Arrêté ministériel portant admission à l'emploi d'un explosif | Ministerieel besluit houdende toelating tot het gebruik van een springstof |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
2 JUILLET 2018. - Arrêté ministériel portant admission à l'emploi d'un | 2 JULI 2018. - Ministerieel besluit houdende toelating tot het gebruik |
explosif | van een springstof |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
Vu la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et mélanges | Gelet op de wet van 28 mei 1956 betreffende de ontplofbare en voor de |
explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont | deflagratie vatbare stoffen en mengsels en de daarmede geladen tuigen, |
chargés, l'article 1er; | artikel 1; |
Vu l'arrêté royal du 23 septembre 1958 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 23 september 1958 houdende |
la fabrication, l'emmagasinage, la détention, le débit, le transport | algemeen reglement betreffende het fabriceren, opslaan, onder zich |
et l'emploi des produits explosifs, les articles 2 et 3; | houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van springstoffen, de artikelen 2 en 3; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 novembre 1958 portant reconnaissance | Gelet op het ministerieel besluit van 3 november 1958 houdende |
officielle et classement des explosifs; | ambtelijke erkenning en indeling van de springstoffen; |
Vu la requête du 22 février 2017 de la firme « Maxam Belgique » | Gelet op het verzoek van 22 februari 2017 van de firma "Maxam |
sollicitant la reconnaissance officielle et l'admission à l'emploi de | Belgique" tot ambtelijke erkenning en toelating tot het gebruik van de |
l'explosif « Riogel Troner HE », fabriqué à Burgos (Espagne) et à | springstof "Riogel Troner HE", vervaardigd te Burgos (Spanje) en |
Victoria (Roumanie) par la firme « Maxam »; | Victoria (Roemenië) door de firma "Maxam"; |
Vu la note du chef du service Réglementation Sécurité avec référence | Gelet op de nota van het diensthoofd Reglementering Veiligheid met |
E6/ENSURE/18/610-5696c en date du 29 mars 2018, | kenmerk E6/ ENSURE/18/610-5696c van 29 maart 2018, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le produit explosif ayant les caractéristiques décrites |
Artikel 1.De springstof waarvan de kenmerken beschreven zijn in de |
dans la note E6/ENSURE/18/610-5696c du service Réglementation | nota E6/ENSURE/18/610-5696c van de dienst Reglementering Veiligheid |
Sécurité, présenté par la firme « Maxam Belgique » sous la | voorgesteld door de firma "Maxam Belgique" onder de handelsbenaming |
dénomination commerciale « Riogel Troner HE » et fabriqué par la firme | "Riogel Troner HE" en vervaardigd door de firma "Maxam" te Burgos |
« Maxam » à Burgos (Espagne) et à Victoria (Roumanie) est reconnu | (Spanje) en Victoria (Roemenië), wordt ambtelijk erkend en |
officiellement et rangé dans la classe A, 4ème catégorie, explosifs | gerangschikt in de klasse A, 4de categorie, eigenlijke moeilijk |
difficilement inflammables proprement dits. | ontvlambare springstoffen. |
Il est admis pour les travaux de minage en tant qu'explosif de mine | Hij wordt aanvaard voor springwerk als springstof van het type E die |
(de sautage) du type E ayant le numéro ONU d'identification 0241. | het UN-identificatienummer 0241 draagt. |
Art. 2.Le mode d'emballage est celui prescrit par les recommandations |
Art. 2.De verpakkingsmethode is voorgeschreven volgens de |
des experts des Nations unies relativement au transport des | aanbevelingen van de experts van de Verenigde Naties inzake vervoer |
marchandises dangereuses, telles qu'elles sont appliquées dans le | van gevaarlijke goederen, zoals zij in het kader van het Europees ADR |
cadre de l'Accord européen ADR. | verdrag zijn toegepast. |
Art. 3.Sans préjudice des inscriptions, dont la dénomination |
Art. 3.Onverminderd de opschriften, waaronder de handelsbenaming van |
commerciale du produit, et des étiquettes prescrites dans le cadre de | het product, en de etiketten die in het kader van het ADR en de unieke |
l'ADR et de l'identification unique, sont imprimés sur chaque caisse ou sac : | identificatie zijn voorgeschreven, zijn op iedere kist of zak gedrukt: |
1) la raison sociale du fabricant; | 1) de firmanaam van de fabrikant; |
2) la masse nette du contenu; | 2) het nettogewicht van de inhoud; |
3) la date de fabrication. | 3) de fabricagedatum. |
Art. 4.De patronen van deze springstof hebben een nominale diameter |
|
Art. 4.Les cartouches de cet explosif ont 28 (vingt-huit) millimètres |
van ten minste 28 (achtentwintig) millimeter en de nominale massa mag |
au moins de diamètre nominal et leur masse nominale ne peut pas | |
dépasser 10 (dix) kilogrammes. | 10 (tien) kilogram niet overschrijden. |
Elles peuvent être utilisées comme cartouche amorce apte à recevoir un | Ze mogen dienen als aanzetpatronen geschikt om een slagpijpje, |
détonateur admis à cet usage. | toegelaten voor dat gebruik, te krijgen. |
Art. 5.L'enveloppe des cartouches est constituée d'une gaine |
Art. 5.Het omhulsel van de patronen is gemaakt uit een waterdichte |
imperméable en matière plastique appropriée avec fermetures | huls uit geschikte kunststof met aan de uiteinden sluitingen die van |
d'extrémités qui peuvent être métalliques. | metaal mogen zijn. |
Outre l'identification unique, l'enveloppe de la cartouche porte la | Naast de unieke identificatie staat op het omhulsel van het patroon |
mention : « explosif difficilement inflammable ». | volgende vermelding: "moeilijk ontvlambare springstof". |
Art. 6.L'explosif est admis à la mise en oeuvre sous eau. |
Art. 6.De springstof mag onder water gebruikt worden. |
Art. 7.L'explosif peut être utilisé pour des tirs sur chantiers de |
Art. 7.De springstof mag gebruikt worden voor springwerk op |
minage tant en plein air qu'en souterrain, à l'exception de ceux à | werkterrein, zowel in open lucht als ondergronds, met uitzondering van |
risque de grisou ou de poussières inflammables. | deze met een risico van mijngas of brandbaar stof. |
Art. 8.Expédition du présent arrêté sera délivrée au chef du service |
Art. 8.Uitgifte van dit besluit zal worden gezonden aan het |
Réglementation Sécurité qui est chargé d'en délivrer copie conforme à | diensthoofd Reglementering Veiligheid dat ermee belast wordt een |
la pétitionnaire. | eensluidend afschrift aan de aanvrager over te maken. |
Bruxelles, le 2 juillet 2018. | Brussel, 2 juli 2018. |
K. PEETERS | K. PEETERS |