangetekende brief bij de |
de contrôle par lettre recommandée. Elles doivent, sous peine | Controledienst worden ingediend. Op straffe van onontvankelijkheid |
d'irrecevabilité, être accompagnées : | moet samen hiermee : |
a) d'un dossier justifiant le respect des conditions visées à | a) een dossier worden overgelegd waaruit blijkt dat aan de voorwaarden |
van artikel 1, eerste lid, is voldaan, met inbegrip van een | |
l'article 1er, alinéa 1er, y compris une description de l'organisation | beschrijving van de organisatie van het kantoor van de kandidaat, met |
du cabinet du candidat, en vue de la vérification du respect des | het oog op de toetsing van de erkenningscriteria die zijn vastgelegd |
critères d'agrément prévus à l'article 1er, alinéa 1er, 7° ; | in artikel 1, eerste lid, 7° ; |
b) du versement à l'Office de contrôle d'un montant de 300 euros, en | b) aan de Controledienst een bedrag van 300 euro worden overgemaakt |
vue de couvrir les frais d'examen de la candidature. | tot dekking van de kosten voor het onderzoek van de kandidatuur. |
Art. 4.L'Office de contrôle accorde l'agrément sur avis de la |
Art. 4.De Controledienst verleent de erkenning na advies van de door |
commission d'examen des candidatures qu'il institue en vue de l'examen | hem opgerichte commissie voor het onderzoek van elke kandidatuur. |
de chaque candidature, ci-après « la commission ». | Deze commissie wordt voorgezeten door de voorzitter van de Raad van de |
Celle-ci est présidée par le président du Conseil ou par un membre du | |
Conseil de l'Office de contrôle et comprend, en outre, quatre | Controledienst of door een lid van de Raad van de Controledienst en |
personnes désignées comme suit : | telt daarnaast vier leden die als volgt worden aangeduid : |
- deux personnes désignées par le Conseil de l'Office de contrôle | - twee door de Raad van de Controledienst onder de personeelsleden van |
parmi les membres du personnel de l'Office de contrôle; | de Controledienst; |
- deux réviseurs agréés, désignés par le Conseil de l'Office de | - twee erkende revisoren die zijn aangesteld door de Raad van de |
contrôle, sur proposition de l'Institut des réviseurs d'entreprises. | Controledienst, op voorstel van het Instituut der bedrijfsrevisoren. |
Les personnes précitées ne peuvent procéder à l'examen de la | De voornoemde personen mogen geen kandidatuur onderzoeken van |
candidature de réviseurs qui ont avec eux un rapport de parenté, | revisoren van wie zij een bloedverwant of aanverwant zijn of met wie |
d'alliance, de patronage, ou qui sont associé, actionnaire, membre de | zij een band hebben van patronage, of die vennoot, aandeelhouder, lid |
l'organe de gestion ou employé de la même société de révision, ou qui | van het bestuursorgaan of bediende van dezelfde vennootschap van |
font partie du même réseau au sens de l'article 3, 8°, de la loi | revisoren zijn, of die deel uitmaken van hetzelfde netwerk in de zin |
précitée du 7 décembre 2016. | van artikel 3, 8°, van de voornoemde wet van 7 december 2016. |
La commission d'examen des candidatures entend le candidat en vue de | De commissie voor onderzoek van kandidaturen hoort de kandidaat om na |
vérifier le respect des conditions fixées à l'article 1er, alinéa 1er, | te gaan of aan de voorwaarden van artikel 1, eerste lid, 3° tot en met |
3° à 7° inclus. | 7°, is voldaan. |
Toute décision de la commission d'examen doit être prise par trois | Elke beslissing van deze commissie moet met ten minste drie stemmen |
voix au moins. Le président de la commission d'examen n'a pas voix | worden genomen. De voorzitter van de examencommissie heeft geen |
délibérative. | beraadslagende stem. |
L'Office de contrôle se prononce dans un délai de trois mois à compter | De Controledienst spreekt zich uit binnen een termijn van drie |
de la réception d'une candidature recevable, introduite conformément à | maanden, te rekenen vanaf de ontvangst van een ontvankelijke |
l'article 3. | kandidatuur die is ingediend overeenkomstig artikel 3. |
Art. 5.§ 1er. Le premier agrément est accordé pour une période de |
Art. 5.§ 1. De eerste erkenning wordt verleend voor een periode van |
deux ans. | twee jaar. |
§ 2. Sur avis de la commission délibérant conformément à l'article 4, | § 2. Na advies van de commissie kan, indien steeds voldaan is aan de |
l'agrément peut, s'il est toujours satisfait aux conditions prévues | voorwaarden voorzien door dit reglement om een erkenning te bekomen, |
par le présent règlement pour obtenir un agrément, être renouvelé, | de erkenning worden vernieuwd voor opeenvolgende periodes van twee |
pour des périodes successives de deux ans et être octroyé à titre | jaar en definitief worden verleend, onverminderd de toepassing van |
définitif, sans préjudice de l'application de l'article 6, §§ 1er, 6° | artikel 6, §§ 1, 6° en 2 tot en met 4, wanneer de revisor bij de |
et 2 à 4 inclus, lorsque le réviseur a exercé durant six années, en | ziekenfondsen of landsbonden van ziekenfondsen effectief gedurende zes |
qualité de réviseur effectif ou de collaborateur de celui-ci, la | jaar als revisor of als diens medewerker de revisieopdracht heeft |
fonction de révision visée par les articles 32 à 37 de la loi du 6 août 1990, auprès de mutualités ou d'unions nationales de mutualités. Le renouvellement d'un agrément ou l'agrément définitif doit être demandé par le réviseur trois mois au moins avant l'échéance de la période d'agrément en cours. § 3. N'est pas renouvelé l'agrément du réviseur qui, dans l'exercice des fonctions qui lui ont été confiées, n'a pas accompli de manière professionnelle les tâches qui lui incombent dans le cadre des missions visées par le présent règlement. | uitgeoefend als bedoeld in de artikelen 32 tot 37 van de wet van 6 augustus 1990. De hernieuwing van een erkenning of de definitieve erkenning moet door de revisor ten minste drie maanden voor het verstrijken van de lopende erkenningperiode worden aangevraagd. § 3. Niet vernieuwbaar is de erkenning van een revisor die bij de uitoefening van de mandaten en functies die hem zijn toevertrouwd, de taken waarvoor hij instaat in het kader van de door dit reglement bedoelde opdrachten, niet op professionele wijze heeft vervuld. Tot het niet vernieuwen van een erkenning op grond van de in het |
Le non renouvellement de l'agrément fondé sur les motifs mentionnés à | eerste lid vermelde redenen kan slechts worden beslist nadat de |
l'alinéa 1er ne peut être décidé qu'après que le réviseur ait été | revisor is gehoord of behoorlijk is opgeroepen door de commissie als |
entendu ou dûment appelé par la commission visée au § 2. | bedoeld in § 2. |
Sans préjudice de l'application de l'article 7, § 1er, le non | Onverminderd de toepassing van de artikelen 7, § 1, heeft het niet |
renouvellement de l'agrément d'un réviseur agréé, désigné par une ou | hernieuwen van de erkenning van een erkend revisor die is aangesteld |
plusieurs mutualités ou unions nationales en application de l'article | door één of meer ziekenfondsen of landsbonden van ziekenfondsen met |
32 de la loi du 6 août 1990, n'opère qu'à dater de la première | toepassing van artikel 32 van de wet van 6 augustus 1990 pas |
assemblée générale de cette ou de ces mutualités ou unions nationales. | uitwerking vanaf de eerstvolgende algemene vergadering van dit (deze) |
ziekenfonds(en) of landsbonden. | |
§ 4. Les décisions de l'Office de contrôle relatives à l'octroi et au | § 4. De beslissingen van de Controledienst over de toekenning van en |
renouvellement de l'agrément et à l'octroi de l'agrément définitif | de vernieuwing van een erkenning, alsook over de toekenning van de |
sont notifiées à l'intéressé par simple lettre ou par courrier | definitieve erkenning worden bij gewone brief of per mail ter kennis |
électronique. | gebracht van de betrokkene. |
Les décisions refusant l'agrément ou le renouvellement de l'agrément, | De beslissingen tot weigering van een erkenning of van de vernieuwing |
ainsi que les décisions refusant un agrément définitif sont adressés à | ervan, alsook de beslissingen tot weigering van een definitieve |
l'intéressé par lettre recommandée. Elles sont susceptibles de recours | erkenning worden bij aangetekende brief aan de betrokkene gericht. |
auprès du Conseil d'Etat. Le recours n'a pas d'effet suspensif. | Tegen deze beslissingen is beroep mogelijk bij de Raad van State. Het |
beroep heeft geen schorsende werking. | |
Art. 6.§ 1er. Sans préjudice de l'application des articles 5, § 3 et |
Art. 6.§ 1. Onverminderd de toepassing van de artikelen 5, § 3 en 7, |
7, § 1er, l'agrément cesse ses effets : | § 1, vervalt de erkenning : |
1° de plein droit et immédiatement, lorsque le réviseur ne remplit | 1° van rechtswege en onmiddellijk, wanneer de revisor niet meer |
plus les conditions visées à l'article 1er, 1° et 2° ou lorsqu'il n'a | voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 1, 1° en 2° of wanneer |
depuis six ans pas été désigné par une mutualité ou une union | hij sinds zes jaar niet meer is aangesteld door een ziekenfonds of een |
nationale de mutualités en exécution de l'article 32 de la loi du 6 | landsbond van ziekenfondsen krachtens artikel 32 van de wet van 6 |
août 1990 ou lorsqu'il n'a, depuis six ans, pas effectué, de manière | augustus 1990, of wanneer hij, sinds zes jaar, geen revisiefunctie als |
effective et régulière, en qualité de collaborateur du réviseur | medewerker van de aangestelde revisor bij een ziekenfonds of een |
désigné auprès d'une mutualité ou d'une union nationale de mutualités, | landsbond van ziekenfondsen de revisieopdracht als bedoeld in de |
la fonction de révision visée par les articles 32 à 37 de la loi du 6 | artikelen 32 tot 37 van de wet van 6 augustus 1990 effectief en |
août 1990; | regelmatig heeft uitgeoefend; |
2° de plein droit, à la date visée à l'article 5, § 3, alinéa 3, s'il | 2° van rechtswege, op de datum bedoeld in artikel 5, § 3, derde lid, |
ne demande pas le renouvellement d'un agrément donné pour deux ans ou | indien hij de hernieuwing van een erkenning toegekend voor 2 jaar of |
un agrément définitif dans le délai visé à l'article 5, § 2, alinéa 2; | een definitieve erkenning niet aanvraagt binnen de door artikel 5, § |
2, tweede lid, bedoelde termijn; | |
3° en cas de non renouvellement du mandat pour un motif visé à | 3° in geval van niet hernieuwing van het mandaat omwille van een reden |
l'article 5, § 3. | bedoeld in artikel 5, § 3; |
4° par renonciation ; | 4° door afstand; |
5° par révocation par l'Office de contrôle. | 5° door herroeping door de Controledienst. |
§ 2. L'Office de contrôle notifie la constatation visée au § 1er, 1° | § 2. De Controledienst brengt de vaststelling bedoeld in § 1, 1° en |
et 2°, par lettre recommandée au réviseur concerné. | 2°, ter kennis van de betrokken revisor met een aangetekende brief. |
§ 3. L'Office de contrôle accuse réception de la renonciation visée au | § 3. De Controledienst deelt de goede ontvangst mee van de afstand |
§ 1er, 3°, par lettre recommandée au réviseur concerné. | bedoeld in § 1, 3°, aan de betrokken revisor met een aangetekende |
§ 4. L'Office de contrôle peut révoquer l'agrément : | brief. § 4. De Controledienst kan de erkenning herroepen : |
a) du réviseur qui ne remplit plus les conditions visées à l'article 1er, | a) van de revisor die niet meer voldoet aan de voorwaarden van artikel |
alinéa 1er, 6° et 7° ; | 1, eerste lid, 6° en 7° ; |
b) du réviseur qui se trouve définitivement dans l'impossibilité | b) van de revisor die definitief niet in staat is zijn functie uit te |
d'exercer ses fonctions ; | oefenen; |
c) du réviseur qui a fait l'objet d'une sanction disciplinaire pour | c) van de revisor tegen wie een tuchtstraf is uitgesproken voor feiten |
des faits mettant en cause son crédit ou son aptitude à remplir des | die zijn geloofwaardigheid of zijn bekwaamheid om revisieopdrachten |
missions de révision visées par le présent règlement ; | bedoeld door dit reglement uit te voeren, in het gedrang brengen; |
d) n'a pas rempli avec la compétence et la diligence nécessaires ses | d) zijn verplichtingen op het vlak van de samenwerking met de |
obligations de collaboration avec l'Office de contrôle prévues par ou | Controledienst als bepaald in of in uitvoering van de wet van 6 |
en exécution de la loi du 6 août 1990 et par ou en exécution d'autres | augustus 1990 en in of in uitvoering van andere wetten, decreten en |
lois, décrets et ordonnances. | ordonnanties, niet met de nodige bekwaamheid en toewijding nakomt. |
La révocation de l'agrément ne peut être décidée que sur avis de la | Tot de herroeping van een erkenning kan slechts worden beslist na |
commission délibérant conformément à l'article 4, et après que le | advies van de commissie die beraadslaagt overeenkomstig artikel 4 en |
réviseur ait été : | nadat de revisor : |
1° Informé, par lettre recommandée, des éléments sur la base desquels il est envisagé de prendre une décision de révocation de son agrément ; 2° invité, dans la lettre recommandée susvisée, à faire valoir dans les trente jours civils de la réception de celle-ci, ses moyens de défense par écrit auprès de l'Office de contrôle. Cette lettre est considérée comme reçue le troisième jour ouvrable qui suit sa remise aux services de la poste, sauf preuve contraire du destinataire. Pour l'application du présent article, le samedi n'est pas considéré comme un jour ouvrable ; 3° informé de son droit d'être entendu oralement, par la commission, | 1° ingelicht geweest is, per aangetekende brief, van de elementen op grond waarvan wordt overwogen om een beslissing om de erkenning te herroepen, te nemen; 2° uitgenodigd geweest is, in voornoemde aangetekende brief, om, binnen de dertig kalenderdagen na ontvangst ervan, zijn verweermiddelen schriftelijk te doen gelden bij de Controledienst. Deze brief wordt geacht te zijn ontvangen de derde werkdag die volgt op die waarop deze aan de postdiensten werd overhandigd, tenzij de geadresseerde het tegendeel bewijst. De zaterdag wordt voor de toepassing van dit artikel niet als een werkdag beschouwd; 3° ingelicht geweest is van zijn recht om mondeling gehoord te worden |
assisté ou non par un avocat ou par un autre réviseur définitivement | door de commissie, al dan niet bijgestaan door een advocaat of door |
agréé par l'Office de contrôle. | een revisor die definitief door de Controledienst werd erkend. |
Des arguments nouveaux avancés après l'expiration du délai visé à | Nieuwe argumenten aangehaald na verloop van de termijn bedoeld in het |
l'alinéa 2, 2°, ne peuvent toutefois pas être pris en considération | tweede lid, 2°, kunnen bij de behandeling van het dossier evenwel door |
par ladite commission et par le Conseil de l'Office de contrôle lors | de commissie en door de Raad van de Controledienst niet in aanmerking |
du traitement du dossier. | worden genomen. |
La commission émet son avis et le Conseil de l'Office de contrôle | De commissie brengt haar advies uit en de Raad van de Controledienst |
prend sa décision, même si le réviseur agréé n'a pas fait valoir des | beslist zelfs indien de erkende revisor geen verweermiddelen kenbaar |
moyens de défense ou n'a pas comparu à la date fixée, qui ne peut se | heeft gemaakt of niet is verschenen op de vastgestelde datum, die zich |
situer avant le 15e jour qui suit l'expiration du délai visé à | niet vroeger kan situeren dan de 15de dag die volgt op het verstrijken |
l'alinéa 2, 2°. | van de termijn bedoeld in het tweede lid, 2°. |
La décision de retrait de l'agrément fait, le cas échéant, état des | De beslissing tot herroeping van de erkenning vermeldt desgevallend de |
moyens de défense formulés par le réviseur dans le délai imparti. Elle | verweermiddelen die de revisor heeft doen gelden binnen de toegekende |
termijn. Ze wordt ter kennis gebracht van de betrokken revisor met een | |
est notifiée au réviseur concerné par lettre recommandée, dans les 30 | aangetekende brief binnen de 30 kalenderdagen die de beslissing van de |
jours civils qui suivent la décision du Conseil de l'Office de | Raad van de Controledienst volgen. |
contrôle. Cette révocation est susceptible de recours auprès du Conseil d'Etat. | Tegen deze herroeping is beroep mogelijk bij de Raad van State. Het |
Le recours n'a pas d'effet suspensif. | beroep heeft geen schorsende werking. |
Art. 7.§ 1er. Lorsque l'Office de contrôle constate qu'un réviseur |
Art. 7.§ 1. Wanneer de Controledienst vaststelt dat een erkend |
agréé manque à ses obligations professionnelles dans l'exercice ou à | revisor te kort schiet in zijn professionele verplichtingen bij of |
l'occasion de l'exercice de ses fonctions de réviseur agréé, il peut : | naar aanleiding van de uitoefening van zijn functie als erkend |
1° conformément à l'article 59 de la loi du 6 août 1990, en informer le Collège de supervision des réviseurs, visé à l'article 32 de la loi précitée du 7 décembre 2016 et lui adresser un rapport dans lequel il expose les faits reprochés au réviseur ; 2° dans l'intérêt du contrôle des mutualités et des unions nationales de mutualités, interdire au réviseur d'accepter de nouvelles missions de révision auprès de mutualités ou d'unions nationales de mutualités ou de poursuivre celles pour lesquelles il a été désigné, jusqu'à ce qu'il soit statué à propos des faits reprochés au réviseur. La même interdiction que celle visée à l'alinéa 1er, 2°, peut être prononcée par l'Office de contrôle, lorsque celui-ci constate que le réviseur agréé se trouve durablement dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions. Cette décision vaut pour la durée de l'impossibilité d'exercice des fonctions. L'interdiction visée aux alinéas 1er, 2°, et 2 ne peut être prononcée | revisor, kan hij: 1° dit, overeenkomstig artikel 59 van de wet van 6 augustus 1990, voorleggen aan het College van toezicht op de bedrijfsrevisoren, bedoeld in artikel 32 van de voornoemde wet van 7 december 2016, en hem een verslag bezorgen waarin de ten laste van de revisor gelegde feiten worden toegelicht; 2° in het belang van de controle van de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen, de betrokken revisor verbieden nieuwe revisieopdrachten bij ziekenfondsen of landsbonden van ziekenfondsen te aanvaarden of de opdrachten waarvoor hij was aangesteld verder uit te oefenen, tot er een uitspraak valt wat de ten laste van de revisor gelegde feiten betreft. Hetzelfde verbod dan deze bedoeld in het eerste lid, 2°, kan worden opgelegd door de Controledienst, wanneer hij vaststelt dat de revisor op duurzame wijze in de onmogelijkheid verkeert om zijn functie uit te oefenen. Deze beslissing geldt zolang deze onmogelijkheid duurt. Het verbod als bedoeld in het eerste lid, 2°, en in het tweede lid, |
par l'Office de contrôle que sur avis de la commission délibérant | kan door de Controledienst slechts worden opgelegd na advies van de |
conformément à l'article 4 et après que le réviseur ait été : | commissie die beraadslaagt overeenkomstig artikel 4 en nadat de |
1° Informé, par lettre recommandée, des éléments sur la base desquels | revisor: 1° ingelicht geweest is, per aangetekende brief, van de elementen op |
il est envisagé de prendre une décision d'interdiction; | grond waarvan wordt overwogen om een beslissing tot verbod, te nemen; |
2° invité, dans la lettre recommandée susvisée, à faire valoir dans | 2° uitgenodigd geweest is, in voornoemde aangetekende brief, om, |
les trente jours civils de la réception de celle-ci, ses moyens de | binnen de dertig kalenderdagen na ontvangst ervan, zijn |
défense par écrit auprès de l'Office de contrôle. Cette lettre est | verweermiddelen schriftelijk te doen gelden bij de Controledienst. |
considérée comme reçue le troisième jour ouvrable qui suit sa remise | Deze brief wordt geacht te zijn ontvangen de derde werkdag die volgt |
aux services de la poste, sauf preuve contraire du destinataire. Pour | op die waarop deze aan de postdiensten werd overhandigd, tenzij de |
l'application du présent article, le samedi n'est pas considéré comme | geadresseerde het tegendeel bewijst. De zaterdag wordt voor de |
un jour ouvrable ; | toepassing van dit artikel niet als een werkdag beschouwd; |
3° informé de son droit d'être entendu oralement, par la commission, | 3° ingelicht geweest is van zijn recht om mondeling gehoord te worden |
assisté ou non par un avocat ou par un autre réviseur définitivement | door de commissie, al dan niet bijgestaan door een advocaat of door |
agréé par l'Office de contrôle. | een revisor die definitief door de Controledienst werd erkend. |
Des arguments nouveaux avancés après l'expiration du délai visé à | Nieuwe argumenten aangehaald na verloop van de termijn bedoeld in het |
l'alinéa 2, 2°, ne peuvent toutefois pas être pris en considération | tweede lid, 2°, kunnen bij de behandeling van het dossier evenwel door |
par ladite commission et par le Conseil de l'Office de contrôle lors | de commissie en door de Raad van de Controledienst niet in aanmerking |
du traitement du dossier. | worden genomen. |
La commission émet son avis et le Conseil de l'Office de contrôle | De commissie brengt haar advies uit en de Raad van de Controledienst |
prend sa décision, même si le réviseur agréé n'a pas fait valoir des | beslist zelfs indien de erkende revisor geen verweermiddelen kenbaar |
moyens de défense ou n'a pas comparu à la date fixée, qui ne peut se | heeft gemaakt of niet is verschenen op de vastgestelde datum, die zich |
situer avant le 15e jour qui suit l'expiration du délai visé à | niet vroeger kan situeren dan de 15de dag die volgt op het verstrijken |
l'alinéa 2, 2°. | van de termijn bedoeld in het tweede lid, 2°. |
La décision fait, le cas échéant, état des moyens de défense formulés | De beslissing vermeldt desgevallend de verweermiddelen die de revisor |
par le réviseur dans le délai imparti. Elle est notifiée au réviseur | heeft doen gelden binnen de toegekende termijn. Ze wordt ter kennis |
gebracht van de betrokken revisor met een aangetekende brief binnen de | |
concerné par lettre recommandée, dans les 30 jours civils qui suivent | 30 kalenderdagen die de beslissing van de Raad van de Controledienst |
la décision du Conseil de l'Office de contrôle. | volgen. |
Cette décision est susceptible de recours auprès du Conseil d'Etat. Le | Tegen deze beslissing is beroep mogelijk bij de Raad van State. Het |
recours n'a pas d'effet suspensif. | beroep heeft geen schorsende werking. |
§ 2. Le Collège de supervision des réviseurs informe l'Office de | § 2. Het College van toezicht op de bedrijfsrevisoren brengt de |
contrôle des décisions prises au sujet des faits dont il a été saisi | Controledienst op de hoogte van de genomen beslissingen in verband met |
en application du § 1er. | de feiten die hem zijn voorgelegd met toepassing van § 1. |
CHAPITRE II. - De l'agrément des sociétés de révision | HOOFDSTUK II. - Erkenning van revisorenvennootschappen |
Art. 8.Les candidatures doivent être introduites auprès de l'Office |
Art. 8.De kandidaturen moeten bij aangetekende brief bij de |
de contrôle par lettre recommandée. Elles doivent, sous peine | Controledienst worden ingediend. Op straffe van onontvankelijkheid |
d'irrecevabilité, être accompagnées : | moet samen hiermee : |
a) d'un dossier justifiant le respect des conditions visées à | a) een dossier worden overgelegd waaruit blijkt dat aan de voorwaarden |
van artikel 9, eerste lid, is voldaan, met inbegrip van een | |
l'article 9, alinéa 1er, y compris une description de l'organisation | beschrijving van de organisatie van vennootschap van revisoren, met |
de la société de révision, en vue de la vérification du respect des | het oog op de toetsing van de erkenningscriteria die zijn vastgelegd |
critères d'agrément prévus à l'article 9, alinéa 1er, 4° ; | in artikel 9, eerste lid, 4° ; |
b) du versement à l'Office de contrôle d'un montant de 300 euros, en | b) aan de Controledienst een bedrag van 300 euro worden overgemaakt |
vue de couvrir les frais d'examen de la candidature. | tot dekking van de kosten voor het onderzoek van de kandidatuur. |
Art. 9.§ 1er.Pour pouvoir être agréée pour exercer un mandat |
Art. 9.§ 1. Teneinde door de Controledienst te kunnen worden erkend |
om in ziekenfondsen en in landsbonden van ziekenfondsen een revisorale | |
révisoral auprès de mutualités ou d'unions nationales de mutualités, | mandaat uit te oefenen, moet de vennootschap van revisoren voldoen aan |
la société de révision doit satisfaire aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
1° être constituée conformément au droit d'un Etat membre au sens de | 1° opgericht zijn naar het recht van een lidstaat in de zin van |
l'article 3, 31°, de la loi précitée du 7 décembre 2016 ; | artikel 3, 31°, van de voornoemde wet van 7 december 2016; |
2° être inscrite au registre public de l'Institut des réviseurs | 2° ingeschreven zijn in het openbaar register van het Instituut der |
d'entreprises ; | bedrijfsrevisoren; |
3° compter, parmi ses associés, un réviseur au moins, qui a été agréé | 3° onder haar vennoten ten minste een revisor tellen die in toepassing |
en application du chapitre Ier et qui continue à satisfaire aux | van hoofdstuk I erkend werd en die blijft voldoen aan de voorwaarden |
conditions pour maintenir cet agrément; | om deze erkenning te behouden; |
4° disposer d'une organisation adéquate à l'exercice de ce mandat | 4° beschikken over een passende organisatie om dit mandaat bij |
auprès de mutualités et d'unions nationales de mutualités. Cela | verzekeringsondernemingen uit te oefenen. Dit houdt onder meer in dat |
implique notamment qu'il faut que la société de révision satisfasse | de vennootschap van revisoren aan de voorwaarden bedoeld in artikel 1, |
aux conditions visées à l'article 1er, alinéa 1er, 7°. | eerste lid, 7°, moet voldoen. |
La société de révision agréée satisfait en permanence aux conditions | De erkende vennootschap van revisoren voldoet te allen tijde aan de |
d'agrément visées par le présent article. Elle communique, sans délai, | erkenningsvoorwaarden van dit artikel. Zij deelt de Controledienst |
à l'Office de contrôle, tous les éléments pertinents nécessaires à la | onverwijld alle relevante elementen mee om zijn dossier bij te werken |
mise à jour de son dossier et devant permettre à l'Office de contrôle | en de Controledienst in staat te stellen de permanente naleving van de |
de vérifier le respect permanent des conditions d'agrément. | erkenningsvoorwaarden te toetsen. |
Si, pour quelque raison que ce soit, la société de révision agréée ne | Indien de vennootschap van revisoren, om welke reden ook, geen revisor |
compte plus un réviseur qui a été agréé par l'Office de contrôle et | meer telt die erkend werd door de Controledienst en die blijft voldoen |
qui continue à satisfaire aux conditions pour maintenir cet agrément, | aan de voorwaarden om deze erkenning te behouden, moet zij opnieuw aan |
elle doit remplir à nouveau cette condition dans les 2 mois, à peine | deze voorwaarde voldoen binnen 2 maanden opdat ze haar erkenning niet |
de voir son agrément prendre fin de plein droit à l'issue de ce délai. | van rechtswege zou verliezen op het einde van deze termijn. De |
Le cas échéant, l'Office de contrôle constate la fin de l'agrément et | Controledienst stelt desgevallend vast dat de erkenning is vervallen |
la notifie à la société de révision par lettre recommandée. | en brengt dit ter kennis van de vennootschap van revisoren met een |
aangetekende brief. | |
§ 2. L'Office de contrôle peut révoquer l'agrément : | § 2. De Controledienst kan de erkenning herroepen : |
a) de la société de révision qui ne remplit plus les conditions visées | a) van de vennootschap van revisoren die niet meer voldoet aan de |
à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 4° ; | voorwaarden van artikel 9, § 1, eerste lid, 4° ; |
b) n'a pas rempli avec la compétence et la diligence nécessaires ses | b) zijn verplichtingen op het vlak van de samenwerking met de |
obligations de collaboration avec l'Office de contrôle prévues par ou | Controledienst als bepaald in of in uitvoering van de wet van 6 |
en exécution de la loi du 6 août 1990 et par ou en exécution d'autres | augustus 1990 en in of in uitvoering van andere wetten, decreten en |
lois, décrets et ordonnances. | ordonnanties, niet met de nodige bekwaamheid en toewijding nakomt. |
Les dispositions de l'article 6, § 4, alinéas 2 à 6, s'appliquent aux | De voorschriften van artikel 6, § 4, tweede tot en met zesde lid, zijn |
sociétés de révision agréées. | van toepassing op de erkende vennootschappen van revisoren. |
CHAPITRE III. - De la désignation de réviseurs | HOOFDSTUK III. - Aanstelling van revisoren |
Art. 10.Les mutualités et les unions nationales de mutualités |
Art. 10.De ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen stellen, |
désignent conformément à l'article 32 de la loi du 6 août 1990, un | overeenkomstig artikel 32 van de wet van 6 augustus 1990, een erkend |
réviseur agréé ou une société de révision agréée. | revisor of een erkende vennootschap van revisoren aan. |
Un même réviseur peut être désigné par plusieurs mutualités et unions | Eenzelfde revisor kan aangeduid worden door meerdere ziekenfondsen en |
nationales de mutualités. | landsbonden van ziekenfondsen. |
Un mandat confié en vertu de la loi du 6 août 1990 à une société de | Een mandaat die krachtens de wet van 6 augustus 1990 aan een |
révision, ne peut être exercée en son nom et pour son compte que par | vennootschap van revisoren is verleend, kan enkel in haar naam en voor |
des réviseurs agréés en application du chapitre Ier. | haar rekening worden uitgevoerd door revisoren die zijn erkend met |
toepassing van hoofdstuk I. | |
En cas de désignation d'une société de révision, les réviseurs agréés | Wanneer een vennootschap van revisoren wordt aangesteld zijn de |
qui agissent au nom et pour compte de celle-ci sont, conformément à la | erkende revisoren die in haar naam en voor haar rekening optreden, |
loi précitée du 7 décembre 2016, soumis aux mêmes conditions et | overeenkomstig de voornoemde wet van 7 december 2016 gebonden aan |
encourent les mêmes responsabilités que s'ils exerçaient cette mission | dezelfde voorwaarden en dragen dezelfde verantwoordelijkheden als |
en nom et pour compte propre, sans préjudice de la responsabilité | zouden zij opdracht vervullen in eigen naam en voor eigen rekening, |
solidaire de la société de révision qu'ils représentent. | onverminderd de hoofdelijke aansprakelijkheid van de vennootschap van |
revisoren die zij vertegenwoordigen. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions diverses et transitoires | HOOFDSTUK IV. - Diverse bepalingen en overgangsbepalingen |
Art. 11.La liste des réviseurs agréés et la liste des sociétés de |
Art. 11.De lijst van erkende revisoren en de lijst van de erkende |
révision agréées sont publiées sur le site internet de l'Office de | vennootschappen van revisoren worden bekendgemaakt op de website van |
contrôle. | de Controledienst. |
Art. 12.Les réviseurs qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 12.De revisoren die, op de datum van de inwerkingtreding van dit |
règlement, possèdent un agrément de l'Office de contrôle pour exercer | reglement, over een erkenning door de Controledienst beschikken om |
des missions visées par le présent règlement, sont, sans préjudice de | opdrachten bedoeld in dit reglement uit te voeren, worden, |
l'application de l'article 7, § 1er, alinéas 1er, 2°, 2 et 3, jusqu'à | onverminderd de toepassing van artikel 7, § 1, eerste lid, 2°, en |
preuve du contraire, présumées satisfaire, à cette date, aux | tweede en derde lid en behoudens tegenbewijs, verondersteld, op die |
conditions visées à l'article 1er. | datum, te voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 1. |
Art. 13.Les sociétés de révision qui, à la date d'entrée en vigueur |
Art. 13.De vennootschappen van revisoren die, op de datum van de |
du présent règlement, possèdent un agrément de l'Office de contrôle | inwerkingtreding van dit reglement, over een erkenning door de |
pour exercer des missions visées par le présent règlement, sont, | Controledienst beschikken om opdrachten bedoeld in dit reglement uit |
jusqu'à preuve du contraire, présumées satisfaire, à cette date, aux | te voeren, worden, behoudens tegenbewijs, verondersteld, op die datum, |
conditions visées à l'article 9, § 1er, alinéa 1er, 1°, 2° et 4°. | te voldoen aan de voorwaarden bedoeld in artikel 9, § 1, eerste lid, 1°, 2° en 4°. |
La société de révision qui, à la date d'entrée en vigueur du présent | De vennootschap van revisoren die, op de datum van de inwerkingtreding |
règlement, ne satisfait pas à la condition visée à l'article 9, § 1er, | van dit reglement, niet voldoet aan de voorwaarde bedoeld in artikel |
alinéa 1er, 3°, doit remplir cette condition dans les 2 mois de cette | 9, § 1, eerste lid, 3°, moet aan deze voorwaarde voldoen binnen de 2 |
entrée en vigueur, à peine de voir son agrément prendre fin de plein | maanden van deze inwerkingtreding opdat ze haar erkenning niet van |
rechtswege zou verliezen op het einde van deze termijn. De | |
droit à l'issue de ce délai. Le cas échéant, l'Office de contrôle | Controledienst stelt desgevallend vast dat de erkenning is vervallen |
constate la fin de l'agrément et la notifie à la société de révision | en brengt dit ter kennis van de vennootschap van revisoren met een |
par lettre recommandée. | aangetekende brief. |
Art. 14.Le présent règlement sera publié au Moniteur belge en même |
Art. 14.Dit reglement zal worden bekendgemaakt in het Belgisch |
temps que l'arrêté ministériel qui l'approuve et qui abroge le | Staatsblad samen met het ministeriële besluit dat dit reglement |
règlement d'agrément de l'Office de contrôle des mutualités et des | goedkeurt en dat het erkenningsreglement van de Controledienst voor de |
unions nationales de mutualités du 27 janvier 1992 pour l'exercice des | ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen van 27 januari 1992 |
fonctions de réviseur dans une mutualité ou une union nationale de | voor de uitoefening van de functie van revisor in een ziekenfonds of |
mutualités. Il entre en vigueur à la même date que cet arrêté | een landsbond van ziekenfondsen opheft. Het treedt op dezelfde dag als |
ministériel. | dit ministerieel besluit in werking. |
Bruxelles, le 17 février 2023. | Brussel, 17 februari 2023. |
Le Président, | De Voorzitter, |
A. ROMBOUTS | A. ROMBOUTS |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |