← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne les semences d'orge hybride obtenues par stérilité mâle cytoplasmique, les annexes Ire et II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales "
Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne les semences d'orge hybride obtenues par stérilité mâle cytoplasmique, les annexes Ire et II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales | Ministerieel besluit tot wijziging, wat betreft de hybride gerstzaden verkregen door cytoplasmatische mannelijke steriliteit, van bijlagen I en II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
2 JUIN 2016. - Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne les | 2 JUNI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging, wat betreft de |
semences d'orge hybride obtenues par stérilité mâle cytoplasmique, les | hybride gerstzaden verkregen door cytoplasmatische mannelijke |
annexes Ire et II de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de céréales Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.4 et l'article D.134, 2°; | steriliteit, van bijlagen I en II bij het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, Gelet op het Waals Landbouwwetboek, artikel D.4 en artikel D.134, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 februari 2006 |
production et à la commercialisation des semences de céréales, | betreffende de productie en het in de handel brengen van zaaigranen, |
l'article 20; | inzonderheid op artikel 20; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg gepleegd op 19 november 2015 tussen de |
fédérale en date du 19 novembre 2015, approuvée le 17 décembre 2015; | Gewestregeringen en de federale overheid, goedgekeurd op 17 december 2015; |
Vu l'avis 58.896/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 février 2016, en | Gelet op advies 58.896/4 van de Raad van State, gegeven op 29 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Arrête : | Besluit: |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive d'exécution (UE) |
Artikel 1.Bij dit besluit wordt Richtlijn (EU) 2015/1955 van de |
2015/1955 de la Commission du 29 octobre 2015 modifiant les annexes I | Commissie van 29 oktober 2015 tot wijziging van bijlagen I en II bij |
et II de la Directive 66/402/CEE du Conseil concernant la | Richtlijn 66/402/EEG van de Raad betreffende het in de handel brengen |
commercialisation des semences de céréales. | van zaaigranen omgezet. |
Art. 2.L'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 février |
Art. 2.Bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 9 |
2006 relatif à la production et à la commercialisation des semences de | februari 2006 betreffende de productie en het in de handel brengen van |
céréales, telle que remplacée par l'arrêté ministériel du 16 avril | zaaigranen word, zoals vervangen door het ministerieel besluit van 16 |
2010 et modifiée par l'arrêté ministériel du 7 juin 2012, est modifiée | april 2010 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 7 juni 2012, |
comme suit : | gewijzigd als volgt : |
1° au point 5), la première phrase est remplacée par le texte suivant | 1° onder punt 5) wordt de eerste volzin vervangen door volgende tekst |
: | : |
« Cultures destinées à la production de semences certifiées d'hybrides | 5) Gewassen voor de productie van gecertificeerd zaad van hybriden van |
d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, d'Oryza sativa, de | Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, Triticum |
Triticum aestivum, de Triticum durum, de Triticum spelta et de | aestivum, Triticum durum, Triticum spelta en zelfbestuivende |
xTriticosecale autogame et cultures destinées à la production de | xTriticosecale en gewassen bestemd voor de productie van |
semences certifiées d'hybrides de Hordeum vulgare au moyen d'une | gecertificeerd zaad van hybriden van Hordeum vulgare via een andere |
technique autre que la stérilité mâle cytoplasmique (SMC) »; | techniek dan de cytoplasmatische mannelijke steriliteit (CMS)"; |
2° après le point 5), le texte suivant est inséré : | 2° na punt 5) wordt de tekst vervangen door volgende tekst: |
« 5/1) Cultures destinées à la production de semences de base ou | « 5/1) Gewassen voor de productie van basiszaad of gecertificeerd |
certifiées d'hybrides d'Hordeum vulgare au moyen de la technique de | hybride zaad Hordeum vulgare via de CMS-techniek : |
SMC : a) la culture satisfait aux normes suivantes en ce qui concerne les | a) het gewas moet voldoen aan de onderstaande normen betreffende de |
distances par rapport aux sources voisines de pollen susceptibles de | afstand tot dicht in de buurt gelegen bestuivingsbronnen die tot |
provoquer une pollinisation étrangère indésirable : | ongewenste vreemdbestuiving kunnen leiden: |
Culture | Gewas |
Distance minimale | Minimumafstand |
pour la production de semences de base | Voor de productie van basiszaad |
100 m | 100 m |
pour la production de semences certifiées | Voor de productie van gecertificeerd zaad |
50 m | 50 m |
b) la culture doit présenter une identité et une pureté variétales | b) Het gewas moet voldoende rasecht en raszuiver zijn wat de kenmerken |
suffisantes en ce qui concerne les caractéristiques de ses composants. | van de kruisingspartners betreft. |
Elle répond notamment aux normes suivantes : | Ze voldoet met name aan volgende normen : |
i) le pourcentage en nombre de plantes qui sont manifestement non | i) het percentage aan aantal planten die duidelijk niet type-conform |
conformes au type ne dépasse pas : | zijn is niet hoger dan : |
- pour les cultures destinées à la production de semences de base, 0,1 | - voor de gewassen bestemd voor de productie van basiszaad, 0,1 % voor |
% pour la lignée mainteneuse et la lignée restauratrice et 0,2 % pour | de instandhoudende lijn en de herstellende lijn en 0,2 % voor de |
le composant femelle SMC; | vrouwelijke CMS-kruisingspartner; |
- pour les cultures destinées à la production de semences certifiées, | - voor de gewassen bestemd voor de productie van gecertificeerd zaad, |
0,3 % pour la lignée restauratrice et 0,5 % dans le cas où le | 0,3 % voor de herstellende lijn en 0,5 % in de gevallen waarin voor de |
composant femelle SMC est un hybride simple; | vrouwelijke CMS-kruisingspartner een enkelvoudige hybride is; |
ii) le taux de stérilité mâle du composant femelle doit être au moins | ii) het mannelijk steriliteitspercentage van de vrouwelijke |
égal à : | kruisingspartner is minstens gelijk aan : |
- 99,7 % pour les cultures utilisées pour produire les semences de base; | - 99,7 % voor de gewassen gebruikt voor de productie van basiszaad; |
- 99,5 % pour les cultures utilisées pour produire les semences | - 99,5 % voor de gewassen gebruikt voor de productie van |
certifiées; | gecertificeerd zaad; |
iii) les exigences énoncées aux points i) et ii) seront évaluées dans | iii) de eisen verwoord in de punten i) en ii) worden in het kader van |
le cadre d'un contrôle officiel a posteriori; | een officiële nacontrole geëvalueerd; |
c) les semences certifiées peuvent être produites dans une culture | c) het gecertificeerd zaad kan worden geproduceerd in gemengde teelt |
mixte associant le composant femelle mâle-stérile à un composant mâle | van een vrouwelijke, mannelijke steriele kruisingspartner met een |
qui restaure la fertilité mâle. ». | mannelijke kruisingspartner die de mannelijke fertiliteit herstelt. ». |
Art. 3.L'annexe II du même arrêté, telle que modifiée par l'arrêté |
Art. 3.Bijlage II bij hetzelfde besluit zoals gewijzigd bij het |
ministériel du 16 avril 2010, est modifiée comme suit : | ministerieel besluit van 16 april 2010 wordt gewijzigd als volgt : |
1° le point 1), C., est remplacé par le texte suivant : | 1° punt 1), C., wordt vervangen door volgende tekst: |
« C. Hybrides d'Avena nuda, d'Avena sativa, d'Avena strigosa, de | « C. Hybriden van Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum |
Hordeum vulgare, d'Oryza sativa, de Triticum aestivum, de Triticum | vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum, Triticum durum, Triticum |
durum, de Triticum spelta et de xTriticosecale autogame. | spelta en zelfbestuivende xTriticosecale. |
La pureté variétale minimale des semences de la catégorie « semences | De minimale raszuiverheid van zaad van de categorie "gecertificeerd |
certifiées » est de 90 % . | zaad" moet 90 % bedragen. |
Dans le cas de Hordeum vulgare produit avec SMC, elle est de 85 % . | In het geval van Hordeum vulgare, geproduceerd met CSM, bedraagt ze 85 |
Les impuretés autres que le restaurateur ne dépassent pas 2 % . | % . De andere onzuiverheden dan de hersteller mogen 2 % niet |
La pureté variétale minimale est évaluée dans le cadre de contrôles | overschrijden. De minimale raszuiverheid wordt gecontroleerd via officiële |
officiels réalisés a posteriori sur une proportion adéquate d'échantillons. »; | nacontroles op een adequaat gedeelte van de zaadmonsters. »; |
2° le titre du point 1), E., est remplacé par le texte suivant : | 2° in punt 1), E., wordt de titel vervangen als volgt : |
« E. Hybrides de Secale cereale et hybrides de Hordeum vulgare | « E. Hybriden van Secale cereale en hybriden van Hordeum vulgare |
produits avec SMC ». | geproduceerd via CMS ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2016. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2016. |
Namur, le 2 juin 2016. | Namen, 2 juni 2016. |
R. COLLIN | R. COLLIN |