Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions à respecter pour l'organisation des concours de pêche et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de voorwaarden die moeten worden nageleefd voor de organisatie van de hengelwedstrijden en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
30 MARS 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les | 30 MAART 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
conditions à respecter pour l'organisation des concours de pêche et | voorwaarden die moeten worden nageleefd voor de organisatie van de |
hengelwedstrijden en tot wijziging van het besluit van de Waalse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif | Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de |
aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche | opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion | Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, |
piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 1er, 11°; | het visbeleid en de visserijstructuren, artikel 10, § 1, 11°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 |
conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche, les | betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de |
articles 2 et 14; | beoefening van de visvangst, de artikelen 2 en 14; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Pêche » | |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Pêche, donné le 10 | (Waalse Hoge Visraad), gegeven op 10 november 2016; |
novembre 2016; | |
Vu le rapport du 12 janvier 2017 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 12 januari 2017 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis 60.846/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 février 2017, en | Gelet op advies 60.846/4 van de Raad van State, uitgebracht op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | februari 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre qui a la pêche dans ses attributions; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor visserij; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Conformément à l'article 2, 4°, du décret du 27 mars 2014 |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 2, 4°, van het decreet van 27 maart |
relatif à la pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures | 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de |
halieutiques, les concours de pêche sont organisés soit par une | visserijstructuren, worden de hengelwedstrijden georganiseerd, hetzij |
instance sportive de la Fédération sportive des Pêcheurs francophones | door een sportinstantie van de "Fédération sportive des Pêcheurs |
de Belgique, soit par une fédération de pêche agréée en application de | francophones de Belgique" (Sportfederatie van de Franstalige vissers |
van België), hetzij door een erkende hengelfederatie overeenkomstig | |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 septembre 2015 relatif au régime | het besluit van de Waalse Regering van 10 september 2015 betreffende |
d'agrément des fédérations de pêche, soit par une société de pêche | de erkenningsregeling van de hengelfederaties, hetzij door een |
membre d'une de ces fédérations. | hengelvereniging die lid is van één van deze federaties. |
Art. 2.Les concours de pêche sont soumis à l'autorisation préalable |
Art. 2.De hengelwedstrijden zijn onderworpen aan de voorafgaande |
du responsable du Service de la Pêche de la Direction de la Chasse et | vergunning van de verantwoordelijke van de Dienst Visvangst van de |
de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts de la Direction | Directie Jacht en Visvangst van het Departement Natuur en Bossen van |
générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et | het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke |
Environnement du Service public de Wallonie. | Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. |
L'organisateur du concours de pêche introduit sa demande | De organisator van de hengelwedstrijd dient zijn vergunningsaanvraag |
d'autorisation auprès du Service de la Pêche au moins trente jours avant la date du concours ou du premier entraînement, au moyen du formulaire repris en annexe. La demande est accompagnée par l'avis de la fédération de pêche agréée du sous-bassin sur le territoire de laquelle est organisé le concours de pêche. Le responsable du Service de la Pêche peut refuser l'autorisation, notamment : 1° si la demande est incomplète ou introduite tardivement; 2° si un concours de pêche organisé au même endroit et à la même date bénéficie déjà d'une autorisation; 3° s'il est informé du déroulement d'une compétition internationale ou | in bij de Dienst Visvangst minstens dertig dagen vóór de datum van de wedstrijd of de eerste oefenstonden, d.m.v. het formulier in bijlage. De aanvraag gaat vergezeld van het advies van de erkende hengelfederatie van het stroomgebied op het grondgebied waarvan de hengelwedstrijd wordt georganiseerd. De verantwoordelijke van de Dienst Visvangst kan de machtiging weigeren, namelijk: 1° als de aanvraag onvolledig is of laattijdig ingediend is; 2° als een hengelwedstrijd georganiseerd op dezelfde plaats en op dezelfde datum reeds over een machtiging beschikt 3° als hij op de hoogte wordt gebracht van het verloop van een |
nationale organisée par une instance sportive de la Fédération | internationale of nationale wedstrijd georganiseerd door een |
sportive des Pêcheurs francophones de Belgique au même endroit et à la même période; | sportinstantie van de "Fédération sportive des Pêcheurs francophones |
4° si le nombre de concours de pêche déjà autorisés au même endroit | de Belgique" op dezelfde plaats en tijdens dezelfde periode; |
dans les voies hydrauliques est de nature à compromettre la paisible | 4° als het aantal reeds toegelaten hengelwedstrijden op dezelfde |
jouissance de la pratique de la pêche à cet endroit par tout détenteur | plaats in de waterwegen van aard is om het ongestoord genot van de |
visvangst op deze plaats door elke houder van een visvergunning in | |
d'un permis de pêche; | gevaar te brengen; |
5° si la pêche est interdite dans le lieu où le concours doit se | 5° als het vissen verboden is op de plaats waar de wedstrijd moet |
dérouler, en application des articles 6 et 7 de l'arrêté du | plaatsvinden, overeenkomstig de artikel 6 en 7 van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions | Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de |
d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche; | opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst; |
6° si les conditions d'organisation des concours de pêche prévues aux | 6° als de voorwaarden voor de organisatie van hengelwedstrijden |
articles 3 à 6 n'ont pas été respectées dans le cadre d'un concours de | bedoeld in de artikelen 3 tot 6 niet zijn nageleefd in het kader van |
pêche autorisé précédemment. | een vroeger toegelaten hengelwedstrijd. |
Art. 3.L'organisateur du concours de pêche impose aux participants de |
Art. 3.De organisator van de hengelwedstrijd legt op aan de |
conserver les poissons capturés durant le concours de pêche dans deux | deelnemers om de gevangen vis tijdens de hengelwedstrijd in twee |
bourriches non métalliques distinctes, de manière à conserver | aparte niet-metaalhoudende leefnetten te bewaren, om de kleinste of |
séparément les poissons les plus petits ou les plus fragiles des | meest kwetsbare vis apart te bewaren van de andere gevangen vissen. |
autres poissons capturés. | |
Ces bourriches ont une capacité suffisante permettant de maintenir les | Deze leefnetten hebben een voldoende capaciteit die toelaat om de |
poissons vivants dans de bonnes conditions de survie. | vissen levend te behouden in goede overlevingscondities. |
L'organisateur du concours de pêche veille à ce que les poissons | De organisator van de hengelwedstrijd zorgt ervoor dat de vissen zo |
puissent être remis librement à l'eau le plus rapidement possible à la | vlug mogelijk weer vrij te water worden gelaten aan het einde van de |
fin du concours, après leur comptage, mesurage ou pesage. | wedstrijd, na hun telling, meting of wegen. |
Art. 4.L'organisateur d'un concours de pêche dans les voies |
Art. 4.De grenzen van de wedstrijd worden met behulp van affiches |
hydrauliques matérialise, à l'aide d'affiches, les limites du concours | aangegeven door de organisator van een hengelwedstrijd minstens |
au moins quarante-huit heures avant le début de celui-ci. Les affiches | achtenveertig uur vóór het begin van deze wedstrijd. De affiches |
mentionnent la date et les heures du début et de la fin du concours. | vermelden de datum en de uren van het begin en het einde van de |
Elles sont enlevées dans les vingt-quatre heures suivant la fin du | wedstrijd. Ze worden weggehaald binnen vierentwintig uur na het einde |
concours. | van de wedstrijd. |
L'organisateur du concours de pêche est porteur de l'autorisation dont | De organisator van de hengelwedstrijd draagt de vergunning die hij |
il bénéficie durant toute la durée du concours de pêche. | geniet tijdens de hele duur van de hengelwedstrijd. |
Art. 5.L'organisateur du concours de pêche maintient le parcours de |
Art. 5.De organisator van de hengelwedstrijd zorgt ervoor dat de |
pêche sur lequel le concours se déroule dans son état de propreté | visbaan waarop de wedstrijd plaatsvindt in zijn oorspronkelijke staat |
initial. | van reinheid wordt behouden. |
Art. 6.L'organisateur du concours de pêche rend compte des résultats |
Art. 6.De organisator van de hengelwedstrijd brengt verslag uit over |
en complétant et renvoyant au Service de la Pêche un tableau qui est | de resultaten door een tabel die gevoegd is bij de vergunning die de |
joint à l'autorisation que celui-ci lui a délivrée. | dienst hem heeft afgeleverd in te vullen en terug te sturen naar de |
Art. 7.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre |
Dienst Visvangst. Art. 7.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de | december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere |
la pêche est complété par un alinéa rédigé comme suit : | regels voor de beoefening van de visvangst wordt aangevuld met een |
« Toutefois, les grémilles et les perches fluviatiles capturées en | lid, luidend als volgt: "De possen en de baarzen die evenwel gevangen worden tijdens de |
période de fermeture de la pêche à ces deux espèces, lors d'un | sluitingsperiode van het vissen voor deze twee soorten, tijdens een |
concours de pêche qui respecte les conditions d'organisation | hengelwedstrijd die de voorwaarden voor de organisatie bepaald door de |
déterminées par le Gouvernement et qui se déroule dans les voies | Regering naleeft, en die plaatsvindt in de waterwegen, worden |
hydrauliques, sont remises librement à l'eau à la fin du concours ». | vrijgelaten aan het einde van de wedstrijd". |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé comme |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, luidend |
suit : | als volgt: |
« Art. 7/1.Par dérogation à la section 2, la pêche est interdite dans |
" Art. 7/1.In afwijking van afdeling 2, is het vissen verboden binnen |
les limites d'un concours de pêche qui respecte les conditions | de grenzen van een hengelwedstrijd die de voorwaarden voor de |
d'organisation déterminées par le Gouvernement, ainsi qu'à moins de | organisatie bepaald door de Regering naleeft, alsook op minder dan |
cinquante mètres de ces limites, à tout pêcheur qui ne participe pas | vijftig meter van deze grenzen, voor elke visser die niet deelneemt |
au concours. Cette interdiction est d'application uniquement pendant | aan de wedstrijd. Dit verbod is uitsluitend van toepassing tijdens de |
la durée du concours, ainsi que durant les deux heures qui précèdent | duur van de wedstrijd, alsook tijdens de twee uur die voorafgaan aan |
le début du concours. ». | het begin van de wedstrijd.". |
Art. 9.Dans l'article 13, alinéa 1er, 7°, du même arrêté, le b) est |
Art. 9.In artikel 13, eerste lid, 7°, van hetzelfde besluit, wordt |
complété par les mots suivants : « lorsqu'ils sont capturés dans la | punt b) aangevuld met de volgende woorden: "wanneer ze in de Maas |
Meuse ». | gevangen zijn". |
Art. 10.L'article 14 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Toutefois, tout poisson capturé lors d'un concours de pêche qui respecte les conditions d'organisation déterminées par le Gouvernement, alors qu'une interdiction de prélèvement s'applique ou qui est capturé en surnombre, est remis librement à l'eau à la fin du concours, sauf s'il s'agit d'un ombre ou d'un barbeau fluviatile n'ayant pas la longueur minimale pour pouvoir être prélevé, lequel est remis immédiatement et librement à l'eau après sa capture ». Art. 11.Le Ministre qui a la pêche dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 10.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt: "Elke vis die evenwel gevangen wordt tijdens een hengelwedstrijd die de voorwaarden voor de organisatie bepaald door de Regering naleeft, terwijl er een onttrekkingsverbod geldt of die in overtal gevangen wordt, wordt vrij weer te water gelaten aan het einde van de wedstrijd, behalve als het gaat om een vlagzalm of een barbeel die niet de minimumlengte heeft om onttrokken te mogen worden, en die dan onmiddellijk en vrij weer te water gelaten wordt nadat hij gevangen werd". Art. 11.De Minister bevoegd voor visvangst is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 30 mars 2017. | Namen, 30 maart 2017. |
Le Ministre-Président | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
Annexe | Bijlage |
Demande d'autorisation en application de l'article 2 du Gouvernement | Vergunningsaanvraag overeenkomstig artikel 2 van het besluit van de |
wallon du 23 mars 2017 déterminant les conditions à respecter pour l'organisation des concours de pêche et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions et aux modalités d'exercice de la pêche (une demande par concours, sauf si plusieurs concours au même endroit) Recto Organisateur du concours de pêche (dénomination) Représentant de l'organisateur du concours de pêche Nom Prénom Courriel (Email) Téléphone mobile (GSM) Adresse postale Date(s) et heures de début et de fin du concours de pêche Date de à Localisation du concours Localité et Code Postal Nom du cours d'eau, du canal ou du plan d'eau Largeur moyenne du cours d'eau, du canal (mètres) ou Surface du plan d'eau (hectares) | Waalse Regering van 23 maart 2017 tot bepaling van de voorwaarden die moeten worden nageleefd voor de organisatie van de hengelwedstrijden en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst (een aanvraag per wedstrijd, behalve als verschillende wedstrijden op dezelfde plaats) Voorzijde Organisator van de hengelwedstrijd (benaming) Datum(data) en uren van het begin en het einde van de hengelwedstrijd Datum van tot Plaats van de wedstrijd Plaatsnaam en Postcode Naam van de waterloop, van het kanaal of het watervlak Gemiddelde breedte van de waterloop, van het kanaal (meters) of Oppervlakte van het watervlak (hectare) |
Cours d'eau (1) Rive (1) Droite Gauche | Waterloop (1) Oever (1) Rechter Linker |
Canal (1) Rive (1) Nord Sud Est Ouest | Kanaal (1) Oever (1) Nordelijk Zuidelijk Oostelijk Westelijk |
Plan d'eau (1) Rive (1) Nord Sud Est Ouest | Watervlak (1) Oever (1) Nordelijk Zuidelijk Oostelijk Westelijk |
Coordonnées des limites du concours (2) | Coördinaten van de grenzen van de wedstrijd (2) |
Longueur de rive (mètres) | Lengte van de oever (meters) |
Limite 1 (amont) | Grens 1 (stroomopwaarts) |
Limite 2 (aval) | Grens 2 (stroomafwaarts) |
Longitude (X) | Lengtegraad (X) |
Latitude (Y) | Breedtegraad (Y) |
(1) Cocher votre choix | (1) Kruis uw keuze aan |
(2) Coordonnées XY Lambert 1972 (Exemple : X 187589 - Y 65682) ou GPS | (2) Coördinaten XY Lambert 1972 (Voorbeeld: X 187589 - Y 65682) of GPS |
(format WGS84, format décimal avec minimum 6 décimales : Exemple : | (formaat WGS84, decimaal formaat met minstens 6 decimalen: Voorbeeld: |
Longitude 4,891952 - Latitude 49,901366) | Lengtegraad 4,891952 - Breedtegraad 49,901366) |
Verso | Keerzijde |
Avis de la fédération de pêche agréée du sous-bassin concerné par le | Advies van de erkende hengelfederatie van het stroomgebied betrokken |
concours | bij de wedstrijd |
Nom de la fédération de pêche agréée | Naam van de erkende hengelfederatie |
Nom du représentant de la fédération | Naam van de vertegenwoordiger van de federatie |
Fonction du représentant de la fédération | Functie van de vertegenwoordiger van de federatie |
Avis Favorable (1) | Gunstig advies (1) |
Avis Défavorable (1) | Ongunstig advies (1) |
Motivation si avis défavorable : | Motivering indien ongunstig advies: |
Date et signature | Datum en Handtekening |
(1) le représentant de la fédération de pêche agréée coche la mention | (1) de vertegenwoordiger van de erkende hengelfederatie kruist de |
de son choix | vermelding van zijn keuze aan |
Accord du Service de la Pêche pour l'octroi de la dérogation | Akkoord van de Dienst Visvangst voor de toekenning van de afwijking |
Date et signature | Datum en Handtekening |
Le responsasble du Service de la pêche | De verantwoordelijke van de Dienst Visvangst |
Formulaire à renvoyer par voie postale à : | Formulier per post terug te sturen aan : |
Service de la Pêche | Service de la Pêche (Dienst Visvangst) |
DNF-DGARNE-SPW | DNF-DGARNE-SPW |
Avenue Prince de Liège 7 | Avenue Prince de Liège 7 |
5100 JAMBES | 5100 JAMBES |
ou par mail (plus rapide et sans risque) à : | of per e-mail (sneller en zonder risico) aan: |
sp.dnf.dgarne@spw.wallonie.be | sp.dnf.dgarne@spw.wallonie.be |
Pour tout renseignement complémentaire : | Voor verdere inlichtingen: |
Tél. : 081-33 59 00 | Tel. : 081-33 59 00 |
Email : sp.dnf.dgarne@spw.wallonie.be | E-mail : sp.dnf.dgarne@spw.wallonie.be |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2017 | 30 maart 2017 tot bepaling van de voorwaarden die moeten worden |
déterminant les conditions à respecter pour l'organisation des | nageleefd voor de organisatie van de hengelwedstrijden en tot |
concours de pêche et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 | wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 |
décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités | betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de |
d'exercice de la pêche. | beoefening van de visvangst. |
Namur, le 30 mars 2017. | Namen, 30 maart 2017. |
Le Ministre-Président | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |