← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement "
Arrêté ministériel portant exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 du Code wallon du Logement | Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
1er AVRIL 1999. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article 3 | 1 APRIL 1999. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van artikel 3 |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les | van het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 waarbij de |
voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het Gewest van een | |
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est | waarborg van honorering voor de terugbetaling van hypotheekleningen |
accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 | bedoeld in artikel 23 van de Waalse Huisvestingscode |
du Code wallon du Logement | |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 23; | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 23; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 février 1999 déterminant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999 |
conditions auxquelles la garantie de bonne fin de la Région est | waarbij de voorwaarden worden bepaald voor de toekenning door het |
Gewest van een waarborg van honorering voor de terugbetaling van | |
accordée au remboursement des prêts hypothécaires visés à l'article 23 | hypotheekleningen bedoeld in artikel 23 van de Waalse |
du Code wallon du Logement; | Huisvestingscode; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur le 1er mars 1999 du Code wallon du Logement, qui impose que les arrêtés d'exécution de l'ancien Code du Logement soient adaptés au plus tôt aux nouvelles dispositions décrétales, Arrête : Article unique. La valeur vénale du logement objet du prêt ne peut excéder, terrain compris, les maxima suivants : | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op de inwerkingtreding van de Waalse Huisvestingscode op 1 maart 1999, waarbij de uitvoeringsbesluiten van de voormalige Huisvestingscode vóór deze datum verplicht aangepast moeten worden aan de nieuwe decretale bepalingen, Besluit : Enig artikel. De verkoopwaarde van de woning, waarvoor de lening wordt toegestaan mag, grond inbegrepen, volgende maximumwaarden niet overschrijden : |
1. Lorsque le prêt a pour objet une construction nouvelle, l'achat | 1. Wanneer de lening wordt toegestaan voor een nieuwbouw, de aankoop |
d'un logement vendu par la Société wallonne du Logement et ses | van een woning verkocht door de « Société wallonne du Logement » |
(Waalse Huisvestingsmaatschappij) en haar openbare | |
sociétés de logement de service public, la valeur vénale que peut | huisvestingsmaatschappijen, bedraagt de maximale verkoopwaarde van de |
atteindre, au maximum, le logement, terrain compris, est de 4 500 000 | woning, grond inbegrepen, 4 500 000 F. |
F. Ce maximum est augmenté de : | Dat maximumbedrag wordt verhoogd met : |
a) 5 % par enfant à charge; | a) 5 % per kind ten laste; |
b) 10 % lorsque le plus jeune enfant du demandeur, de son conjoint ou | b) 10 % wanneer het jongste kind van de aanvrager, zijn echtgenote of |
de la personne avec laquelle il vit maritalement, n'a pas atteint | de persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, jonger is dan acht jaar op |
l'âge de huit ans à la date de la demande de prêt; | de datum waarop de leningsaanvraag wordt ingediend; |
c) 10 % pour chaque ascendant du demandeur, de son conjoint ou de la | c) 10 % voor elke ascendent van de aanvrager, zijn echtgenote of de |
personne avec laquelle il vit maritalement qui cohabite avec le | persoon met wie hij ongehuwd samenwoont, die op de datum van de |
demandeur depuis six mois au moins à la date de la demande de prêt. | leningsaanvraag sinds ten minste zes maanden met de aanvrager samenwoont. |
Ces majorations sont cumulatives. | Deze verhogingen zijn cumulatief. |
Ce maximum, ainsi majoré, est arrondi au millier supérieur ou au | Dit aldus verhoogde maximum wordt op het duizendtal naar boven of naar |
millier inférieur selon que le chiffre des unités atteint ou non cinq | beneden afgerond naargelang het getal van de eenheden kleiner of |
cents francs. | groter is dan vijfhonderd F. |
2. Lorsque le prêt a un objet autre que ceux énumérés au 1, la valeur | 2. Wanneer de lening toegestaan wordt voor een ander doel dan de onder |
vénale maximale que peut atteindre le logement, terrain compris, est | 1° aangegeven doeleinden bedraagt de maximale verkoopwaarde van de |
de 4 000 000 F. | woning, grond inbegrepen, 4 000 000 F. |
Ce maximum est majoré conformément au 1. | Dit maximumbedrag wordt overeenkomstig punt 1° verhoogd. |
3. Les montants des valeurs vénales fixés aux 1 et 2 sont majorés de | 3. De onder 1° en 2° vastgestelde bedragen van de verkoopwaarden |
300 000 F lorsque le logement est situé : | worden met 300 000 F verhoogd indien de woning gelegen is : |
a) soit dans un périmètre visé à l'article 393 du Code wallon de | a) ofwel op een oppervlakte bedoeld in artikel 393 van het Waalse |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine; | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
b) soit dans un territoire communal ou une partie de territoire | b) ofwel op een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte ervan bedoeld |
communal visé à l'article 417 du même Code; | in artikel 417 van hetzelfde Wetboek; |
c) soit dans un ensemble architectural dont les éléments ont été | c) ofwel in een architectuurgeheel waarvan de elementen krachtens |
classés en vertu de l'article 185 du même Code, ou dans les limites | artikel 185 van hetzelfde Wetboek beschermd zijn of binnen de grenzen |
d'une zone de protection visée à l'article 205 de ce Code; | van een beschermingsgebied bedoeld in artikel 205 van dit Wetboek; |
d) soit dans un périmètre de rénovation urbaine visé à l'article 173; | d) ofwel op een oppervlakte voor stadsvernieuwing bedoeld in artikel |
173 van hetzelfde Wetboek; | |
e) soit dans une zone d'initiative privilégiée telle que définie par | e) ofwel in een bevoorrecht intitiatiefgebied zoals bepaald in artikel |
l'article 79 du Code du Logement. | 79 van de Waalse Huisvestingscode. |
4. Les valeurs vénales maximales mentionnées au 1 et 2 du présent | 4. De onder 1 en 2 van dit artikel vermelde maximumbedragen van de |
article, font l'objet d'une adaptation annuelle, au 1er janvier, au | verkoopwaarden worden jaarlijks op 1 januari aan de op 1 januari 1996 |
départ de l'indice ABEX en vigueur au 1er janvier 1996, conformément à | geldende ABEX-index aangepast overeenkomstig de hierna vermelde |
la formule suivante : | formule : |
Valeur vénale (N) x indice ABEX du 1er janvier (N)/indice ABEX du 1er | Verkoopwaarde (N) x ABEX-index van 1 januari (N)/ABEX-index van 1 |
janvier (N-1) | januari (N-1) |
Cette adaptation s'applique par tranche de 50 000 F. | Deze aanpassing wordt per tranche van 50 000 F toegepast. |
Namur, le 1er avril 1999. | Namen, 1 april 1999. |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |