Arrêté ministériel organisant le rendez-vous pédagogique en ligne, par le biais d'une plateforme électronique, en exécution de l'article 7/1, § 2, de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B | Ministerieel besluit tot organisatie van de online pedagogische afspraak, door middel van een elektronisch platform, in uitvoering van artikel 7/1, § 2, van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er OCTOBRE 2018. - Arrêté ministériel organisant le rendez-vous pédagogique en ligne, par le biais d'une plateforme électronique, en exécution de l'article 7/1, § 2, de l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B Le Ministre de la Mobilité, Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, les articles 23, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 et modifié par les lois des 29 février 1984 et 18 juillet 1990 et 47, remplacé par la loi du 9 juillet 1976 ; | WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 OKTOBER 2018. - Ministerieel besluit tot organisatie van de online pedagogische afspraak, door middel van een elektronisch platform, in uitvoering van artikel 7/1, § 2, van het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van categorie B De Minister van Mobiliteit, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, de artikelen 23, vervangen bij de wet van 9 juli 1976 en gewijzigd bij de wetten van 29 februari 1984 en 18 juli 1990 en 47, vervangen bij de wet van 9 juli 1976; |
Vu l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het |
pour les véhicules de catégorie B, l'article 7/1, § 2, inséré par | rijbewijs voor voertuigen van categorie B, artikel 7/1, § 2, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 ; | bij het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018; |
Vu le rapport du 24 juillet 2018 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het verslag van 24 juli 2018, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales ; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig |
Conseil d'Etat le 3 août 2018, en application de l'article 84, § 1er, | dagen, gericht aan de Raad van State op 3 augustus 2018, |
overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
janvier 1973 ; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; | Overwegende dat het advies niet is uitgebracht binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973, | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le candidat au permis B qui a réussi l'examen |
Artikel 1.§ 1. De kandidaat voor het rijbewijs B, die vanaf 1 juli 8 |
théorique à partir du 1er juillet 2018, qui souhaite, dans le cadre du | geslaagd is voor het theoretisch examen en die in het kader van de |
stage visé à l'article 8, § 1er, 3°, de l'arrêté royal du 10 juillet | opleidingsperiode bedoeld in artikel 8, § 1, 3°, van het koninklijk |
2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de catégorie B | besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor voertuigen van |
continuer son apprentissage avec l'assistance d'un guide, peut suivre, | categorie B, zijn opleiding wenst voort te zetten met de hulp van een |
ainsi que son ou ses guides, un rendez-vous pédagogique à distance, | gids, kan, alsook zijn gids(en), een pedagogische afspraak op afstand |
dénommé ci-après le rendez-vous. | volgen, hierna de "afspraak" genoemd. |
§ 2. Le rendez-vous est dispensé par les organismes désignés en annexe | § 2. De afspraak wordt georganiseerd door de instellingen aangewezen |
de cet arrêté, dénommés ci-après « l'organisme ». Cette désignation a | in bijlage bij dit besluit, hierna "de instelling" genoemd. Deze |
une validité de cinq ans à compter de la date de la décision de | aanwijzing heeft een geldigheid van vijf jaar te rekenen van de datum |
désignation. | van de beslissing tot aanwijzing. |
§ 3. L'organisme qui souhaite être désigné, adresse au Directeur | § 3. De instelling die wenst te worden aangewezen, stuurt een verzoek |
général de la Direction Générale qui a, au sein du Service Public de | tot vergunning om de afspraak te maken, langs elektronische weg, naar |
Wallonie, le permis de conduire dans ses attributions ou son délégué, | de Directeur-generaal, of diens afgevaardigde, van het |
une demande d'autorisation pour dispenser le rendez-vous, par voie | Directoraat-generaal, dat binnen de Waalse Overheidsdienst bevoegd is |
électronique recommandée. | voor het rijbewijs. |
Les documents suivants sont joints à la demande : | De volgende documenten worden gevoegd bij de aanvraag: |
1° l'acte constitutif de la société ainsi que ses modifications ; | 1° de akte tot oprichting van de maatschappij alsook diens wijzigingen; |
2° un extrait du casier judiciaire, datant de moins de trois mois | 2° een uittreksel uit het strafregister, van minder dan drie maanden, |
attestant du respect des conditions prévues à l'article 12, § 1er, 1° | waaruit blijkt dat voldaan is aan de voorwaarden bedoeld in artikel |
de l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions d'agrément des | 12, § 1, 1°, van het koninklijk besluit van 11 mei 2004 betreffende de |
écoles de conduite des véhicules à moteur, pour les personnes qui | voorwaarden voor de erkenning van rijscholen voor motorvoertuigen, |
représentent légalement l'organisme qui introduit sa demande. | voor de personen die de instelling die de aanvraag indient, wettelijk |
vertegenwoordigen. | |
L'organisme est informé par écrit, au plus tard trois mois à compter | De instelling wordt uiterlijk drie maanden na ontvangst van haar |
de la réception de sa demande, du caractère complet ou incomplet de sa | verzoek schriftelijk in kennis gesteld van de volledigheid of |
demande. | onvolledigheid van haar verzoek. |
A défaut d'un dossier complet dans un délai de trois mois à compter de | Bij gebrek aan volledig dossier binnen drie maanden na de datum van |
la date de réception de la lettre ayant signifié le caractère | ontvangst van de brief, waaruit blijkt dat de aanvraag onvolledig is, |
incomplet de la demande, la demande d'agrément est classée sans suite. | wordt geen gevolg aan de erkenningsaanvraag gegeven. |
Pour obtenir la désignation, l'organisme demandeur prouve qu'il réunit | Om de aanwijzing te verkrijgen, bewijst de aanvragende instellling dat |
tous les critères de qualité exigés par cet arrêté pour dispenser le | zij voldoet aan alle kwaliteitscriteria die bij dit besluit worden |
rendez-vous. Ces critères seront vérifiés par le directeur général de | vereist om de afspraak te maken. Deze criteria zullen worden |
la Direction générale qui a, au sein du Service public de Wallonie, le | gecontroleerd door de directeur-generaal, of diens afgevaardigde, van |
permis de conduire dans ses attributions ou son délégué. | het Directoraat-generaal dat, binnen de Waalse Overheidsdienst, belast |
is met het rijbewijs. | |
§ 4. La demande de désignation ou de renouvellement de désignation | § 4. De aanvraag om aanwijzing of om hernieuwing van aanwijzing om de |
pour dispenser le rendez-vous donne lieu au paiement d'une redevance | afspraak te maken geeft aanleiding tot de betaling van een vergoeding |
de 250 euros. Pour couvrir les frais d'administration et de contrôle, | van 250 euro. Om de kosten inzake administratie en controle te dekken, |
une redevance annuelle de 150 euros est due pour tout organisme | is een jaarlijkse vergoeding van 150 euro verschuldigd voor elke |
désigné. Cette redevance est payée au plus tard le 31 mars de l'année | aangewezen instelling. Deze vergoeding wordt uiterlijk 31 maart van |
concernée. | het betrokken jaar betaald. |
Ces montants font l'objet d'une indexation automatique au 1er janvier | Deze bedragen maken het voorwerp uit van een automatische indexering |
de chaque année calculée sur la base de l'index ordinaire du mois de | |
novembre de l'année précédente. Ils sont perçus par les soins de la | op 1 januari van elk jaar, berekend op basis van de maand november van |
Direction générale qui a, au sein du Service Public de Wallonie, le | het voorgaande jaar. Ze worden geïnd door het Directoraat-generaal |
permis de conduire dans ses attributions. | dat, binnen de Waalse Overheidsdienst, belast is met het Rijbewijs. |
§ 5. Lorsque les conditions prévues au présent arrêté sont remplies, | § 5. Wanneer aan de voorwaarden van dit besluit is voldaan, krijgt de |
l'organisme reçoit, au plus tard dans les trois mois à compter de | instelling uiterlijk drie maanden na de indiening van de volledige |
l'introduction de la demande complète, l'autorisation pour dispenser | aanvraag, de machtiging om de afspraak te maken. De aangewezen |
le rendez-vous. L'organisme désigné est intégré à la liste détaillée | instelling wordt opgenomen in de gedetailleerde lijst in bijlage bij |
en annexe de cet arrêté. | dit besluit. |
La mise en fonction de la plateforme électronique n'a lieu qu'après | Het elektronische platform wordt pas geactiveerd na het verkrijgen van |
avoir obtenu l'autorisation pour dispenser le rendez-vous, en tant | de toestemming om de afspraak te maken, als aangewezen instelling. |
qu'organisme désigné. | |
§ 6. Toute modification aux données de désignation fait l'objet d'une | § 6. Elke wijziging van de gegevens met betrekking tot de aanwijzing |
demande de modification de désignation. | maakt het voorwerp uit van een aanvraag om wijziging van de |
Le représentant de l'organisme communique dans les trois jours au | aanwijzing. De vertegenwoordiger van de instelling geeft de Minister of zijn |
Ministre ou son délégué la fermeture définitive de la plateforme | afgevaardigde binnen drie dagen kennis van de definitieve sluiting van |
électronique habilitée, par envoi électronique recommandé. | het goedgekeurd elektronisch platform per aangetekende email. |
§ 7. La désignation est retirée, en cas de cessation définitive | § 7. De aanwijzing wordt ingetrokken in geval van definitieve |
d'activité de l'organisme, le représentant étant entendu au préalable. | beëindiging van de activiteiten van de instelling, na de vertegenwoordiger vooraf te hebben gehoord. |
Art. 2.L'organisme organise le rendez-vous, conformément aux |
Art. 2.De instelling maakt de afspraak overeenkomstig de bepalingen |
dispositions du présent arrêté : | van dit besluit: |
1° Le rendez-vous est dispensé en ligne, par le biais d'une plateforme | 1° De afspraak wordt online gemaakt, door middel van een elektronisch |
électronique. Il permet à tout candidat et son ou ses guides, de s'y | platform. Bedoeld platform stelt elke kandidaat en zijn gids(en) in |
connecter à distance en s'identifiant de manière unique et certaine | staat om op afstand verbinding te maken door zich op een unieke en |
pendant une durée déterminée d'une semaine à partir de la première | bepaalde manier te identificeren voor een vaste periode van een week |
connexion. | vanaf de eerste verbinding. |
2° la plateforme électronique reprend le programme prévu à l'annexe 1re | 2° het elektronisch platform omvat het programma bedoeld in bijlage 1 |
de l'arrêté ministériel du 1er octobre 2018 déterminant la répartition | van het ministerieel besluit van 1 oktober 2018 tot vaststelling van |
des heures de cours de formation dans le temps, fixant les modalités | de verdeling van de opleidingsuren over de tijd, tot vaststelling van |
d'accès au test sur les capacités techniques de conduite et | de toegangsmodaliteiten tot het examen over de technische |
établissant le journal de bord comme modalité de vérification des | rijvaardigheden en tot vaststelling van het logboek als middel om de |
conditions d'accès à l'examen pratique ; | voorwaarden voor de toegang tot het praktijkexamen te controleren; |
3° le support est fourni par chaque organisme et est validé par le | 3° de steun wordt verstrekt door elke instelling en wordt goedgekeurd |
Directeur général de la Direction Générale qui a, au sein du Service | door de Directeur-generaal, of diens afgevaardigde, van het |
Public de Wallonie, le permis de conduire dans ses attributions ou son | Directoraat-generaal dat, binnen de Waalse Overheidsdienst, belast is |
délégué ; | met het rijbewijs; |
4° chaque organisme assure la maintenance corrective et évolutive du | 4° elke instelling zorgt voor het correctief en evolutief onderhoud |
logiciel, qui peut contenir des textes, des photos, des présentations | van de software, die teksten, foto's, PowerPoint-presentaties, |
type PowerPoint, des sons et des vidéos, validés par le Directeur | geluiden en video's kan bevatten, goedgekeurd door de |
général qui a, au sein du Service public de Wallonie, le permis de | Directeur-generaal of diens afgevaardigde die, binnen de Waalse |
conduire dans ses attributions ou son délégué ; | Overheidsdienst, belast is met het rijbewijs; |
5° chaque organisme s'assure que la plateforme électronique soit | 5° elke instelling zorgt ervoor dat het elektronische platform zodanig |
conçue de manière à sécuriser au maximum les démarches des | is ontworpen dat de procedures van de kandidaten voor het rijbewijs B |
utilisateurs candidats au permis B ou à son ou ses guides, et à | of van hun gids(en) maximaal worden beveiligd, en dat de toegang en de |
garantir une traçabilité des accès et des actions depuis la première | acties vanaf de eerste verbinding tot de afgifte van het certificaat |
traceerbaar zijn; | |
connexion jusqu'à la délivrance de l'attestation ; | 6° door middel van haar systeem, zorgt elke instelling voor de |
6° chaque organisme assure par son système, le respect de la vie | bescherming van het privé-leven van de kandidaten voor het rijbewijs |
privée des utilisateurs candidats au permis de conduire et de son ou | en van zijn gids(en), overeenkomstig de regelgeving betreffende de |
ses guides, conformément à la règlementation relative à la protection | |
de la vie privée et de traitement des données à caractère personnel ; | bescherming van het privé-leven en in verband met de verwerking van |
persoonsgegevens; | |
7° chaque organisme permet aux agents ou fonctionnaires désignés par | 7° elke instelling verleent de door de minister of diens afgevaardigde |
le ministre ou son délégué, l'accès aux données enregistrées par le | aangewezen personeelsleden of ambtenaren toegang tot de gegevens die |
logiciel utilisé pour la formation à distance et à tous les documents | zijn opgenomen door de software gebruikt voor afstandsonderwijs en tot |
relatifs à l'activité de la formation ; | alle documenten met betrekking tot de opleidingsactiviteit; |
8° chaque organisme organise et exécute ses activités selon les | 8° elke instelling organiseert en voert haar activiteiten uit volgens |
directives du ministre ou son délégué. | de richtlijnen van de Minister of diens afgevaardigde. |
Art. 3.Le suivi du processus de ce rendez-vous comporte plusieurs |
Art. 3.De opvolging van het proces van deze afspraak omvat |
verschillende opeenvolgende en verplichte valideringsfasen, en leidt, | |
étapes de validation successives et obligatoires, et entraîne à son | aan het einde daarvan, tot de afgifte van het getuigschrift met een |
terme la délivrance de l'attestation valable cinq ans, dont le modèle | geldigheidsduur van vijf jaar, waarvan het model opgenomen is in |
est prévu à l'annexe 6 de l'arrêté ministériel du 1er octobre 2018 | bijlage 6 van het ministerieel besluit van 1 oktober 2018 tot |
déterminant les modèles de certains documents visés à l'arrêté royal | vaststelling van de modellen van bepaalde documenten bedoeld bij het |
du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, à l'arrêté royal du 10 | koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, het |
juillet 2006 relatif au permis de conduire pour les véhicules de | koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor |
catégorie B, et à l'arrêté royal du 11 mai 2004 relatif aux conditions | voertuigen van categorie B, en het koninklijk besluit van 11 mei 2004 |
d'agrément des écoles de conduite des véhicules à moteur. | betreffende de voorwaarden voor de erkenning van rijscholen voor |
motorvoertuigen. | |
Art. 4.Chaque organisme établit pour chaque candidat une carte |
Art. 4.Elke instelling stelt voor elke kandidaat een registratiekaart |
d'inscription mentionnant son identité, le code postal, la commune, le | op waarop zijn identiteit, postcode, gemeente, rijksregisternummer en |
numéro de registre national et la date d'inscription. | datum van registratie zijn vermeld. |
Les données relatives au suivi de ce rendez-vous sont envoyées dans | De gegevens betreffende de opvolging van deze afspraak worden |
une base de données des formations selon les instructions du directeur | opgenomen in een databank van de opleidingen volgens de instructies |
général de la Direction générale qui a, au sein du Service public de | van de directeur-generaal, of diens afgevaardigde, van het |
Wallonie, le permis de conduire dans ses attributions ou son délégué. | Directoraat-generaal dat, binnen de Waalse Overheidsdienst, belast is |
met het rijbewijs. | |
Art. 5.En cas de constatation des inspecteurs désignés par le |
Art. 5.Indien de door de Minister aangewezen inspecteurs het |
ministre, du non-respect des conditions prévues dans cet arrêté, et | niet-naleven van de voorwaarden bedoeld in dit besluit vaststellen, en |
après avoir entendu le représentant de l'organisme concerné, la | na de vertegenwoordiger van de betrokken instelling te hebben gehoord, |
désignation pour organiser le rendez-vous est suspendue pour une durée | wordt de aanwijzing om het maken van de afspraak geschorst voor een |
periode van minstens acht dagen en hoogstens zes maanden. | |
de huit jours au moins et de six mois au plus. | Indien de door de Minister aangewezen inspecteurs, ondanks een |
Si malgré une mesure préalable de suspension d'au moins deux mois, et | voorafgaande opschortingsmaatregel van minstens twee maanden, |
après constatation des inspecteurs désignés par le ministre, de la | vaststellen dat de voorwaarden bedoeld in dit besluit niet worden |
persistance du non-respect des conditions prévues dans cet arrêté, le | nageleefd, trekt de Minister dan, na de vertegenwoordiger van de |
ministre, après avoir entendu le représentant de l'organisme concerné | betrokken instelling te hebben gehoord, de aanwijzing van de |
retire la désignation à l'organisme pour organiser le rendez-vous. | instelling om de afspraak te maken, in. |
Pendant la période de suspension ou après la décision de retrait de | Tijdens de schorsingsperiode of na de beslissing tot intrekking van de |
désignation, le site internet ou plateforme électronique est | aanwijzing, wordt de website of het elektronische platform |
désactivé. | gedeactiveerd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2018. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2018. |
Namur, le 1er octobre 2018. | Namen, 1 oktober 2018. |
C. DI ANTONIO Annexe. Liste des organismes habilités pour organiser le rendez-vous pédagogique à distance ou « e-learning » Nom de l'organisme Adresse du siège social Numéro unique d'entreprise Statut juridique | C. DI ANTONIO Bijlage. Lijst van de instellingen bevoegd om de pedagogische afspraak te maken op afstand of "e-learning" Naam van de instelling Adres van de maatschappelijke zetel Uniek ondernemingsnummer Juridisch statuut |
Agence wallonne pour la Sécurité routière, (A.W.S.R). | "Agence wallonne pour la Sécurité routière", (Waals Agentschap voor |
Verkeersveiligheid) (A.W.S.R). | |
Avenue comte de Smet de Nayer, 14 à 5000 Namur | Avenue comte de Smet de Nayer, 14 te 5000 Namen |
0539.960.891 | 0539.960.891 |
ASBL | VZW |
Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 oktober | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er octobre 2018 | 2018 tot organisatie van de online pedagogische afspraak, door middel |
organisant le rendez-vous pédagogique en ligne, par le biais d'une | |
plateforme électronique en exécution de l'article 7/1, § 2, de | van een elektronisch platform, in uitvoering van artikel 7/1, § 2, van |
l'arrêté royal du 10 juillet 2006 relatif au permis de conduire pour | het koninklijk besluit van 10 juli 2006 betreffende het rijbewijs voor |
les véhicules de catégorie B. | voertuigen van categorie B. |
Namur, le 1er octobre 2018. | Namen, 1 oktober 2018. |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |