Arrêté ministériel portant définition de ce qu'il faut entendre par entreprise en voie de restructuration et entreprise en difficulté, visées à l'article 1er, alinéa deux et à l'article 72, § 2, 2°, c) et d) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle | Ministerieel besluit tot bepaling van wat moet worden verstaan onder onderneming in herstructurering en onderneming in moeilijkheden, vermeld in artikel 1, tweede lid en artikel 72, § 2, 2°, c) en d) van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Emploi et Economie sociale | Werk en Sociale Economie |
1er OCTOBRE 2009. - Arrêté ministériel portant définition de ce qu'il | 1 OKTOBER 2009. - Ministerieel besluit tot bepaling van wat moet |
faut entendre par entreprise en voie de restructuration et entreprise | worden verstaan onder onderneming in herstructurering en onderneming |
en difficulté, visées à l'article 1er, alinéa deux et à l'article 72, | in moeilijkheden, vermeld in artikel 1, tweede lid en artikel 72, § 2, |
§ 2, 2°, c) et d) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | 2°, c) en d) van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 |
portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée externe de droit public "Vlaamse Dienst voor | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap « |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", modifié par les décrets des | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », |
27 avril 2007, 21 novembre 2008 et 19 décembre 2008; | gewijzigd bij de decreten van 27 april 2007, 21 november 2008 en 19 |
december 2008; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 houdende |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle; | de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009; |
Vu l'avis du Conseil d'administration du "VDAB", rendu le 16 septembre | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de VDAB, gegeven op 16 |
2009, | september 2009, |
Arrête : | Besluit : |
Artcicle 1er. Par entreprise en voie de restructuration, visée à | Artikel 1.Onder onderneming in herstructurering, vermeld in artikel |
l'article 1er, alinéa deux, et à l'article 72, § 2, 2°, d), de | 1, tweede lid en artikel 72, § 2, 2°, d), van het besluit van de |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant organisation | Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de |
de l'emploi et de la formation professionnelle, on entend : | arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding, wordt verstaan : |
1° l'entreprise qui remplit les conditions de l'article 31, alinéa | 1° de onderneming die voldoet aan de voorwaarden van artikel 31, |
deux, de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité | tweede lid van de wet van 23 december 2005 betreffende het |
entre les générations; | Generatiepact; |
2° l'entreprise qui, en application de l'article 51 de la loi du 3 | 2° de onderneming die, met toepassing van artikel 51 van de wet van 3 |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, a connu, pendant | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, tijdens het jaar dat |
l'année précédant la demande d'agrément, un nombre de jours de chômage | de aanvraag tot erkenning voorafgaat, een aantal werkloosheidsdagen |
qui est au moins égal à 20 pour cent du nombre total de jours déclarés | heeft gekend ten minste gelijk aan 20 procent van het totaal aantal |
pour les ouvriers auprès de l'Office national de Sécurité sociale. | dagen aangegeven voor de werklieden aan de Rijksdienst voor Sociale |
Cette disposition s'applique uniquement aux entreprises où au moins 50 | Zekerheid. Deze bepaling is enkel van toepassing op de ondernemingen waar ten minste 50 procent van de werknemers met een |
pour cent des travailleurs sont occupés sur la base d'un contrat de | arbeidsovereenkomst voor werklieden worden tewerkgesteld. |
travail pour ouvrier. | |
Art. 2.Par entreprise en difficulté, visée à l'article 72, § 2, 2°, |
Art. 2.Onder onderneming in moeilijkheden, vermeld in artikel 72, § |
c), de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 portant | 2, 2°, c), van het besluit van de Vlaamse regering van 5 juni 2009 |
organisation de l'emploi et de la formation professionnelle, on entend | houdende de organisatie van de arbeidsbemiddeling en de |
l'entreprise visée à l'article 9, § 1er, de l'arrêté royal du 7 | beroepsopleiding, wordt verstaan de onderneming vermeld in artikel 9, |
décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de | § 1, van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel | |
prépension conventionnelle. | brugpensioen. |
Art. 3.Pour obtenir un agrément en tant qu'entreprise en difficulté ou en voie de restructuration, l'employeur doit introduire une demande dûment motivée auprès du VDAB. Cette demande est accompagnée : 1° des documents nécessaires démontrant que l'entreprise remplit les conditions visées à l'article 1er ou 2; 2° d'un plan de restructuration qui est soumis à l'avis : a) du conseil d'entreprise, ou à défaut; b) de la délégation syndicale, ou à défaut; c) du comité de sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ou à défaut; d) des représentants des organisations syndicales représentatives, ou à défaut; e) des travailleurs. Ce plan de restructuration doit également comporter un plan de formation. Art. 4.Pour l'application du présent arrêté, le conseil d'administration peut assimiler les entreprises ayant obtenu un agrément en application de la section 3 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de prépension conventionnelle, à des entreprises en difficulté moyennant la présentation de l'agrément, visé à l'article 9, § 5, de l'arrêté royal susvisé et du plan de formation, visé à l'article 3, alinéa deux, du présent arrêté. Art. 5.Le conseil d'administration peut agréer l'entreprise qui répond aux dispositions du présent arrêté, pour une période de deux ans au maximum. Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2009. Bruxelles, le 1er octobre 2009. |
Art. 3.Teneinde een erkenning te bekomen als onderneming in moeilijkheden of in herstructurering moet de werkgever een behoorlijk gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB. Deze aanvraag moet vergezeld zijn van : 1° de nodige documenten die aantonen dat de onderneming voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 1 of 2; 2° een herstructureringsplan dat voor advies is voorgelegd aan : a) de ondernemingsraad, of bij gebrek daaraan; b) de syndicale afvaardiging, of bij gebrek daaraan; c) het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen, of bij gebrek daaraan; d) de vertegenwoordigers van de representatieve werknemersorganisaties, of bij gebrek daaraan; e) de werknemers. Dit herstructureringsplan moet eveneens een opleidingsplan bevatten. Art. 4.De raad van bestuur kan voor de toepassing van dit besluit de ondernemingen die een erkenning hebben gekregen met toepassing van afdeling 3 van het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen, gelijkstellen met ondernemingen in moeilijkheden mits voorlegging van de erkenning, vermeld in artikel 9, § 5, van het genoemde koninklijk besluit en het opleidingsplan, vermeld in artikel 3, tweede lid, van dit besluit. Art. 5.De raad van bestuur kan de onderneming die voldoet aan de bepalingen van dit besluit, erkennen voor een periode van maximaal twee jaar. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2009. Brussel, 1 oktober 2009. |
P. MUYTERS | P. MUYTERS |