← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Ateliers Centraux Seraing" "
Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Ateliers Centraux Seraing" | Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE » belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de locatie "Ateliers Centraux Seraing" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 NOVEMBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement wallon chargeant la SPAQuE | 30 NOVEMBER 2018. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de « SPAQuE |
de procéder à des mesures de réhabilitation sur le site "Ateliers | » belast wordt met het nemen van saneringsmaatregelen op de locatie |
Centraux Seraing" | "Ateliers Centraux Seraing" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et, notamment, les | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
articles 39 et 43, § 1er, alinéa 1er; | inzonderheid op artikelen 39 en 43, § 1, lid 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juillet 2017 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 juli 2017 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement; | regeling van de ondertekening van haar akten; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 août 2017 portant règlement du | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 augustus 2017 |
fonctionnement du Gouvernement; | houdende regeling van de werking van de Regering; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 dans laquelle il | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 11 maart 1999 |
définit les missions spécifiques de la SPAQuE; | waarbij de specifieke opdrachten van de Spaque zijn vastgelegd; |
Vu le contrat de gestion signé entre le Gouvernement wallon et la | Gelet op het beheerscontract gesloten op 13 juli 2007 door de Waalse |
SPAQuE en date du 13 juillet 2007, prorogé en date du 5 septembre | Regering en de SPAQuE, verlengd op 5 september 2013; |
2013; Vu la décision du Gouvernement wallon du 6 juillet 2017, telle que | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 6 juli 2017, zoals |
modifiée par la décision du 20 juillet 2017, d'approuver la sélection | gewijzigd bij de beslissing van 20 juli 2017, tot goedkeuring van de |
du projet « 1a : Boulevard urbain Est - AC » dans le cadre de l'axe 3 | selectie van het project « 1a : Boulevard urbain Est - AC » in het |
- Intelligence Territoriale 2020 - Mesure 3.1.2 - Dépollution visant | kader van hoofdlijn 3 - Slim grondgebiedsbeheer 2020 - Maatregel 3.1.2 |
la reconversion des friches industrielles urbaines du Programme | - Zuivering die de herbestemming van de braakliggende industrie- en |
opérationnel FEDER (2014-2020); | stadsgronden beoogt, van het Operationeel Programma FEDER (2014-2020); |
Vu la convention de coopération relative à des missions de service | Gelet op de op 21 september 2017 tussen de SPAQue en de NV GePART |
public de réhabilitation de sites pollués dans le cadre des fonds | gesloten samenwerkingsovereenkomst betreffende openbare |
FEDER conclue entre la SPAQE et la sa GePART le 21 septembre 2017; | saneringsopdrachten van verontreinigde gebieden in het kader van de |
FEDER-fondsen; | |
Vu les investigations de caractérisations et de volumétrie menées sur | Gelet op de onderzoeken die inzake karakterisering en volumetrie door |
le site par la SPAQuE; | de SPAQuE op de site werden gevoerd; |
Considérant que ces investigations ont mis en évidence la présence de | Overwegende dat deze onderzoeken gewezen hebben op de aanwezigheid van |
contaminations en métaux lourds, benzène, HAP, huiles minérales et | besmettingen met zware metalen, benzeen, PAK, minerale oliën en |
tétrachloroéthylène; | tetrachloroethyleen; |
Considérant que le site présente, par conséquent, un caractère | Overwegende dat de site bijgevolg ernstig verontreinigd is en gevaar |
gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la | inhoudt voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens, dat hij |
santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; | het voorwerp moet uitmaken van een voorkeursbehandeling; |
Considérant qu'il s'impose d'intervenir dans les meilleurs délais afin | Overwegende dat een spoedige tussenkomst nodig is om te voorkomen dat |
d'éviter que ne perdurent les risques pour l'environnement et/ou la | de risico's voor het leemilieu en/of de gezondheid van de mens |
santé humaine; | aanhouden; |
Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 43, § 1, van het | |
Considérant que l'article 43, § 1er, du décret du 27 juin 1996 relatif | decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen elke nuttige |
aux déchets impose au Gouvernement wallon, lorsque la présence de | maatregel moet treffen om gevaar te voorkomen of te verhelpen wanneer |
déchets risque de constituer une menace grave pour l'homme ou pour | de aanwezigheid van afvalstoffen wel eens een ernstige bedreiging voor |
l'environnement, de prendre toute mesure utile pour prévenir le danger | de mens of het leefmilieu zou kunnen vormen; |
ou pour y remédier; Considérant que le site « Ateliers Centraux » est occupé par des | Overwegende dat de site "Ateliers Centraux" sinds het midden van de |
activités industrielles depuis la moitié du XIXè siècle; que ce site a | 19e eeuw door industriële activiteiten ingenomen wordt; dat op deze |
accueilli une usine à blanc de zinc de 1850 à 1900, complétée par une | site van 1850 tot 1900 een zinkoxydefabriek stond, aangevuld met een |
fonderie dans les années 1860; qu'un crassier métallurgique occupe la | gieterij in de jaren 1860; dat op het zuidelijke deel van de site een |
partie sud du site; que les activités métallurgiques originelles | metallurgische slakkenberg ligt; dat de oorspronkelijke metallurgische |
perdurent à cet emplacement jusqu'à la fin des années 1920; | activiteiten op deze site tot het einde van de jaren 1920 voortgezet |
Considérant que le site est alors acheté par la SA d'Ougrée-Marihaye; | worden; Overwegende dat de site vervolgens aangekocht wordt door de NV |
que l'usine à zinc est rasée pour permettre la construction de grands | d'Ougrée-Marihaye; dat de zinkfabriek afgebroken wordt om de bouw van |
halls industriels, utilisés en tant que magasins et ateliers de | grote industriële hallen, gebruikt als opslag- en |
maintenance, que des voies ferrées le traversent d'ouest en est; elles | onderhoudswerkplaatsen, mogelijk te maken, dat sporen de site van het |
westen naar het oosten doorkruisen; ze zijn bestemd voor het verkeer | |
sont destinées à la circulation des « poches » (wagons pour le | van "zakken" (wagons voor het vervoer van gietijzer) tussen de |
transport de la fonte) entre les hauts-fourneaux et l'aciérie; qu'on y | hoogovens en de staalfabriek; dat er ook een mechanicawerkplaats, een |
trouvait aussi un atelier mécanique, un atelier de chaudronnerie, un | koperslagerijwerkplaats, een werkplaats bestemd voor wagons, een |
atelier « wagons », un atelier « locomotives », un atelier électrique | werkplaats bestemd voor locomotieven, een elektrische werkplaats en |
et des magasins; | opslagruimten waren; |
Considérant que jusque dans les années 1980-1990, la SA | Overwegende dat de NV Cockerill-Ougrée tot in de jaren 1980-1990 de |
Cockerill-Ougrée agrandit les halls et en réorganise fréquemment | hallen uitbreidt en ze vaak van binnen herschikt, dat de activiteiten |
l'intérieur; que les activités ont ensuite été progressivement | vervolgens geleidelijk vertraagd werden, dat de onderhouds- en |
ralenties, qu'après 2000, les activités de maintenance et de stockage | opslagactiviteiten na het jaar 2000 stopgezet werden; dat de site |
y sont abandonnées; qu'à l'exception de quelques petits bâtiments | vervolgens verlaten werd, met uitzondering van enkele kleine gebouwen |
utilisés comme bureaux ou dépôts, le site est alors délaissé; Considérant que le site se caractérise par des pollutions en huiles minérales, hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) et métaux lourds; Considérant que le site présente un caractère gravement pollué, constituant un risque pour l'environnement et/ou la santé humaine et imposant d'intervenir prioritairement; Considérant le projet public qui doit prendre place sur le bien; que le site « Ateliers centraux » fait l'objet d'un vaste projet d'aménagement visant à requalifier ces bâtiments aujourd'hui désaffectés; Considérant que ce projet, développé par la Régie autonome de la ville | die als kantoren of opslagruimten gebruikt werden; Overwegende dat de site gekenmerkt wordt door verontreinigingen met minerale oliën, polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAK) en zware metalen; Overwegende dat de site een sterk vervuild karakter vertoont, dat een risico voor het leefmilieu en/of de gezondheid van de mens inhoudt en waarvoor een prioritaire interventie vereist is; Gelet op het openbare project dat op die site ingericht moet worden; overwegende dat de site "Ateliers centraux" het voorwerp uitmaakt van een omvangrijk ontwikkelingsproject met het oog op de herkwalificatie van deze gebouwen, die heden afgedankt zijn; Overwegende dat dit project, ontwikkeld door het zelfstandig |
de Seraing, Eriges, prévoit, notamment, la déconstruction et | gemeentelijk bedrijf van de stad Seraing, Eriges, met name voorziet in |
l'assainissement de la partie sud et sa sécurisation géotechnique de | het afbreken en de sanering van het zuidelijke deel en de |
manière à permettre la poursuite de la construction du nouveau | geotechnische beveiliging ervan om de voortzetting van de aanleg van |
boulevard urbain (entamée lors de la programmation FEDER 2007-2013), | de nieuwe stadsboulevard (begonnen tijdens de FEDER-programmering |
ainsi que le réaménagement de la partie nord en un espace combinant | 2007-2013) mogelijk te maken, alsook in de herontwikkeling van het |
des fonctions de mobilité (utilisation comme parking de délestage) et | noordelijke deel tot een ruimte die mobiliteitsfuncties (gebruik als |
d'espace communautaire (salle polyvalente); | overstapparking) en gemeenschappelijke ruimte (polyvalente zaal) |
Considérant que le bien est actuellement la propriété de la Région | combineert; Overwegende dat het goed momenteel eigendom van het Waalse Gewest is, |
wallonne, qui n'est pas l'auteur de la pollution; | dat niet verantwoordelijk voor de verontreiniging is; |
Considérant que le seul exploitant encore existant ayant pu participer | Overwegende dat de enige overblijvende exploitant die mee |
à l'état de pollution du site est ARCELOR MITTAL, lequel avait repris | verantwoordelijk kan zijn voor de verontreiniging van de site, ARCELOR |
les activités de COCKERILL; qu'il a cédé le bien pour l'euro | MITTAL is, dat de activiteiten van COCKERILL overgenomen had; dat hij |
symbolique; que, au surplus, le terrain est affecté de pollutions | het goed voor de symbolische euro verkocht heeft; dat het terrein |
bovendien besmet is met verschillende gemengde verontreinigingen van | |
diverses de provenance variable et en mélange, de sorte qu'il n'est | variabele bronnen zodat het niet mogelijk is om een precies deel van |
pas possible d'attribuer une part précise de pollution à un ou des | de verontreiniging in het bijzonder toe te wijzen aan één of meerdere |
auteurs (même présumés) en particulier; que les pollutions historiques | veroorzakers (zelfs vermoedelijk); dat de historische |
qui affectent le site sont donc très diluées et mélangées; | verontreinigingen van de site dus sterk verdund en gemengd zijn; |
Considérant dès lors que, eu égard au caractère historique et mélangé | Overwegende dat rekening houdend met het historische en gemengde |
des pollutions présentes sur le site des Ateliers centraux, l'un des | karakter van de verontreinigingen die op de site van de « Ateliers |
auteurs présumés a cédé le bien sans contrepartie, et les autres | centraux » aanwezig zijn, één van de vermoedelijke veroorzakers het |
auteurs ou auteurs présumés de la pollution n'existent plus, ne sont | goed zonder compensatie overgedragen heeft, en de andere veroorzakers |
plus solvables ou ne peuvent être trouvés; | of vermoedelijke veroorzakers van de verontreiniging niet meer |
Considérant que le financement de projet ne constitue donc pas une | bestaan, niet meer kredietwaardig zijn of niet gevonden kunnen worden; |
aide d'Etat et respecte le principe pollueur-payeur; | Overwegende dat de projectfinanciering derhalve geen staatssteun vormt |
Considérant que dans cette perspective, le Gouvernement wallon entend | en het beginsel « de vervuiler betaalt » in acht genomen wordt; |
charger la SPAQuE de procéder dans les meilleurs délais à la | Overwegende dat de Waalse Regering in dat perspectief de SPAQuE zal |
réhabilitation du site; | belasten met een spoedige sanering van de bedrijfsruimte; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon charge la SPAQuE de procéder à la |
Artikel 1.De Waalse Regering belast de « SPAQuE » ermee |
réalisation des mesures de réhabilitation sur le site Ateliers | saneringsmaatregelen te nemen op de site « Ateliers Centraux » op het |
Centraux » sur le territoire de Seraing; soit sur la partie de | grondgebied van de stad Seraing; namelijk op het perceelgedeelte |
parcelle reprise à l'intérieur du liseré rouge sur le plan de | gelegen binnen de rode rand aangegeven op het bij dit besluit gevoegde |
réhabilitation annexé au présent arrêté. | saneringsplan. |
Art. 2.Les travaux ont pour objet toutes les mesures de |
Art. 2.De werken worden uitgevoerd in het kader van de nodige |
réhabilitation nécessaires en ce compris le réaménagement final du | saneringsmaatregelen, met inbegrip van de definitieve herinrichting |
site. Les travaux seront exécutés en plusieurs phases successives | van de site. Ze worden uitgevoerd in al dan niet opeenvolgende fases |
suivant la nécessité de les réaliser ou non en fonction de | |
l'amélioration environnementale du site. Ces travaux pourront, | naar gelang van het ecologische herstel van de site. Deze werken |
notamment et non exclusivement, comprendre : | omvatten onder andere en niet uitsluitend : |
1° l'installation de chantier en ce compris, si nécessaire, | 1° de werfinstallatie, waarbij de bestaande omheiningen desnoods |
l'enlèvement des clôtures existantes; | verwijderd worden; |
2° le bornage du site avec les propriétés voisines; | 2° de afbakening van de site en van de naburige eigendommen; |
3° le déboisement; | 3° de ontbossing; |
4° le forage de puits de contrôle permettant de suivre l'évolution de | 4° het boren van controleputten om de evolutie van het milieueffect |
l'impact environnemental du site consécutive aux travaux | van de site na de saneringswerken op te volgen; |
d'assainissement; | |
5° l'aménagement d'un réseau de collecte des eaux de ruissellement | 5° de aanleg van een netwerk voor de opvang van afstromend water, |
ainsi que de tout ouvrage s'y rapportant; | alsmede van elk desbetreffend werk; |
6° l'installation d'un système de pompage des eaux souterraines et | 6° de installatie van een systeem om grondwater op te pompen en de |
leur traitement dans une station d'épuration à construire ou existante | behandeling ervan in een bestaand of te bouwen zuiveringsstation, |
soit sur le site soit sur un site dont la réhabilitation a été confiée | hetzij op de site, hetzij op een site waarvan de sanering bij besluit |
à SPAQE par arrêté du Gouvernement wallon; | van de Waalse Regering aan de SPAQuE toevertrouwd is; |
7° la collecte des gaz et leur gestion via une unité de traitement par | 7° de opvang van de gassen en het beheer ervan via een |
incinération et/ou valorisation; | behandelingseenheid door verbranding en/of valorisering; |
8° la mise en place de toute autre installation utile à | 8° de bouw van elke andere installatie die nuttig is voor de sanering |
l'assainissement du site; | van de site; |
9° le reprofilage du site afin que son aménagement soit conforme à | 9° de herprofilering van de site, alsmede de inrichting ervan, |
l'impact paysager dans l'environnement et aux bons principes | rekening houdend met de gevolgen daarvan voor het landschap en het |
d'aménagement du territoire permettant sa bonne intégration dans son | milieu en met de goede beginselen van inrichting van het grondgebied |
environnement bâti et non bâti; | met het oog op de vlotte integratie ervan in de al dan niet bebouwde |
10° la constitution de cellules étanches afin d'assurer le confinement | omgeving; 10° de aanleg van waterdichte cellen die de afzondering van de stoffen |
des matières; | moeten waarborgen; |
11° la démolition de toutes les structures enfouies et non enfouies | 11° de afbraak van alle al dan niet ingegraven constructies, alsook |
ainsi que la gestion des débris de démolition dans des installations | het beheer van afbraakafval in mobiele sorteer- en |
mobiles de tri et de concassage sur le site. Pour les autres résidus | puinbreekinstallaties op de site. De afvoer van de overige |
de démantèlement, non valorisables sur le site, une évacuation hors site de ceux-ci; | ontmantelingsafval die niet binnen de site gevaloriseerd kan worden; |
12° l'évacuation ou le confinement des matériaux de remblais présents | 12° de ontruiming of de afzondering van aanvullingsmaterialen die zich |
sur le site ainsi que toutes les terres sous-jacentes contaminées; | op de site bevinden, alsmede van alle verontreinigde onderliggende |
13° le traitement des sols contaminés sur site (in site, on site) ou | gronden; 13° de behandeling van de vervuilde grond op de site (in site, on |
leur évacuation dans un centre de traitement extérieur, ou le cas | site) of de afvoer ervan naar een extern behandelingscentrum, of |
échéant, dans un centre d'enfouissement technique, ou en vue d'une | desgevallend, naar een centrum voor technische ondergraving, of met |
valorisation; | het oog op een valorisatie; |
14° la pose d'une clôture en vue de la protection des installations; | 14° het plaatsen van een omheining om de installaties te beschermen; |
15° la gestion des installations le temps nécessaire à assurer la fin | 15° het beheer van de installaties gedurende de nodige tijd om een |
définitive des nuisances environnementales potentielles. | definitieve einde te maken aan potentiële milieuhinder. |
Art. 3.La SPAQE peut faire appel à la police fédérale ou locale afin |
Art. 3.De SPAQuE kan een beroep doen op de federale of lokale politie |
d'assurer aux tiers en charge des missions visées supra et à leurs | om de met bovenbedoelde opdrachten belaste derden en hun |
sous-traitants l'accès au site visé à l'article 1er jusqu'à complète | onderaannemers toegang te verlenen tot de in artikel 1 bedoelde site |
réhabilitation, y compris sa complète réintégration dans son | zolang deze niet volledig gesaneerd is en in zijn al dan niet bebouwde |
environnement bâti et non bâti. | omgeving opnieuw geïntegreerd is. |
Art. 4.Par application de l'article 43, § 4, du décret du 27 juin |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het decreet van 27 juni |
1996 relatif aux déchets, le présent arrêté emporte permis | 1996 betreffende de afvalstoffen geldt dit besluit als |
d'environnement au sens de l'article 1er, 1°, du décret du 11 mars | milieuvergunning in de zin van artikel 1, 1°, van het decreet van 11 |
1999 relatif au permis d'environnement et permis d'urbanisme au sens | maart 1999 betreffende de milieuvergunning en als stedenbouwkundige |
de l'article D.IV.4 du Code du développement territorial. | vergunning in de zin van artikel D.IV.4 van het Wetboek van |
Ruimtelijke Ontwikkeling. | |
Namur, le 30 novembre 2018. | Namen, 30 november 2018. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en |
Transports, du Bien-être animal et des Zonings, | Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
Pour la consultation du tableau, voir image |