Arrêté ministériel concernant la qualification professionnelle des conseillers à la sécurité pour le transport de marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 | Ministerieel besluit betreffende de beroepsbekwaamheid van de veiligheidsadviseurs voor het vervoer van andere gevaarlijke goederen dan die van de klassen 1 en 7 |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
1er JUILLET 1999. - Arrêté ministériel concernant la qualification | 1 JULI 1999. - Ministerieel besluit betreffende de beroepsbekwaamheid |
professionnelle des conseillers à la sécurité pour le transport de | van de veiligheidsadviseurs voor het vervoer van andere gevaarlijke |
marchandises dangereuses autres que celles des classes 1 et 7 | goederen dan die van de klassen 1 en 7 |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985 et 20 juillet 1991; | bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, notamment les articles 1 et 3 | over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op de artikels 1 |
modifiée par les lois des 21 juin 1985 et 28 juillet 1987; | en 3, gewijzigd bij de wetten van 21 juni 1985 en 28 juli 1987; |
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 1999 concernant la désignation ainsi | Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 1999 betreffende de |
que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour | aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het |
le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de |
dangereuses, notamment les articles 9, 10, 11, 15 et 16; | binnenwateren inzonderheid op artikels 9, 10, 11, 15 en 16; |
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 1998; |
Vu l'avis de la Commission européenne, donné le 12 janvier 1999; | Gelet op het advies van de Europese Commissie, gegeven op 12 januari |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 22 mars 1999 en application de | 1999; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 maart 1999 |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996, | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen bij de wet van 4 augustus 1996, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d' entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "Arrêté royal" : l'arrêté royal du 1er juillet 1999 concernant la | 1° "Koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 1 juli 1999 |
désignation ainsi que la qualification professionnelle de conseillers | betreffende de aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van |
à la sécurité pour le transport par route, par rail ou par voie | veiligheidsadviseurs voor het vervoer van gevaarlijke goederen over de |
navigable de marchandises dangereuses; | weg, per spoor of over de binnenwateren; |
2° "Le fonctionnaire délégué" : | 2° "De gemachtigde ambtenaar" : |
a) s'il s'agit des matières spécifiques au transport par rail, le | a) wanneer het gaat over de zaken die specifiek zijn voor het vervoer |
Directeur général de l'Administration du Transport terrestre; | per spoor, de Directeur-generaal van het Bestuur van het Vervoer te Land; |
b) s'il s'agit des matières spécifiques au transport par voie | b) wanneer het gaat over de zaken die specifiek zijn voor het vervoer |
navigable, le Directeur général de l'Administration des Affaires | over de binnenwateren, de Directeur-generaal van het Bestuur van de |
maritimes et de la Navigation; | Maritieme Zaken en de Scheepvaart; |
c) s'il s'agit des matières spécifiques au transport par route et des | c) wanneer het gaat over de zaken die specifiek zijn voor het vervoer |
matières communes à plus d'un mode de transport, le Directeur général | over de weg en de zaken die gemeenschappelijk zijn voor meer dan één |
de l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de | vervoerswijze, de Directeur-generaal van het Bestuur van de |
l'Infrastructure; | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur; |
3° "Examen" : l'examen visé à l'article 7 de l'arrêté royal. | 3° "Examen" : het examen bedoeld in artikel 7 van het koninklijk |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux marchandises dangereuses |
besluit. Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de gevaarlijke goederen die |
qui n'appartiennent pas aux classes 1 et 7 de l'ADR. | niet behoren tot de klassen 1 en 7 van het ADR. |
Art. 3.§ 1er. Peuvent être agréés pour dispenser la formation visée à |
Art. 3.§ 1. De scholingscentra opgericht door de openbare macht of de |
instellingen die er van afhangen, de onderwijsinstellingen opgericht | |
of erkend door de Gemeenschappen, de private instellingen opgericht | |
als vereniging zonder winstgevend doel en de erkende | |
l'article 7 de l'arrêté royal, les centres de formation constitués par | beroepsverenigingen kunnen erkend worden om de in artikel 7 van het |
les pouvoirs publics ou les institutions qui en dépendent, les | koninklijk besluit bedoelde scholing te verstrekken. |
institutions d'enseignement établis ou agréés par les Communautés, les | |
organismes privés constitués en association sans but lucratif et les | |
organisations professionnelles reconnues. | |
§ 2 Les conditions d'agrément sont : | § 2. De voorwaarden tot erkenning zijn : |
1° disposer de l'infrastructure adéquate, telle que locaux, sièges et | 1° beschikken over de geschikte infrastructuur, zoals lokalen, |
tables ou pupitres suffisants pour le nombre de participants aux cours | voldoende stoelen en tafels of lessenaars voor alle deelnemers aan de |
et cela pour des groupes d'au moins 10 personnes; | cursus, en dit voor groepen van ten minste 10 personen; |
2° disposer des connaissances suffisantes en matière de formation; | 2° beschikken over de nodige kennis inzake opleiding; |
3° disposer d'un plan de la formation. | 3° beschikken over een plan van de scholing. |
Art. 4.§ 1er. Les demandes d'agrément des services ou organismes qui |
Art. 4.§ 1. De aanvraag tot erkenning van de diensten of instellingen |
dispensent les cours de formation de conseiller à la sécurité sont | die de scholing van veiligheidsadviseur verstrekken wordt ingediend |
introduites par écrit auprès du fonctionnaire délégué. | bij de gemachtigde ambtenaar. |
§ 2. Cette demande contient les données suivantes : | § 2. Deze aanvraag bevat de volgende gegevens : |
1° nom, statut et adresse du service ou de l'organisme; | 1° de benaming, het statuut en het adres van de dienst of de |
2° la ou les catégories de marchandises dangereuses visées à l'article | instelling; |
8 de l'arrêté royal; | 2° de in artikel 8 van het koninklijk besluit bedoelde categorie(ën) |
van gevaarlijke goederen; | |
3° la ou les parties du cours de formation, prévues à l'article 9, | 3° het of de in artikel 9, tweede lid, van het koninklijk besluit |
alinéa 2, de l'arrêté royal, qui seront dispensées ainsi que la durée | omschreven gedeelte(n) van de scholingscursus die gegeven zullen |
qui est attribuée à chacune d'entre elles; | worden, evenals de tijdsduur die voor elk ervan wordt uitgetrokken; |
4° la langue ou les langues dans laquelle ou lesquelles les cours | 4° de taal of talen waarin de scholingscursussen verstrekt zullen |
seront dispensés; | worden; |
5° une description détaillée des connaissances dont dispose le service | 5° een gedetailleerde beschrijving van de kennis waarover de dienst of |
ou l'organisme; | de instelling beschikt; |
6° une description de la méthode pédagogique qui sera employée; | 6° een beschrijving van de pedagogische aanpak die toegepast zal |
7° l'engagement à calculer le montant du droit d'inscription qu'ils | worden; 7° de verbintenis om het bedrag van het inschrijvingsrecht dat zij aan |
demandent aux participants de telle sorte que ce montant couvre | de deelnemers vragen zodanig te berekenen dat het slechts de kosten |
seulement les frais, et à produire, sur simple demande du | dekt, en om op eenvoudig verzoek van de gemachtigde ambtenaar op ieder |
fonctionnaire délégué, les éléments de ce calcul, à tout moment; | ogenblik de elementen van die berekening over te leggen; |
8° l'engagement à accepter l'inscription des candidats à chacun des | 8° de verbintenis om de inschrijving van kandidaten op elk van de |
cours de formation à concurrence du nombre de places disponibles; | scholingscursussen te aanvaarden tot beloop van het aantal beschikbare |
9° le nombre maximum de candidats qui peuvent être acceptés par cycle. | plaatsen; 9° het maximum aantal kandidaten dat per cyclus kan aanvaard worden. |
Toutefois, ce nombre ne peut excéder 30 personnes; | Dit aantal mag evenwel niet meer bedragen dan 30; |
10° le montant du droit d'inscription qui est demandé aux | 10° het bedrag van het inschrijvingsrecht dat aan de deelnemers |
participants. | gevraagd wordt. |
§ 3. Le service ou l'organisme avertit immédiatement le fonctionnaire | § 3. De dienst of instelling brengt de gemachtigde ambtenaar |
délégué de toute modification des données relatives à l'agrément. | onmiddellijk op de hoogte van elke wijziging van de gegevens betreffende de erkenning. |
Art. 5.Les services ou organismes agréés dispensent les cours de |
Art. 5.De erkende diensten of instellingen verstrekken de |
formation sur le territoire belge. | scholingscursussen in België. |
Ils tiennent un registre annuel dans lequel sont mentionnées par numéro d'ordre : l'identité des candidats inscrits, la date de l'inscription, les dates des leçons données avec mention de la présence ou de l'absence des candidats. Une colonne est réservée aux observations éventuelles. Ces données peuvent aussi être stockées sur des supports destinés à des traitements informatisés. Ces données doivent être conservées pendant six ans. Ils délivrent une attestation conforme au modèle figurant à l'annexe aux candidats qui ont suivi une ou plusieurs parties du cours de formation. L'attestation spécifie la formation suivie par le candidat à savoir la ou les catégories de marchandises dangereuses et les parties du cours de formation dont il est question à l'article 9, alinéa 2, de l'arrêté royal. Art. 6.§ 1er. Le ministre retire l'agrément si le service ou |
Zij houden een jaarregister bij waarin per volgnummer vermeld worden : de identiteit van de ingeschreven kandidaten, de inschrijvingsdatum, de data van de lessen met vermelding van de aanwezigheid of de afwezigheid van de kandidaten. Een kolom is voorzien voor eventuele opmerkingen. Deze gegevens mogen ook op dragers voor informatieverwerking opgeslagen worden. Deze gegevens moeten gedurende zes jaar bewaard worden. Zij geven aan de kandidaten die aan één of meerdere van de omschreven gedeelte(n) van de scholingscursus deelgenomen hebben een attest, conform het model opgenomen in bijlage. Het attest vermeldt de scholing gevolgd door de kandidaat, dat wil zeggen de categorie of categorieën van gevaarlijke goederen en de gedeelten van de scholingscursussen waarvan sprake in artikel 9, tweede lid, van het koninklijk besluit. Art. 6.§ 1. De minister trekt de erkenning in als de dienst of |
l'organisme : | instelling : |
1° ne satisfait plus aux exigences prévues à l'article 3; | 1° niet meer voldoet aan de in artikel 3 bedoelde vereisten; |
2° ne respecte pas les engagements pris visés à l'article 4; | 2° de in artikel 4 aangegane verbintenissen niet correct naleeft; |
3° ne remplit pas correctement les obligations de l'arrêté royal ou du | 3° de verplichtingen van het koninklijk besluit of van onderhavig |
présent arrêté; | besluit niet correct naleeft; |
4° ne respecte pas les instructions qui lui sont données par le fonctionnaire délégué. | 4° de richtlijnen gegeven door de gemachtigde ambtenaar niet opvolgt. |
Le responsable du service ou de l'organisme est entendu au préalable. | De verantwoordelijke van de dienst of instelling wordt vooraf gehoord. |
§ 2. Le retrait est notifié au service ou à l'organisme par lettre | § 2. De intrekking wordt per aangetekend schrijven aan de dienst of |
recommandée à la poste. | instelling betekend. |
Art. 7.La commission d'examen visée à l'article 11 de l'arrêté royal |
Art. 7.De examencommissie vermeld in artikel 11 van het koninklijk |
est composée : | besluit bestaat uit : |
1° d'un président, Directeur général de l'Administration de la | 1° een voorzitter, Directeur-generaal van het Bestuur van de |
Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure; | Verkeersreglementering en van de Infrastructuur; |
2° de deux vice-présidents, dont l'un est désigné par le Directeur | 2° twee ondervoorzitters, waarvan één aangeduid wordt door de |
général de l'Administration du Transport Terrestre et l'autre par le | Directeur-generaal van het Bestuur van het Vervoer te Land en de |
Directeur général de l'Administration des Affaires maritimes et de la | andere door de Directeur-generaal van het Bestuur van de Maritieme |
Navigation; | Zaken en de Scheepvaart; |
3° de trois fonctionnaires désignés par le Directeur général de | 3° drie ambtenaren aangeduid door de Directeur-generaal van het |
l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de | Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur; |
l'Infrastructure; 4° d'un fonctionnaire désigné par le Directeur général de | 4° een ambtenaar aangeduid door de Directeur-generaal van het Bestuur |
l'Administration des Affaires maritimes et de la Navigation et d'un | van de Maritieme Zaken en de Scheepvaart en een ambtenaar aangeduid |
fonctionnaire désigné par le Directeur général de l'Administration du | door de Directeur-generaal van het Bestuur van het Vervoer te Land; |
Transport Terrestre; 5° d'un secrétaire désigné par le Directeur général de | 5° een secretaris, aangeduid door de Directeur-generaal van het |
l'Administration de la Réglementation de la Circulation et del'Infrastructure. | Bestuur van de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur. |
La commission d'examen délibère valablement si la moitié au moins des | De examencommissie beraadslaagt op geldige wijze als ten minste de |
membres sont présents. | helft van de leden aanwezig is. |
La séance est présidée par le président ou à défaut par le | De vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter of bij diens |
vice-président qu'il désigne. | afwezigheid door de door hem aangewezen ondervoorzitter. |
Les décisions de la commission d'examen sont prises à la majorité des | De beslissingen van de examencommissie worden genomen bij meerderheid |
voix. En cas de partage des voix, celle du président de séance est | van stemmen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter van |
prépondérante. | de vergadering beslissend. |
Art. 8.Un candidat peut seulement passer les parties de l'examen |
Art. 8.Een kandidaat mag slechts de delen van het examen afleggen dat |
correspondant à la formation spécifiée par l'attestation viséé à | overeenstemt met de scholing vermeld in het attest bedoeld in artikel |
l'article 5, alinéa 4. | 5, vierde lid. |
Art. 9.Un candidat peut seulement suivre le cours de formation |
Art. 9.Een kandidaat kan slechts de bijscholing volgen of de |
complémentaire ou passer le test de contrôle qui correspond aux modes | controletest afleggen voor de vervoerswijzen en categorieën van |
de transport et aux catégories de marchandises dangereuses pour | gevaarlijke goederen waarvoor zijn scholingscertificaat geldig is. |
lesquels son certificat de formation est valable. | |
Art. 10.§ 1er. Les duplicata de certificats de formation sont |
Art. 10.§ 1. De duplicaten van scholingscertificaten worden afgegeven |
délivrés par la commission d'examen sous la signature d'un membre | door de examencommissie, onder de handtekening van een daartoe door de |
désigné à cet effet par son président. | voorzitter aangeduid lid. |
§ 2. Les demandes de duplicata sont introduites auprès du | § 2. De aanvragen van duplicaten worden ingediend bij de gemachtigde |
fonctionnaire délégué. | ambtenaar. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt |
Bruxelles, le 1er juillet 1999. | Brussel, 1 juli 1999. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexe | Bijlage |
(Nom et coordonnées du service ou de l'organisme agréé) | (Naam en adres van de erkende dienst of instelling) |
Attestation de fréquentation au cours de formation de conseiller à la | Attest van deelname aan de scholingscursus |
sécurité | voor veiligheidsadviseur |
La personne suivante : | Volgende persoon : |
Nom : Prénom : | Naam : Voornaam : |
Date et lieu de naissance : | Geboortedatum en -plaats : |
Nationalité : | Nationaliteit : |
a suivi les parties du cours mentionnées ci-dessous (1) : | heeft aan de hieronder aangegeven gedeelten van de cursus deelgenomen |
- la partie commune aux 3 modes de transport des marchandises de la | (1) : - gemeenschappelijk gedeelte voor de 3 vervoerswijzen van goederen van |
classe 2 | klasse 2 |
- la partie spécifique au transport routier des marchandises de la | - specifiek gedeelte voor het vervoer over de weg van goederen van |
classe 2 | klasse 2 |
- la partie spécifique au transport par rail des marchandises de la | - specifiek gedeelte voor het vervoer per spoor van goederen van |
classe 2 | klasse 2 |
- la partie spécifique au transport par voie navigable des | - specifiek gedeelte voor het vervoer over de binnenwateren van |
marchandises de la classe 2 | goederen van klasse 2 |
- la partie commune aux 3 modes de transport des marchandises des | - gemeenschappelijk gedeelte voor de 3 vervoerswijzen van goederen van |
classes 3 à 9 sauf 7 | klassen 3 tot 9 behalve 7 |
- la partie spécifique au transport routier des marchandises des | - specifiek gedeelte voor het vervoer over de weg van goederen van |
classes 3 à 9 sauf 7 | klassen 3 tot 9 behalve 7 |
- la partie spécifique au transport par rail des marchandises des | - specifiek gedeelte voor het vervoer per spoor van goederen van |
classes 3 à 9 sauf 7 | klassen 3 tot 9 behalve 7 |
- la partie spécifique au transport par voie navigable des | - specifiek gedeelte voor het vervoer over de binnenwateren van |
marchandises des classes 3 à 9 sauf 7 | goederen van klassen 3 tot 9 behalve 7 |
- la partie commune aux 3 modes de transport des marchandises UN 1202, | - gemeenschappelijk gedeelte voor de 3 vervoerswijzen van UN 1202, |
1203 et 1223 | 1203 en 1223 |
- la partie spécifique au transport routier des marchandises UN 1202, | - specifiek gedeelte voor het vervoer over de weg van UN 1202, 1203 en |
1203 et 1223 | 1223 |
- la partie spécifique au transport par rail des marchandises UN 1202, | - specifiek gedeelte voor het vervoer per spoor van UN 1202, 1203 en |
1203 et 1223 | 1223 |
- la partie spécifique au transport par voie navigable des | - specifiek gedeelte voor het vervoer over de binnenwateren van UN |
marchandises UN 1202, 1203 et 1223 | 1202, 1203 en 1223 |
Nom du ou des instructeur(s) : | Naam van de lesgever(s) : |
Date des cours : | Lesdata : |
Lieu et date : | Plaats en datum : |
Signature : | Handtekening : |
(1) Biffer ce qui ne convient pas. | (1) Schrappen wat niet past. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 1er juillet 1999. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 1 juli |
Le Ministre des Transports | 1999. De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |