Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 29/11/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la délivrance d'autorisation pour le transport exceptionnel "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la délivrance d'autorisation pour le transport exceptionnel Besluit van de Waalse Regering betreffende de afgifte van een vergunning voor uitzonderlijk vervoer
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
29 NOVEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la 29 NOVEMBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de
délivrance d'autorisation pour le transport exceptionnel afgifte van een vergunning voor uitzonderlijk vervoer
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine Gelet op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding
public régional routier et des voies hydrauliques, l'article 3, § 4; van het gewestelijk openbaar wegen- en waterwegendomein, artikel 3, §
Vu l'avis 51.955/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2012, en 4; Gelet op het advies 51.955/2/V van de Raad van State, gegeven op 10
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le september 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 juillet 2012; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 juli 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19
Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de juli 2012; Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw,
la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen
Section 1e. - Définitions Afdeling 1. - Begripsomschrijving

Article 1.§ 1er. Au sens du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.§ 1. In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

1° "décret" : le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du 1° "decreet" : het decreet van 19 maart 2009 betreffende de
domaine public régional routier et des voies hydrauliques; instandhouding van het gewestelijk openbaar wegen- en waterwegendomein;
2° "bien domanial" : le domaine public régional tel que défini dans le 2° "domaniaal goed" : het gewestelijk openbaar domein zoals omschreven
décret; in het decreet;
3° "autorisation" : l'autorisation visée à l'article 3 du décret; 3° "vergunning" : de toestemming bedoeld in artikel 3 van het decreet;
4° "Code de la route" : l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant 4° "Wegcode" : het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende
règlement général sur la police de la circulation routière et de algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
l'usage de la voie publique; van de openbare weg;
5° "règlement technique" : l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant 5° "technisch reglement " : het koninklijk besluit van 15 maart 1968
règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan de auto's,
répondre les véhicules automobiles, leurs remorques, leurs éléments hun aanhangwagens en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen;
ainsi que leurs accessoires de sécurité;
6° "utilisateur" : toute personne physique ou morale qui utilise un 6° "gebruiker" : elke natuurlijke of rechtspersoon die een
véhicule exceptionnel; uitzonderlijk voertuig gebruikt;
7° "charge indivisible" : une charge qui ne peut, aux fins de 7° "ondeelbare lading" : een lading die voor vervoer over de weg niet
transport par route, être divisée en plusieurs chargements sans frais kan opgedeeld worden in meerdere ladingen zonder belangrijke kosten of
ou risque de dommages importants et qui ne peut, du fait de ses schaderisico's en die wegens haar afmetingen en massa niet vervoerd
dimensions ou masse, être transportée par un transport dont les kan worden door een transport waarvan de afmetingen en massa voldoen
dimensions et la masse sont conformes au Code de la route et au aan de Wegcode en het technisch reglement;
règlement technique; 8° "transport exceptionnel" : tout déplacement d'un véhicule 8° "uitzonderlijk vervoer" : elke verplaatsing van een uitzonderlijk
exceptionnel sur la voie publique; voertuig op de openbare weg;
9° "véhicule exceptionnel" : véhicule automobile, une remorque ou un 9° "uitzonderlijk voertuig" : een auto, een aanhangwagen of een sleep,
train de véhicules tels que définis à l'article 1er du règlement zoals gedefinieerd in artikel 1 van het technisch reglement, die
technique qui, par sa construction ou par sa charge indivisible, wegens zijn constructie of zijn ondeelbare lading, de grenzen inzake
dépasse les limites de masse ou de dimensions fixées dans le Code de massa of afmetingen overschrijdt die in de Wegcode en het technisch
la route et le règlement technique; reglement vastliggen;
10° "autorité gestionnaire" : le Service public de Wallonie; 10° "beherende overheid" : de Waalse Overheidsdienst;
11° "consultation" : la demande de renseignements techniques. 11° "raadpleging" : de vraag om technische informatie.
§ 2. Les notions non définies dans le présent arrêté utilisées pour § 2. De niet in dit besluit omschreven termen die gebruikt worden om
désigner des véhicules automobiles, des remorques ou leurs naar de auto's, aanhangwagens of desbetreffende kenmerken te verwijzen
caractéristiques doivent être comprises conformément aux définitions worden verstaan overeenkomstig de definities die in het technisch
qui en sont données dans le règlement technique. reglement gegeven worden.
Section 2. - Objet Afdeling 2. - Doel

Art. 2.Le présent arrêté fixe les règles de procédure pour l'octroi

Art. 2.Dit besluit bepaalt de procedureregels tot toekenning van een

d'une autorisation de transport exceptionnel. vergunning voor uitzonderlijk vervoer.
Il détermine également les conditions générales auxquelles cette Het voorziet ook in de algemene voorwaarden waaraan die vergunning
autorisation est soumise, y compris le paiement de redevances dont il onderworpen wordt, met inbegrip van retributies waarvan het het tarief
détermine le tarif et les modalités de perception. en de inningsmodaliteiten bepaalt.
Pour chaque autorisation des conditions particulières peuvent être Voor elke vergunning kan de overheid die het domaniale goed beheert
imposées par l'autorité gestionnaire du bien domanial suivant la bijzondere voorwaarden opleggen naar gelang van de plaatselijke
situation locale ou les nécessités spécifiques. toestand of de specifieke behoeften.
Section 3. - Catégories de véhicules exceptionnels Afdeling 3. - Categorieën van uitzonderlijke voertuigen

Art. 3.Les catégories de véhicules exceptionnels sont les suivantes :

Art. 3.De categorieën van uitzonderlijke voertuigen zijn de volgende

1° Catégorie 1 : le véhicule exceptionnel qui répond aux conditions : 1° Categorie 1 : het uitzonderlijk voertuig dat aan de volgende
suivantes : voorwaarden voldoet :
a) pour un véhicule unique, sa longueur est inférieure ou égale à a) voor een enkelvoudig voertuig is zijn lengte kleiner dan of gelijk
19,00 mètres; pour un train de véhicules, sa longueur est inférieure aan 19,00 meter; voor een sleep is zijn lengte kleiner dan of gelijk
ou égale à 27,00 mètres; aan 27,00 meter;
b) sa largeur est inférieure ou égale à 3,50 mètres; b) zijn breedte is kleiner dan of gelijk aan 3,50 meter;
c) sa hauteur et sa masse sont conformes au Code de la route et au c) zijn hoogte en zijn massa voldoen aan de Wegcode en het technisch
règlement technique. reglement;
2° Catégorie 2 : le véhicule exceptionnel qui répond à au moins une 2° Categorie 2 : het uitzonderlijk voertuig dat aan minstens één van
des conditions suivantes : de volgende voorwaarden voldoet :
a) pour un véhicule unique, sa longueur est supérieure à 19,00 mètres a) voor een enkelvoudig voertuig is zijn lengte groter dan 19,00 meter
et inférieure ou égale à 22,00 mètres; pour un train de véhicules, sa en kleiner dan of gelijk aan 22,00 meter; voor een sleep is zijn
longueur est supérieure à 27,00 mètres et inférieure ou égale à 30,00 lengte groter dan 27,00 meter en kleiner dan of gelijk aan 30,00
mètres; meter;
b) sa largeur est supérieure à 3,50 mètres et inférieure ou égale à b) zijn breedte is groter dan 3,50 meter en kleiner dan of gelijk aan
4,25 mètres; 4,25 meter;
c) sa hauteur excède les limites prévues au Code de la route et au c) zijn hoogte overschrijdt de grenzen voorzien in de Wegcode en het
règlement technique et est inférieure ou égale à 4,50 mètres; technisch reglement en is kleiner dan of gelijk aan 4,50 meter;
d) sa masse excède les limites prévues au règlement technique et est d) zijn massa overschrijdt de grenzen voorzien in het technisch
inférieure ou égale à 90,000 tonnes; reglement en is kleiner dan of gelijk aan 90,000 ton;
3° Catégorie 3 : le véhicule exceptionnel qui répond à au moins une 3° Categorie 3 : het uitzonderlijk voertuig dat aan minstens één van
des conditions suivantes : de volgende voorwaarden voldoet :
a) pour un véhicule unique, sa longueur est supérieure à 22,00 mètres a) voor een enkelvoudig voertuig is zijn lengte groter dan 22,00 meter
et inférieure ou égale à 28,00 mètres; en kleiner dan of gelijk aan 28,00 meter;
b) pour un train de véhicules, sa longueur est supérieure à 30,00 b) voor een sleep is zijn lengte groter dan 30,00 meter en kleiner dan
mètres et inférieure ou égale à 35,00 mètres; of gelijk aan 35,00 meter;
c) sa largeur est supérieure à 4,25 mètres et inférieure ou égale à c) zijn breedte is groter dan 4,25 meter en kleiner dan of gelijk aan
5,00 mètres; 5,00 meter;
d) sa hauteur est supérieure à 4,50 mètres et inférieure ou égale à d) zijn hoogte is groter dan 4,50 meter en kleiner dan of gelijk aan
4,80 mètres; 4,80 meter;
e) sa masse est supérieure à 90,000 tonnes et inférieure ou égale à e) zijn massa is groter dan 90,000 ton en kleiner dan of gelijk aan
120,000 tonnes; 120,000 ton;
4° Catégorie 4 : le véhicule exceptionnel de cette catégorie répond à 4° Categorie 4 : het uitzonderlijk voertuig van deze categorie voldoet
au moins une des conditions suivantes : aan minstens één van volgende voorwaarden :
a) pour un véhicule unique, sa longueur est supérieure à 28,00 mètres; a) voor een enkelvoudig voertuig is zijn lengte groter dan 28,00
b) pour un train de véhicules, sa longueur est supérieure à 35,00 mètres; meter; b) voor een sleep is zijn lengte groter dan 35,00 meter;
c) sa largeur est supérieure à 5,00 mètres; c) zijn breedte is groter dan 5,00 meter;
d) sa hauteur est supérieure à 4,80 mètres; d) zijn hoogte is groter dan 4,80 meter;
e) sa masse est supérieure à 120,000 tonnes. e) zijn massa is groter dan 120,000 ton.
CHAPITRE II. - L'autorisation HOOFDSTUK II. - Vergunning
Section 1er. - L'obligation d'autorisation Afdeling 1. - Verplichting tot vergunning

Art. 4.§ 1er. Toute mise en circulation sur la voie publique d'un

Art. 4.§ 1. Een uitzonderlijk voertuig mag niet in het verkeer

véhicule exceptionnel requiert une autorisation expresse préalable de gebracht worden op de openbare weg zonder voorafgaande uitdrukkelijke
l'autorité gestionnaire et une prise de connaissance des conditions vergunning van de beherende overheid en zonder kennisneming van de
d'autorisation. vergunningsvoorwaarden.
§ 2. L'utilisateur du véhicule exceptionnel est chargé de § 2. De gebruiker van het uitzonderlijk voertuig is belast met de
l'application de toutes les prescriptions contenues dans naleving van alle voorschriften opgenomen in de vergunning.
l'autorisation. § 3. Ne sont pas soumis aux dispositions du présent arrêté, les § 3. De bepalingen van dit besluit gelden niet voor folkloristische
véhicules folkloriques dans les conditions de l'article 56bis du Code voertuigen onder de voorwaarden van artikel 56bis van de Wegcode, noch
de la route ainsi que les véhicules exceptionnels, mis en circulation voor de uitzonderlijke voertuigen die op de openbare weg in het
sur la voie publique : verkeer gebracht worden door :
- par l'armée; - het leger;
- par les services de police; - de politiediensten;
- par les gestionnaires de voirie pour l'exercice de leurs missions; - de wegbeheerders voor het uitvoeren van hun opdrachten;
- par les sous traitants des gestionnaires de voirie, lorsqu'ils sont - de onderaannemers van de wegbeheerders, wanneer ze tijdens de
affectés durant la période hivernale aux missions de déneigement ou winterperiode aangesteld worden voor opdrachten van sneeuwopruiming of
d'épandage pour autant que le caractère exceptionnel du véhicule strooiing voor zover het uitzonderlijke karakter van het voertuig
résulte de la pelle à neige ou de l'installation d'épandage; verband houdt met de sneeuwschuiver of de strooimachine;
- par la protection civile; - de civiele bescherming;
- par les sapeurs pompiers; - de brandweer;
ou réquisitionnés par l'autorité lors de la lutte contre les catastrophes. of die door de overheid opgevorderd worden voor rampenbestrijding.
Dans ces cas, le transport exceptionnel s'effectue sous la direction In deze gevallen gebeurt het uitzonderlijk vervoer onder de leiding
de l'autorité qui utilise le véhicule exceptionnel. Cette autorité prend toutes les mesures requises en vue d'assurer la sécurité routière ainsi que la sécurité et la facilité de la circulation du véhicule exceptionnel. § 4. Les conseils communaux peuvent arrêter des règlements complémentaires suspendant ou modifiant l'application des dispositions du présent arrêté pour le trafic s'effectuant entre les quais d'embarquement et de débarquement, les dépôts, les hangars, les magasins et les entreprises établis dans les ports maritimes ou fluviaux ou à proximité de ceux-ci et traitant les produits transitant par ces ports. van de autoriteit die het uitzonderlijk voertuig gebruikt. Deze autoriteit neemt alle vereiste maatregelen om de verkeersveiligheid te verzekeren alsmede om het verkeer van het uitzonderlijk voertuig veilig en vlot te laten verlopen. § 4. De gemeenteraden kunnen bijkomende reglementen vastleggen om de toepassing van de bepalingen van dit besluit op te schorten of te wijzigen voor het verkeer tussen de laad- en loskades, de opslagplaatsen, de loodsen, de magazijnen en de ondernemingen gevestigd in de zee- of binnenhavens of in de nabijheid ervan, waar de producten die langs die havens transiteren behandeld worden.

Art. 5.L'autorité gestionnaire peut interdire le transport

Art. 5.De beherende overheid kan het uitzonderlijke vervoer op

exceptionnel à certains moments ou endroits ou dans des circonstances bepaalde tijdstippen of plekken of onder bepaalde omstandigheden
déterminées ou le soumettre à certaines conditions. verbieden of het aan bepaalde voorwaarden onderwerpen.
Section 2. - Les types d'autorisations Afdeling 2. - Types van vergunningen

Art. 6.L'autorisation a une durée de validité de :

Art. 6.De vergunning heeft een geldigheidsduur van :

1° cinq ans maximum pour les véhicules exceptionnels de la catégorie 1; 1° maximum vijf jaar voor uitzonderlijke voertuigen van categorie 1;
2° un an maximum pour les véhicules exceptionnels de la catégorie 2; 2° maximum één jaar voor uitzonderlijke voertuigen van categorie 2;
3° quatre mois maximum pour les véhicules exceptionnels de la 3° maximum vier maanden voor uitzonderlijke voertuigen van categorie
catégorie 3; 3;
4° deux mois maximum pour les véhicules exceptionnels de la catégorie 4° maximum twee maanden voor uitzonderlijke voertuigen van categorie
4. 4.
Section 3. - La procédure de l'autorisation Afdeling 3. - Vergunningsprocedure

Art. 7.§ 1er. La réception de la demande d'autorisation est constatée

Art. 7.§ 1. De ontvangst van de vergunningsaanvraag wordt bevestigd

par l'envoi au demandeur d'un accusé de réception. door de verzending van een bericht van ontvangst aan de aanvrager.
§ 2. La demande est recevable si les redevances relatives à des § 2. De aanvraag is ontvankelijk als de retributies betreffende
demandes antérieurement introduites ont été payées conformément aux vroeger ingediende aanvragen overeenkomstig de bepalingen van artikel
dispositions de l'article 11. 11 zijn betaald.
§ 3. Si la demande est incomplète et nécessite un complément § 3. Indien de aanvraag niet volledig is en bijkomende informatie
d'information, il est adressé au demandeur un relevé des éléments wordt vereist, wordt binnen vijf werkdagen, te rekenen vanaf de datum
manquants dans les cinq jours ouvrables à compter de la date de van ontvangst van de aanvraag, een lijst van de ontbrekende elementen
réception de la demande. aan de aanvrager gestuurd.
Le demandeur est informé de la date de réception des éléments manquants. Si les éléments reçus nécessitent toujours un complément d'information, il est adressé à nouveau au demandeur un relevé des éléments manquants dans les trois jours ouvrables à compter de la date visée à l'alinéa 2. La procédure recommence conformément aux alinéas 2 et 3 jusqu'à ce que la demande soit complète. § 4. Le demandeur est informé de la nécessité d'une consultation dans : De aanvrager wordt in kennis gesteld van de datum van ontvangst van de ontbrekende gegevens. Indien nogmaals bijkomende informatie vereist wordt, wordt binnen drie werkdagen, te rekenen vanaf de datum bedoeld in het tweede lid, opnieuw een lijst van de ontbrekende elementen aan de aanvrager gestuurd. De procedure herbegint overeenkomstig het tweede en derde lid totdat de aanvraag volledig is. § 4. De aanvrager wordt in kennis gesteld van de noodzaak van een raadpleging binnen :
1° les cinq jours ouvrables de la réception de la demande ou 1° vijf werkdagen na ontvangst van de aanvraag of
2° les trois jours ouvrables de la réception du complément 2° drie werkdagen na ontvangst van de bijkomende informatie bedoeld in
d'information visé au § 3. § 3.
§ 5. L'autorisation ou le refus est notifié au demandeur dans les cinq § 5. De toestemming of de weigering wordt aan de aanvrager meegedeeld
jours ouvrables à compter de la date de réception de la demande ou, le binnen vijf werkdagen, te rekenen vanaf de datum van ontvangst van de
cas échéant, du complément d'information. Ce délai est de quinze jours aanvraag, of, desgevallend, van de bijkomende informatie. Die termijn
ouvrables si la demande a nécessité une consultation. bedraagt vijftien werkdagen voor een aanvraag waarvoor een raadpleging
Section 4. - La forme et le contenu de l'autorisation vereist wordt.Afdeling 4. - Vorm en inhoud van de vergunning

Art. 8.L'autorisation mentionne notamment l'itinéraire à suivre, les

Art. 8.De vergunning vermeldt o.a. de te volgen route, de

prescriptions en termes de hauteur, longueur, largeur, masse, charges voorschriften inzake de hoogte, lengte, breedte, massa, ladingen en
et distances des essieux ainsi que les mesures à prendre pour éviter radstanden alsook de te treffen maatregelen ter voorkoming van een
une détérioration de la voie publique, de ses dépendances, des ouvrages d'art et des propriétés contiguës.

Art. 9.L'autorité gestionnaire détermine la manière dont le transport exceptionnel se déroule. Le demandeur informe l'autorité gestionnaire du moment où le transport exceptionnel aura lieu. Cette information doit parvenir à l'autorité gestionnaire au plus tard trois jours ouvrables avant le passage du transport exceptionnel sur le bien domanial.

Art. 10.Chaque itinéraire fait l'objet d'une reconnaissance préalable effectuée par le détenteur de l'autorisation. Si des obstacles à écarter pour le passage du transport exceptionnel sont rencontrés lors de la reconnaissance de l'itinéraire, l'autorité gestionnaire doit en être informée immédiatement par l'utilisateur. Si un obstacle imprévu est rencontré lors du transport exceptionnel, une déviation de l'itinéraire imposé peut être prévue dans les conditions à définir par l'autorité gestionnaire. Les mesures à prendre sont ensuite déterminées en concertation commune avec l'autorité gestionnaire. Les frais y afférents incombent au

beschadiging van de openbare weg, de aanhorigheden ervan, de kunstwerken en de aangrenzende eigendommen.

Art. 9.De beherende overheid bepaalt hoe het uitzonderlijke vervoer moet verlopen. De aanvrager geeft de beherende overheid kennis van het tijdstip waarop het uitzonderlijke vervoer zal plaatsvinden. Die informatie wordt uiterlijk drie werkdagen voor de doortocht van het uitzonderlijke vervoer op het domaniale goed aan de beherende overheid meegedeeld.

Art. 10.Elke route wordt vooraf verkend door de houder van de vergunning. Als tijdens de verkenning van de route hindernissen tegengekomen worden die uit de weg geruimd moeten worden om het uitzonderlijk vervoer door te laten, moet de beherende overheid onmiddellijk verwittigd worden door de gebruiker. Als een onverwacht hindernis tegengekomen wordt tijdens het uitzonderlijk vervoer, kan een omlegging van de opgelegde route voorzien worden onder door de beherende overheid te bepalen voorwaarden. De te nemen maatregelen worden vervolgens bepaald in gemeenschappelijk overleg met de beherende overheid. De desbetreffende kosten zijn voor

titulaire de l'autorisation. rekening van de houder van de vergunning.
Section 5. - La redevance Afdeling 5. - Retributie

Art. 11.§ 1er. Une redevance est due par le demandeur pour le

Art. 11.§ 1. De aanvrager moet voor de behandeling van de

traitement de la demande d'autorisation et à payer après la vergunningsaanvraag een retributie betalen na kennisgeving van de
notification de l'autorisation : toestemming, namelijk :
1° 25 euros pour un véhicule exceptionnel des catégories 1 et 2; 1° 25 euro voor een uitzonderlijk voertuig van de categorieën 1 en 2;
2° 40 euros pour un véhicule exceptionnel des catégories 3 et 4. 2° 40 euro voor een uitzonderlijk voertuig van de categorieën 3 en 4.
§ 2. Si les délais visés à l'article 7, §§ 3 et 5, sont respectés, le § 2. Indien de termijnen bedoeld in artikel 7, §§ 3 en 5, in acht
montant de la redevance visée au § 1er est exigible. genomen worden, is het bedrag van de retributie bedoeld in § 1
§ 3. 20 pour cent du montant de la redevance visée au § 1er restent opeisbaar. § 3. 20 % van het bedrag van de retributie bedoeld in § 1 blijven als
exigibles, comme coût de dossier, même en cas de refus de dossierkosten opeisbaar, zelfs in geval van weigering van de
l'autorisation ou de non respect des délais visés à l'article 7, § § 3 vergunning of van niet inachtneming van de termijnen bedoeld in
et 5 ou d'annulation de la demande d'autorisation par le demandeur. artikel 7, §§ 3 en 5 of van annulering van de vergunningsaanvraag door
§ 4. Les montants repris au § 1er sont liés à l'indice santé du mois de aanvrager. § 4. De bedragen opgenomen in § 1 zijn gekoppeld aan de
de novembre 2011. gezondheidsindex van de maand november 2011.
Ils sont automatiquement adaptés le 1er janvier de chaque année en Zij worden automatisch aangepast op 1 januari van elk jaar naar gelang
fonction de l'évolution de l'indice santé du mois de novembre de van de evolutie van de gezondheidsindex van de maand november van het
l'année précédente. voorafgaande jaar.
Lors de l'indexation, le résultat est, le cas échéant, augmenté de Bij het indexeren wordt de uitkomst in voorkomend geval verhoogd met
0,50 euro maximum ou diminué de 0,49 euro maximum pour obtenir un hoogstens 0,50 euro of verminderd met hoogstens 0,49 euro om een
nombre entier. geheel getal te verkrijgen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013.

Art. 13.Le Ministre des Travaux publics est chargé de l'exécution du

Art. 13.De Minister van Openbare Werken is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 29 novembre 2012. Namen, 29 november 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, De Minister van Openbare Werken, Landbouw,
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^