Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution des articles L1123-15, L2212-45, L6411-1, L6421-1 et L6451-1 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation | Besluit van de Waalse Regering genomen ter uitvoering van de artikelen L1123-15, L2212-45, L6411-1, L6421-1 en L6451-1 van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
31 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon pris en exécution des | 31 MEI 2018. - Besluit van de Waalse Regering genomen ter uitvoering |
articles L1123-15, L2212-45, L6411-1, L6421-1 et L6451-1 du Code de la | van de artikelen L1123-15, L2212-45, L6411-1, L6421-1 en L6451-1 van |
démocratie locale et de la décentralisation | het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le Code de la démocratie locale et de la décentralisation, les | Gelet op het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
decentralisatie, inzonderheid op de artikelen L1123-15, § 3, tweede | |
articles L1123-15, § 3, alinéa 2, remplacé par le décret du 29 mars | lid, vervangen bij het decreet van 29 maart 2018, L2212-45, § 6, |
2018, L2212-45, § 6, alinéa 2, remplacé par le décret du 29 mars 2018, | tweede lid, vervangen bij het decreet van 29 maart 2018, L5111-1, 14°, |
L5111-1, 14°, inséré par le décret du 29 mars 2018, L6411-1, § 1er, | ingevoegd bij het decreet van 29 maart 2018, L6411-1, § 1, eerste en |
alinéas 1er et 3, inséré par le décret du 29 mars 2018, L6421-1, § 1er, | derde lid, ingevoegd bij het decreet van 29 maart 2018, L6421-1, § 1, |
alinéa 4, inséré par le décret du 29 mars 2018, et L6451-1, § 2, | vierde lid, ingevoegd bij het decreet van 29 maart 2018, en L6451-1, § |
alinéa 2, inséré par le décret du 29 mars 2018; | 2, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 29 maart 2018; |
Vu le rapport du 19 mars 2018 établi conformément à l'article 3, 2° du | Gelet op het rapport van 19 maart 2018 opgesteld overeenkomstig |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 63.324/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 mai 2018, en | Gelet op advies nr. 63.324/4 van de Raad van State, gegeven op 8 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Pouvoirs locaux; | Op de voordracht van de Minister van de Plaatselijke Besturen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : 1° le Code : le Code de la démocratie locale et de la décentralisation; 2° le registre : le registre visé à l'article L6411-1 du Code; 3° le déclarant : la personne qui est assujettie à la cinquième partie du Code ou l'informateur institutionnel défini à l'article L6411-1 du Code; 4° l'organisme : l'organisme défini à l'article L6451-1, § 1er, alinéa 2, du Code; 5° l'Administration : la Direction générale opérationnelle Pouvoirs locaux et Action sociale du Service public de Wallonie(DGO5). |
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder : 1° het Wetboek : het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie; 2° het register : het register bedoeld in artikel L6411-1 van het Wetboek; 3° de aangever : de persoon waarop het vijfde deel van het Wetboek van toepassing is of de institutionele informatieverstrekker bepaald in artikel L6411-1 van het Wetboek; 4° de instelling: de instelling bepaald in artikel L6451-1, § 1, tweede lid, van het Wetboek; 5° de Administratie : het Operationeel Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen, Sociale Actie en Gezondheid van de Waalse Overheidsdienst (DGO5). |
CHAPITRE II. - Avantages en nature admissibles | HOOFDSTUK II. - Toelaatbare voordelen in natura |
Art. 2.Les avantages en nature admissibles visés aux articles |
Art. 2.De toelaatbare voordelen in natura bedoeld in de artikelen |
L1123-15, § 3, et L2212-45, § 6, du Code, sont : | L1123-15, § 3, en L2212-45, § 6, van het Wetboek zijn : |
1° la mise à disposition gratuite d'un vélo dans le cadre d'une | 1° de kosteloze terbeschikkingstelling van een fiets in het kader van |
utilisation mixte, à la fois privée et professionnelle; | een gemengd gebruik, zowel privé als beroeps-; |
2° la mise à disposition gratuite d'un téléphone mobile et/ou d'une | 2° de kosteloze terbeschikkingstelling van een mobiele telefoon en/of |
tablette dans le cadre d'une utilisation mixte, à la fois privée et | een tablet in het kader van een gemengd gebruik, zowel privé als |
professionnelle; | beroeps-; |
3° la mise à disposition gratuite d'un ordinateur fixe et/ou portable | 3° de kosteloze terbeschikkingstelling van een personal computer en/of |
dans le cadre d'une utilisation mixte, à la fois privée et | een laptop in het kader van een gemengd gebruik, zowel privé als |
professionnelle; | beroeps-; |
4° la mise à disposition gratuite d'une connexion internet fixe et/ou | 4° de kosteloze terbeschikkingstelling van een vaste en/of mobiele |
mobile dans le cadre d'une utilisation mixte, à la fois privée et | internetaansluiting in het kader van een gemengd gebruik, zowel privé |
professionnelle; | als beroeps-; |
5° la mise à disposition gratuite d'un abonnement de téléphonie fixe | 5° de kosteloze terbeschikkingstelling van een vast of mobiel |
et/ou mobile dans le cadre d'une utilisation mixte, à la fois privée | telefoonabonnement in het kader van een gemengd gebruik, zowel privé |
et professionnelle; | als beroeps-; |
6° la mise à disposition d'un véhicule de fonction dans le cadre d'une | 6° de kosteloze terbeschikkingstelling van een voertuig in het kader |
utilisation mixte, à la fois privée et professionnelle. | van een gemengd gebruik, zowel privé als beroeps-. |
L'acquisition ou le crédit-bail des véhicules visés par le présent | De aankoop of de leasing van de in dit besluit bedoelde voertuigen is |
arrêté est permis : | toegelaten : |
- pour les bourgmestres dans les communes de 50.000 à 100.000 | - voor de burgemeesters in de gemeenten van 50.000 tot 100.000 |
habitants; | inwoners; |
- pour les bourgmestres et échevins dans les communes de plus de | - voor de burgemeesters en schepenen in de gemeenten van meer dan |
100.000 habitants; | 100.000 inwoners; |
- pour les membres du collège provincial, et est soumis aux limites ci-après : Type et destination du véhicule Puissance fiscale maximale Cylindrée maximale Prix maximal d'acquisition du véhicule au moment de la conclusion du contrat d'achat ou de location Véhicule de fonction | - voor de leden van het provinciecollege, en wordt onderworpen aan de volgende grenzen: Soort en bestemming van het voertuig Maximaal fiscaal vermogen Maximale cilinderinhoud Maximale aankoopprijs van het voertuig bij het sluiten van het aankoop- of leasingcontract Ambtsvoertuig |
16 CV | 16 P.K. |
4.000 CC | 4.000 CC |
25.000 EUR | 25.000 EUR |
Le prix repris au présent tableau s'entend du prix d'acquisition, prix | De prijs vermeld in deze tabel moet worden verstaan als de |
de base et options éventuelles, T.V.A. non comprise. Ce prix est lié | aankoopprijs, basisprijs en eventuele opties, excl. BT.W. Deze prijs |
aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation et est | is gekoppeld aan de schommelingen van het indexcijfer der |
rattaché à l'indice-pivot 138,01. Ce prix s'entend remise incluse mais | consumptieprijzen en aan de spilindex 138,01. In deze prijs is de |
sans tenir compte des reprises éventuelles. | korting inbegrepen zonder rekening te houden met de eventuele |
Par dérogation, en cas d'acquisition d'un véhicule hybride ou | terugnamen. In afwijking daarvan en in geval van een aankoop van een hybride of |
électrique ou d'un véhicule propre pour autant que les | elektrisch voertuig of van een schoon voertuig voor zover de |
caractéristiques de celui-ci donnent lieu à un incitant fiscal tel que | eigenschappen van dit voertuig aanleiding geven tot een fiscale |
défini par la réglementation en matière d'impôts sur les revenus, le | stimulans zoals bepaald bepaald bij de reglementering inzake |
prix maximal repris dans le tableau est de 30.000 EUR T.V.A. non | inkomstenbelastingen, is de in de tabel bedoelde maximale prijs 30.000 |
comprise. Ce prix est lié aux fluctuations de l'indice des prix à la | EUR, excl. BTW. Deze prijs is gekoppeld aan de schommelingen van het |
consommation et est rattaché à l'indice-pivot 138,01. Ce prix s'entend | indexcijfer van de consumptieprijzen en aan de spilindex 138,01. In |
remise incluse mais sans tenir compte des reprises éventuelles. | deze prijs is de korting inbegrepen zonder rekening te houden met de |
CHAPITRE III. - Modalités de transmission des déclarations de mandats et rémunérations et des informations collectées dans le cadre du registre
Art. 3.Pour être recevable, la déclaration visée à l'article L5211-2 du Code permet l'authentification du déclarant. Cette authentification peut se faire par voie électronique au moyen de la carte d'identité électronique du déclarant ou par voie papier au moyen d'une signature. La déclaration par voie électronique qui n'est pas authentifiée au moyen de la carte d'identité est doublée d'un envoi signé par voie papier. Cet envoi peut être effectué sur base du document reçu par le |
eventuele terugnamen. HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor de overmaking van de mandatenaangiften en bezoldigingen en van de in het kader van het register ingezamelde informatie
Art. 3.Om ontvankelijk te zijn, moet de in artikel L5211-2 van het Wetboek bedoelde aangifte de authentificatie van de aangever mogelijk maken. Deze authentificatie kan langs elektronische weg aan de hand van de elektronische identiteitskaart van de aangever of op papier via een handtekening geschieden. De aangifte langs elektronische weg die niet aan de hand van de identiteitskaart wordt geauthentificeerd, wordt door een ondertekende zending op papieren drager bevestigd. Deze zending kan uitgevoerd worden op grond van het document ontvangen door de aangever na afloop |
déclarant au terme de la procédure par voie électronique. | van de procedure langs elektronische weg. |
Art. 4.Le Ministre qui a les Pouvoirs locaux dans ses compétences |
Art. 4.De Minister van de Plaatselijke Besturen bepaalt de wijzen van |
définit les moyens de transmission des informations visées à l'article | overmaking van de informatie bedoeld in artikel L6411-1, §§ 3 tot 5 |
L6411-1, §§ 3 à 5, du Code. | van het Wetboek. |
Art. 5.Si une déclaration est introduite par voie électronique, le |
Art. 5.Indien een aangifte langs beveiligde elektronische weg |
déclarant mentionne une adresse courriel à utiliser pour les échanges. | ingediend wordt, vermeldt de aangever een e-mailadres dat voor de |
Le déclarant communique toute modification de cette adresse à | uitwisselingen gebruikt moet worden. De aangever deelt elke wijziging |
l'Administration. | van dit adres aan de Administratie mede. |
Un accusé de réception du dépôt est expédié par courriel au déclarant | Er wordt een bericht van ontvangst van de indiening per e-mail aan de |
au moment de la transmission de la déclaration. | aangever gestuurd op het moment van de overmaking van de aangifte. |
Art. 6.Le point de départ du délai de vérification des déclarations, |
Art. 6.De begindatum van de termijn voor de verificatie van de |
visé à l'article L5421-1, § 5, du Code, est le premier jour qui suit | aangiften bedoeld in artikel L5421-1, § 5, van het Wetboek is de |
celui de l'envoi de l'accusé de réception. Toutefois, lorsque ce jour | eerste dag volgend op de dag van zending van het ontvangstbericht. Als |
est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le point de départ | die dag een zaterdag, zondag of wettelijke feestdag is, wordt de |
de ce délai est reporté au plus prochain jour ouvrable. | |
Art. 7.Dans le cas où l'Administration peut obtenir directement, |
|
auprès de sources authentiques d'organismes, les données visées à | begindatum van deze termijn evenwel uitgesteld tot de eerstvolgende |
l'article L6411-1, §§ 3 à 5, du Code nécessaires à l'examen des dossiers et pièces, elle peut dispenser le déclarant de les transmettre. Art. 8.Le déclarant transmet et valide le formulaire qui comprend les déclarations visées à l'article L5211-1 du Code ou les informations visées à l'article L6411-1 du Code. Le formulaire est fixé par le ministre qui a les pouvoirs locaux dans ses compétences. CHAPITRE IV. - Modèle de rapport de rémunération |
werkdag. Art. 7.Als de Administratie de in artikel L6411-1, §§ 3 tot 5, van het Wetboek bedoelde gegevens die nodig zijn voor het onderzoek van de dossiers en stukken, bij openbare authentieke bronnen van instellingen kan verkrijgen, kan ze de aanvrager vrijstellen van het verstrekken van deze gegevens. Art. 8.Het formulier dat de in artikel L5211-1 van het Wetboek bedoelde aangiften of de in artikel L6411-1 van het Wetboek bedoelde informatie omvat, wordt door de aangever overgemaakt en gevalideerd. Het formulier wordt door de Minister van de Plaatselijke Besturen vastgesteld. HOOFDSTUK IV. - Model van het bezoldigingsverslag |
Art. 9.Le modèle de rapport de rémunération visé à l'article L6421-1, |
Art. 9.Het model van het bezoldigingsverslag bedoeld in artikel |
§ 1er, est établi par type d'institution et fixé par le ministre qui a | L6421-1, § 1, wordt per soort instelling opgemaakt en wordt door de |
les pouvoirs locaux dans ses compétences. | Minister van de Plaatselijke Besturen vastgesteld. |
CHAPITRE V. - Remboursements de frais admissibles et modalités | HOOFDSTUK V. - Terugbetalingen van de toelaatbare kosten en |
d'octroi | toekenningsmodaliteiten |
Art. 10.En application de l'article L6451-1, § 2, les déplacements d'un mandataire, pour les besoins inhérents à l'exercice du mandat ou de la fonction peuvent être effectués au moyen d'un véhicule de service appartenant à l'organisme ou au moyen d'un véhicule personnel. Dans ce dernier cas, l'organisme souscrit une assurance tous risques pour couvrir les risques encourus par le mandataire utilisant leur véhicule à moteur personnel pour les besoins du service ou du mandat. S'agissant d'une commune ou d'une province, le conseil communal ou le conseil provincial arrête les modalités d'utilisation du véhicule de service selon les mêmes règles que celles prévues pour les membres du personnel. S'agissant d'une intercommunale, d'une régie communale ou provinciale autonome, d'une association de projet ou d'une société de logement de service public, le principal organe de gestion de l'organisme arrête les modalités d'utilisation du véhicule de service selon les mêmes règles que celles prévues pour les membres du personnel. Les frais de parcours liés à l'utilisation d'un véhicule personnel peuvent donner lieu à une intervention. Le conseil communal ou provincial ou le principal organe de gestion de l'organisme les arrête selon les mêmes règles que celles prévues pour les membres du personnel. |
Art. 10.Overeenkomstig artikel L6451-1, § 2, kunnen de verplaatsingen van een mandataris voor de behoeften eigen aan de uitoefening van het mandaat of van de functie uitgevoerd worden aan de hand van een dienstvoertuig dat aan de instelling toebehoort of aan de hand van een persoonlijk voertuig. In dit laatste geval sluit de instelling een all-risk verzekering ter dekking van de risico's voor de mandatarissen die gebruik maken van hun eigen motorvoertuig voor de behoeften van de dienst of van het mandaat. Als het een gemeente of een provincie betreft, bepaalt de gemeenteraad of de provincieraad de modaliteiten voor het gebruik van het dienstvoertuig volgens dezelfde regels als die voorzien voor de personeelsleden. Als het een intercommunale, een autonoom gemeentebedrijf of provinciebedrijf, een projectvereniging of een openbare huisvestingsmaatschappij betreft, bepaalt het belangrijkste beheersorgaan van de instelling de modaliteiten voor het gebruik van het dienstvoertuig volgens dezelfde regels als die voorzien voor de personeelsleden. De reiskosten gebonden aan het gebruik van een persoonlijk voertuig kunnen aanleiding geven tot een tegemoetkoming. De gemeenteraad of de provincieraad of het belangrijkste beheersorgaan van de instelling stelt bedoelde kosten vast volgens dezelfde regels als die voorzien voor de personeelsleden. |
Art. 11.Sans préjudice de l'article 10, les frais éligibles à |
Art. 11.Onverminderd artikel 10 zijn de kosten die op grond van |
remboursement, sur base de justificatifs, sont les frais de formation, | bewijsstukken in aanmerking kunnen komen voor een terugbetaling, de |
de séjour, ou de représentation à condition qu'ils s'inscrivent | opleidings-, verblijf- of vertegenwoordigingskosten voor zover ze |
strictement dans le cadre de l'exercice du mandat ou de la fonction. | strikt in het kader van de uitoefening van het mandaat of van de functie passen. |
La présente disposition est intégrée dans le règlement d'ordre | Deze bepaling wordt in het huishoudelijk reglement van de gemeente of |
intérieur de la commune ou de la province ou du principal organe de | van de provincie of van het belangrijkste beheersorgaan van de |
gestion de l'organisme. | instelling opgenomen. |
Art. 12.Sur base de justificatifs, le conseil communal ou provincial |
Art. 12.Op grond van bewijsstukken verleent de gemeenteraad of de |
ou le principal organe de gestion de l'organisme octroie le | provincieraad of het belangrijkste beheersorgaan van de instelling de |
remboursement des frais visés au présent chapitre. | terugbetaling van de in dit hoofdstuk bedoelde kosten. |
Le directeur général de la commune ou de la province ou la personne | De directeur-generaal van de gemeente of van de provincie of de |
occupant la position hiérarchique la plus élevée au sein de | persoon die de hoogste hiërarchische positie inneemt in de instelling, |
l'organisme établit un rapport annuel faisant état des remboursements | stelt een jaarlijks verslag op waarin gewag gemaakt wordt van de |
de frais consentis pour l'exercice précédent. Le rapport fait l'objet | terugbetalingen van de voor het vorige boekjaar gemaakte kosten. Het |
d'un point à l'ordre du jour de l'une des séances du conseil communal | verslag maakt het voorwerp uit van een agendapunt van één van de |
ou provincial ou du principal organe de gestion. | vergaderingen van de gemeenteraad, van de provincieraad of van het |
belangrijkste beheersorgaan. | |
CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur. | HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding. |
Art. 13.A l'exception de l'article 2, alinéas 2 à 4, qui ne |
Art. 13.Met uitzondering van artikel 2, leden 2 tot 4, dat slechts in |
s'applique que dans le cadre de la conclusion d'un nouveau contrat | het kader van het sluiten van een nieuw aankoop- of leasingcontract |
d'achat ou de location, le présent arrêté entre en vigueur le jour de | van toepassing is, treedt dit besluit in werking de dag waarop het in |
sa publication au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
CHAPITRE VII. - Disposition finale | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 14.La Ministre des Pouvoirs locaux est chargée de l'exécution du |
Art. 14.De Minister van de Plaatselijke Besturen is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 31 mai 2018. | Namen, 31 mei 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Waalse Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre des Pouvoirs locaux, du Logement et des Infrastructures | De Minister van de Plaatselijke Besturen, Huisvesting en |
sportives, | Sportinfrastucturen, |
V. DE BUE | V. DE BUE |