← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
2 AVRIL 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 2 APRIL 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre | ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen |
l'influenza aviaire | ter bestrijding van aviaire influenza |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement; Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée | Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de |
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 | wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21 |
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999; | december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999; |
Vu la Directive 92/40/CE du Conseil du 19 mai 1992, établissant des | Gelet op Richtlijn 92/40/EEG van de Raad van 19 mei 1992 tot |
mesures communautaires de lutte contre l'influenza aviaire; | vaststelling van communautaire maatregelen voor de bestrijding van |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant des mesures de police | aviaire influenza; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
sanitaire relatives à l'influenza aviaire et à la maladie de | maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende de aviaire |
Newcastle; | influenza en de ziekte van Newcastle; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende |
temporaires de lutte contre l'influenza aviaire; | tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est indispensable d'adapter | 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
sans délai les mesures sanitaires à l'évolution de la situation en | het onontbeerlijk is de sanitaire maatregelen aan te passen aan de |
matière d'influenza aviaire, | evolutie van de toestand wat aviaire influenza betreft, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, point 5 de l'arrêté ministériel du 26 mars |
Artikel 1.Artikel 2, punt 5, van het ministerieel besluit van 26 |
2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza | maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire |
aviaire est remplacé par la disposition suivante : | influenza wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 5. L'accès aux exploitations de volaille ou aux endroits où sont | « 5. De toegang tot een pluimveebedrijf of een plaats waar pluimvee |
détenues des volailles est interdit à chaque véhicule ayant été en | wordt gehouden, is verboden voor elk voertuig dat in Nederland in de |
contact avec de la volaille aux Pays-Bas, dans les quatre jours | vier dagen voordien in contact is geweest met pluimvee of op een |
précédents, ou ayant été dans un endroit où sont détenus des volailles | plaats is geweest waar pluimvee of ander vee wordt gehouden. Het |
ou un autre bétail. Le véhicule doit être nettoyé et décontaminé avant | voertuig moet vooraleer het op Belgisch grondgebied komt, worden |
d'arriver sur le territoire belge avec un désinfectant autorisé par | gereinigd en ontsmet met een door het FAVV toegelaten |
l'AFSCA. » | ontsmettingsmiddel. » |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, un point 7 est ajouté : |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt een punt 7 toegevoegd |
« 7. Chaque transporteur qui visite une exploitation de volailles sur | : « 7. Elke vervoerder die een pluimveebedrijf bezoekt op Belgisch |
le territoire belge est tenu de garder dans son véhicule un registre. | grondgebied is verplicht om in zijn voertuig een register bij te |
Le modèle de ce registre est fixé dans l'annexe 2. | houden. Het model van dit register wordt in bijlage 2 vastgelegd. |
Le transporteur doit déclarer sur l'honneur dans ce registre et | De vervoerder dient voor de aankomst op een pluimveebedrijf op |
préalablement à l'arrivée à l'exploitation de volailles que lui et le | erewoord in dit register te verklaren dat hijzelf en het voertuig geen |
véhicule n'ont pas eu de contact comme décrit dans les points 4 et 5. | contact gehad hebben, zoals bepaald in punt 4 en 5. |
Le transporteur est tenu de veiller à ce que sa visite soit inscrite | De vervoerder dient ervoor te zorgen dat zijn bezoek aan een |
dans la liste chronologique des visites à l'exploitation, prévu dans | pluimveebedrijf ingeschreven wordt in het register van |
l'article 4, point 3 du présent arrêté, lors de chaque visite | bedrijfsbezoeken zoals voorzien in artikel 4, punt 3, van dit besluit. |
d'exploitation de volailles. » | » |
Art. 3.L'annexe du présent arrêté est ajouté comme annexe 2 au même |
Art. 3.De bijlage van het huidige besluit wordt als bijlage 2 |
arrêté. | toegevoegd aan hetzelfde besluit. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 2 avril 2003. | Brussel, 2 april 2003. |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, | |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 2 avril 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons ministerieel besluit van 2 april |
Le Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, | 2003. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |