Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 25 septembre 2002 portant agrément du règlement disciplinaire interne de l'U.C.I., de la R.L.V.B. et du W.B.V. en matière de pratiques dopantes | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 25 september 2002 houdende erkenning van de interne tuchtregeling van de UCI, de KBWB en de WBV in verband met dopingpraktijken |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
1er JUIN 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 1 JUNI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel |
25 septembre 2002 portant agrément du règlement disciplinaire interne | besluit van 25 september 2002 houdende erkenning van de interne |
de l'U.C.I., de la R.L.V.B. et du W.B.V. en matière de pratiques | tuchtregeling van de UCI, de KBWB en de WBV in verband met |
dopantes | dopingpraktijken |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, |
Affaires bruxelloises, | |
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le | Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde |
respect des impératifs de santé, notamment l'article 41, modifié par | sportbeoefening, inzonderheid op artikel 41, gewijzigd bij de decreten |
les décrets des 20 décembre 1996 et 19 mars 2004; | van 20 december 1996 en 19 maart 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 oktober 1991 |
exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport | houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch |
dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 90, | verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 90, op artikel |
l'article 91, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 | 91, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november |
novembre 2001, l'article 92, l'article 93, modifié par l'arrêté du | 2001, op artikel 92, op artikel 93, gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 23 novembre 2001 et l'article 94, modifié par | Vlaamse Regering van 23 november 2001 en op artikel 94, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 novembre 2001; | het besluit van de Vlaamse Regering van 23 november 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
Vu l'arrêté ministériel du 25 septembre 2002 portant agrément du | Gelet op het ministerieel besluit van 25 september 2002 houdende |
règlement disciplinaire interne de l'U.C.I., de la R.L.V.B. et du | erkenning van de interne tuchtregeling van de UCI, de KBWB en de WBV |
W.B.V. en matière de pratiques dopantes; | in verband met dopingpraktijken; |
Considérant que l'Union cycliste internationale (U.C.I.), la Royale | Overwegende dat de Internationale Wielerunie (UCI), de Koninklijke |
Ligue vélocipédique belge (R.L.V.B.) et le « Wielerbond Vlaanderen | Belgische Wielrijdersbond (KBWB) en de Wielerbond Vlaanderen (WBV) bij |
(W.B.V.) » ont introduit, par lettre du 11 avril 2005, une demande | schrijven van 11 april 2005 een officiële aanvraag, met bijgevoegde |
officielle avec les pièces annexées, visant à adapter l'agrément de | stukken, hebben ingediend tot aanpassing van de erkenning van hun |
leur règlement disciplinaire, accordé par l'arrêté ministériel du 25 | tuchtregeling, zoals verleend bij het ministerieel besluit van 25 |
septembre 2002 portant agrément du règlement disciplinaire interne de | september 2002 houdende erkenning van de interne tuchtregeling van de |
l'U.C.I., de la R.L.V.B. et du W.B.V. en matière de pratiques | UCI, de KBWB en de WBV in verband met dopingpraktijken; |
dopantes; Considérant que la demande d'adaptation vise à limiter l'agrément du | Overwegende dat het verzoek tot aanpassing ertoe strekt de erkenning |
règlement disciplinaire interne, accordé par l'arrêté ministériel du | van de interne tuchtregeling, verleend bij het voormelde ministerieel |
25 septembre 2002 : 1) aux pratiques dopantes ou pratiques y | besluit van 25 september 2002, te beperken tot: 1) dopingpraktijken of |
assimilées qui ressortissent de ou qui sont constatées à l'occasion de | daarmee gelijkgestelde praktijken die blijken uit of worden |
: a) prises d'échantillons pendant des épreuves du calendrier | vastgesteld naar aanleiding van: a) monsternemingen tijdens |
international des rencontres de l'U.C.I., à l'exception des épreuves | wedstrijden van de internationale wedstrijdkalender van de UCI met |
pour lesquelles aucune demande d'agrément, telle que visée à l'article | uitzondering van deze wedstrijden waarvoor geen enkele aanvraag tot |
68 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant | erkenning zoals bedoeld in artikel 68 van het besluit van de Vlaamse |
Regering van 23 oktober 1991 houdende uitvoering van het decreet van | |
exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport | 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening werd |
dans le respect des impératifs de santé, n'a été introduite; b) prises | ingediend; b) monsternemingen buiten competitie uitgevoerd door de UCI |
d'échantillons effectuées hors compétition par l'U.C.I. ou sur l'orde | of in opdracht of op verzoek van de UCI; 2) dopingpraktijken of |
ou la demande de l'U.C.I.; 2) aux pratiques dopantes ou pratiques y | daarmee gelijkgestelde praktijken die worden vastgesteld buiten een |
assimilées qui sont constatées hors d'une prise d'échantillons et | monsterneming om en waarop het dopingreglement van de UCI, in werking |
auxquelles le règlement antidopage de l'U.C.I., entré en vigueur le 13 | getreden op 13 augustus 2004, van toepassing is zoals bepaald in |
août 2004, s'applique tel que visé aux articles 9 et 10 du règlement | artikels 9 en 10 van dat reglement; |
précité; Considérant que l'adaptation de l'agrément peut être accordée dans la | Overwegende dat, gelet op de inhoud van het verzoek tot aanpassing en |
mesure telle que fixée au dispositif du présent arrêté, vu le contenu | op de bijgevoegde stukken, de aanpassing van de erkenning kan |
de la demande d'adaptation et les pièces annexées; | toegestaan worden in de mate zoals bepaald in het beschikkend gedeelte |
van dit besluit; | |
Considérant que l'U.C.I. a adopté les 22 et 23 juillet 2004 un nouveau | Overwegende dat de UCI op 22 en 23 juli 2004 een nieuw dopingreglement |
règlement antidopage qui contenait une adaptation du Code mondial | heeft aangenomen dat een aanpassing inhield aan de Mondiale Code ter |
antidopage (code antidopage rédigé par l'Agence mondiale antidopage); | Bestrijding van Doping (antidopingcode opgesteld door het Wereld Anti-doping Agentschap); |
Considérant que le Gouvernement flamand a signé le 23 mai 2003 la | Overwegende dat de Vlaamse Regering op 23 mei 2003 de 'Verklaring van |
Déclaration de Copenhague contre l'utilisation du dopage dans le | Kopenhagen tegen het gebruik van doping in de sport' heeft getekend; |
sport'; que cette déclaration est une convention politique et morale | dat deze verklaring een politieke en morele overeenkomst is met onder |
visant, entre autres, d'appuyer le code de l'Agence mondiale | andere als doel de WADA-code te steunen; |
antidopage; Considérant qu'une adaptation de l'arrêté d'agrément du 25 septembre | Overwegende dat een aanpassing van het erkenningsbesluit van 25 |
2002 s'impose afin d'accorder dans la mesure du possible la | september 2002 zich opdringt teneinde zoveel als mogelijk |
réglementation flamande, le code de l'Agence mondiale antidopage et le | overeenstemming te bereiken tussen de Vlaamse regelgeving, de |
règlement antidopage de l'U.C.I.; que la lutte contre le dopage | WADA-code en het UCI-dopingreglement; dat de dopingbestrijding |
requiert incontestablement aussi une harmonisation internationale; que | onmiskenbaar ook een internationale afstemming vereist; dat door deze |
par cet agrément, l'U.C.I., l'a.s.b.l. « KBWB » et l'a.s.b.l. « W.B.V. | erkenning de UCI, de v.z.w. KBWB en de v.z.w. WBV verder |
» seront davantage responsabilisés en matière de lutte antidopage et | geresponsabiliseerd worden inzake dopingbestrijding en er door deze |
une application mondiale des sanctions prononcées sera garantie, | erkenning een wereldwijde toepassing van de uitgesproken sancties |
wordt gegarandeerd, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 25 septembre |
Artikel 1.Aan artikel 1 van het ministerieel besluit van 25 september |
2002 portant agrément du règlement disciplinaire interne de l'U.C.I., | 2002 houdende erkenning van de interne tuchtregeling van de UCI, de |
de la R.L.V.B. et du W.B.V. en matière de pratiques dopantes, sont | KBWB en de WBV in verband met dopingpraktijken worden een tweede en |
ajoutés un deuxième et un troisième alinéa, rédigés comme suit : | een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt : |
« L'agrément visé au premier alinéa se limite aux pratiques dopantes | « De in het eerste lid vermelde erkenning wordt beperkt tot |
ou pratiques y assimilées qui, par suite des critères du règlement | dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde praktijken die ingevolge de |
antidopage de l'U.C.I., relèvent du champ d'application de ce | criteria van het dopingreglement van de UCI vallen onder het |
règlement antidopage et par conséquent sont confiées en première | toepassingsgebied van dit dopingreglement en dientengevolge ter |
instance au jugement de la commission disciplinaire de la R.L.V.B. | beoordeling in eerste aanleg worden toevertrouwd aan de disciplinaire |
commissie van de KBWB bevoegd in dopingzaken of, voor een in het | |
compétent en dopage ou, dans le cas d'un sportif affilié à l'étranger, | buitenland aangesloten sportbeoefenaar, aan diens volgens het |
à son instance nationale compétente selon le règlement de l'U.C.I. et | UCI-reglement bevoegde nationale instantie, en in hoger beroep aan het |
au tribunal arbitral du Sport en degré d'appel. | TAS (Tribunal Arbitral du Sport). |
Les dossiers concernant des pratiques dopantes ou des pratiques y | De dossiers inzake dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde |
assimilées des sportifs qui ressortent du champ d'application de | praktijken van sportbeoefenaars die vallen onder de bevoegdheid van de |
l'U.C.I., de l'a.s.b.l. « KBWB » ou de l'a.s.b.l. « W.B.V. », que | UCI, de v.z.w. KBWB of de v.z.w. WBV, die in het bezit zijn van de |
détient l'administration du Ministère de la Communauté flamande | administratie van de Vlaamse Gemeenschap, bevoegd inzake medisch |
compétente pour la pratique du sport dans le respect des impératifs de | verantwoorde sportbeoefening, worden, met het oog op behandeling door |
santé, sont adressés par cette administration au greffe de la | de bevoegde disciplinaire organen, door deze administratie bezorgd aan |
commission disciplinaire de la R.L.V.B. compétente en dopage en vue de | de griffie van de disciplinaire commissie van de KBWB bevoegd in |
l'examen par les organes disciplinaires compétents. Lorsque d'après le | dopingzaken. Wanneer het betreffende dossier volgens de griffie niet |
greffe le dossier concerné ne bénéficie pas de l'agrément tel que visé | valt onder de erkenning zoals bedoeld in het eerste en het tweede lid, |
aux première et deuxième alinéas, le greffe renvoie le dossier à | wordt het dossier door de griffie teruggestuurd naar de administratie |
l'administration de la Communauté flamande compétent pour la pratique | van de Vlaamse Gemeenschap, bevoegd inzake medisch verantwoorde |
du sport dans le respect des impératifs de santé, en vue d'un examen | sportbeoefening, voor behandeling door de disciplinaire organen binnen |
par les organes disciplinaires au sein de la Communauté flamande. » | de Vlaamse Gemeenschap. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6bis, rédigé |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd, dat |
comme suit : | luidt als volgt : |
" Article 6bis.Les décisions définitives des différents organes |
« Art. 6bis.De definitieve beslissingen van de verschillende |
disciplinaires au sujet des sportifs relevant de la compétence de | disciplinaire organen betreffende sportbeoefenaars die vallen onder de |
l'U.C.I., de l'a.s.b.l. « KBWB » ou de l'a.s.b.l. « W.B.V. », prises | bevoegdheid van de UCI, de v.z.w. KBWB of de v.z.w. WBV, genomen |
conformément au décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport | overeenkomstig het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch |
dans le respect des impératifs de santé ou conformément à l'agrément | verantwoorde sportbeoefening of overeenkomstig de in artikel 1 |
visé à l'article 1er, sont soumises à reconnaissance mutuelle et | |
reprises par l'U.C.I., l'a.s.b.l. « KBWB », l'a.s.b.l. « W.B.V. » et | vermelde erkenning, worden wederzijds erkend en overgenomen door de |
la Communauté flamande. » | UCI, de v.z.w. KBWB, de v.z.w. WBV en de Vlaamse Gemeenschap. » |
Art. 3.Les dossiers en matière de pratiques dopantes ou pratiques y |
Art. 3.De dossiers inzake dopingpraktijken of daarmee gelijkgestelde |
assimilées qui ne relèvent pas de l'agrément limité visé à l'article 1er et qui sont transmis avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté à la commission disciplinaire de la R.L.V.B. compétente en dopage, conformément à la réglementation en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, continuent à être traités conformément à la réglementation en vigueur avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Art. 4.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite auprès du Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du présent arrêté. Ce recours doit être introduit par une requête datée, signée par l'appelant ou un avocat. Les requêtes sont adressées par lettre recommandée au Premier Président de Conseil |
praktijken die niet onder de in artikel 1 vermelde beperkte erkenning vallen en die vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit werden bezorgd aan de disciplinaire commissie van de KBWB bevoegd in dopingzaken overeenkomstig de regeling zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit, worden verder behandeld overeenkomstig de regeling zoals van kracht vóór de inwerkingtreding van dit besluit. Art. 4.De mogelijkheid bestaat om binnen zestig dagen na bekendmaking van dit besluit een verzoek tot schorsing van de tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit besluit in te dienen bij de Raad van State. Dat beroep moet dan ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de eiser of door een advocaat ondertekend is. De verzoekschriften worden aangetekend verstuurd aan de eerste voorzitter van de Raad van State, Wetenschapsstraat 33, in |
d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. | 1040 Brussel. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 1er juin 2005. | Brussel, 1 juni 2005. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |