← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'action sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'action sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE |
CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE | INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE |
2 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 2 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 30 janvier 1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres publics d'action sociale à un indigent qui ne possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de la population La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'intégration sociale, Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté; | ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding; |
Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours | Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van |
accordés par les centres publics d'action sociale notamment l'article | de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
11, § 2, remplacé par la loi du 9 juillet 1971; | inzonderheid, artikel 11, § 2, vervangen bij de wet van 9 juli 1971; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 janvier 1995 réglant le remboursement | Gelet op het ministerieel besluit van 30 januari 1995 tot regeling van |
par l'Etat des frais relatifs à l'aide accordée par les centres | de terugbetaling door de Staat van de kosten van de dienstverlening |
publics d'action sociale à un indigent qui ne possède pas la | door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toegekend aan een |
nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre de la | behoeftige die de Belgische nationaliteit niet bezit en die niet in |
population notamment l'article 5 modifié par l'arrêté ministériel du 2 | het bevolkingsregister is ingeschreven, artikel 5, gewijzigd bij het |
février 1999; | ministerieel besluit van 2 februari 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment à l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 | 1973, artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en |
et modifié par la loi du 4 août 1996; | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en date du 16 octobre 2009, l'Agence fédérale pour | Overwegende dat het Federaal agentschap voor de opvang van |
l'accueil des demandeurs d'asile a pris des instructions ayant pour | asielzoekers op 16 oktober 2009 instructies heeft gegeven met als doel |
but de supprimer sur une base volontaire le lieu obligatoire | de vrijwillige opheffing van de verplichte plaats van inschrijving |
d'inscription (code 207 « structure d'accueil ») à certaines | (code 207 « opvangstructuur ») voor bepaalde categorieën van |
catégories de demandeurs d'asile; | asielzoekers; |
Considérant qu'il est indispensable des préciser les règles | Overwegende dat het noodzakelijk is de regels betreffende de |
d'attribution des frais d'installation afin de garantir une plus | toewijzing van de huisvestingskosten te verduidelijken om een grotere |
grande sécurité juridique, | rechtszekerheid te waarborgen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté ministériel du 30 janvier |
Artikel 1.In artikel 5 van het ministerieel besluit van 30 januari |
1995 réglant le remboursement par l'Etat des frais relatifs à l'aide | 1995 tot regeling van de terugbetaling door de Staat van de kosten van |
accordée par les centres publics d'action sociale à un indigent qui ne | de dienstverlening door de openbare centra voor maatschappelijk |
possède pas la nationalité belge et qui n'est pas inscrit au registre | welzijn toegekend aan een behoeftige die de Belgische nationaliteit |
de la population, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les | niet bezit en die niet in het bevolkingsregister is ingeschreven wordt |
alinéas 1er et 2 : | tussen het eerste en tweede lid een lid ingevoegd, luidende : |
« Par dérogation à l'alinéa précédent, la condition que le logement se | « In afwijking van het voorgaande lid is de voorwaarde dat de |
situe dans la commune du centre public d'action sociale secourant | huisvesting plaatsvindt in de gemeente van het steunverlenend openbaar |
n'est pas d'application aux demandeurs d'asile qui quittent une | centrum voor maatschappelijk welzijn niet van toepassing op |
structure d'accueil et pour lesquels Fedasil a supprimé le lieu | asielzoekers die een opvangstructuur verlaten en waarvoor Fedasil op |
obligatoire d'inscription en structure d'accueil sur une base | vrijwillige basis de verplichte plaats van inschrijving in een |
volontaire. » | opvangstructuur heeft opgeheven. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets en date du 22 septembre 2009. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 september 2009. |
Bruxelles, le 2 décembre 2009. | Brussel, 2 december 2009. |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
l'Intégration sociale, | belast met Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie |
et à la Lutte contre la pauvreté, | en Armoedebestrijding, |
P. COURARD | P. COURARD |