← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le plan d'assainissement du sous-bassin hydrographique de l'Oise "
| Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le plan d'assainissement du sous-bassin hydrographique de l'Oise | Besluit van de Waalse Regering waarbij het saneringsplan van het onderstroomgebied van de Oise aangenomen wordt |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 29 JUIN 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le plan d'assainissement du sous-bassin hydrographique de l'Oise Le Gouvernement wallon, Vu la Directive 2000/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 29 JUNI 2006. - Besluit van de Waalse Regering waarbij het saneringsplan van het onderstroomgebied van de Oise aangenomen wordt De Waalse Regering, Gelet op Richtlijn 2000/60/EG van het Europees Parlement en de Raad |
| octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire | van 23 oktober 2000 tot vaststelling van een kader voor communautaire |
| dans le domaine de l'eau; | maatregelen betreffende het waterbeleid; |
| Vu la Directive du Conseil 91/271/CEE du 21 mai 1991 relative au | Gelet op Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake de |
| traitement des eaux urbaines résiduaires; | behandeling van stedelijk afvalwater; |
| Vu le Livre Ier du Code de l'Environnement, notamment les articles | Gelet op Boek I van het Milieuwetboek, inzonderheid op de artikelen |
| D.52 à D.61 et D.79; | D.52 tot D.61 en D.79; |
| Vu le Livre II du Code de l'Environnement constituant le Code de | Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
| l'Eau, notamment les article D.216 à D.218 et les articles R.284 à | inzonderheid op de artikelen D.216 tot D.218 en op de artikelen R.284 |
| R.290; | tot R.290; |
| Vu la décision du Gouvernement wallon du 16 décembre 2004 approuvant | Gelet op de besluit van de Waalse Regering van 16 december 2004 tot |
| l'avant-projet de plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique | goedkeuring van het voorontwerp van saneringsplan per |
| de l'Oise; | onderstroomgebied van de Oise; |
| Considérant que le premier acte préparatoire formel du présent plan | Overwegende dat de eerste formele akte ter voorbereiding van dit |
| d'assainissement par sous-bassin hydrographique est la décision du | saneringsplan per onderstroomgebied het besluit van de Waalse Regering |
| Gouvernement wallon du 22 mai 2003 confiant à la S.P.G.E. son | van 22 mei 2003 is waarbij de uitwerking van het plan aan de |
| élaboration conformément à l'article R.285 du Code de l'Eau; | "S.P.G.E." wordt toevertrouwd overeenkomstig artikel R.285 van het |
| Considérant que cet premier acte préparatoire formel est antérieur au | Waterwetboek; |
| 21 juillet 2004; | Overwegende dat deze eerste formele voorbereidende akte van vóór 21 |
| juli 2004 dateert; | |
| Considérant les échéances fixées par la Directive 2000/60/CE du | Gelet op de termijnen die vastgelegd zijn bij Richtlijn 2000/60/EG van |
| Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2000 établissant un | het Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2000 tot vaststelling |
| cadre pour une politique communautaire dans le domaine de l'eau et la | van een kader voor communautaire maatregelen betreffende het |
| Directive 91/271/CEE du Conseil du 21 mai 1991 relative au traitement | waterbeleid en Richtlijn 91/271/EEG van de Raad van 21 mei 1991 inzake |
| des eaux urbaines résiduaires; | de behandeling van stedelijk afvalwater; |
| Considérant que le Royaume de Belgique a déjà été condamné pour | Overwegende dat het Koninkrijk België krachtens Richtlijn 91/271/EEG |
| manquement à ses obligations en vertu de la Directive 91/271/CEE à | al twee keer door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen |
| deux reprises par la Cour de justice des Communautés européennes dans | veroordeeld is wegens niet-nakoming van zijn verplichtingen, met name |
| un arrêt du 25 mai 2000 dans l'affaire C-307/98 et dans un arrêt du 8 | bij een arrest van 25 mei 2000 in de zaak C-307/98 en bij een arrest |
| juillet 2004 dans l'affaire C-27/03; que les retards accumulés dans la | van 8 juli 2004 in de zaak C-27/03; dat de opgelopen achterstanden bij |
| transposition de cette directive peuvent conduire à une condamnation | de omzetting van die richtlijn aanleiding kunnen geven tot een |
| sous astreinte; | dwangsomveroordeling; |
| Considérant qu'il est indispensable de ne pas entraver les programmes | Overwegende dat de saneringsprogramma's voor het stedelijk afvalwater |
| d'assainissement des eaux urbaines résiduaires qui ont été établis | die zijn opgesteld om de milieuverloedering tegen een redelijke |
| afin de stopper la dégradation de l'environnement à des coûts | kostprijs te stoppen en aldus zo spoedig mogelijk in te spelen op wat |
| raisonnables et, ainsi, de répondre, le plus promptement possible, non | voorgeschreven is niet enkel door de investeringsprogramma's inzake |
| seulement au prescrit des programmes d'investissements en matière | sanering die door de Waalse Regering zijn goedgekeurd, maar ook bij de |
| d'assainissement approuvés par le Gouvernement wallon, mais aussi à | Richtlijnen 2000/60/EG en 91/217/EEG, onder geen enkel beding |
| celui des Directives 2000/60/CE et 91/271/CEE; | belemmerd mogen worden; |
| Considérant qu'il n'est donc pas possible de procéder à l'évaluation | Overwegende dat de milieueffectevaluatie zoals bepaald bij de |
| des incidences prévue par les articles D.52 à D.61 du Livre Ier du | artikelen D.52 tot D.61 van Boek I van het Milieuwetboek dus niet |
| Code de l'Environnement; | uitgevoerd kan worden; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
| l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement adopte le plan d'assainissement par |
Artikel 1.Bijgaand saneringsplan per onderstroomgebied van de Oise |
| sous-bassin hydrographique de l'Oise ci-annexé. | wordt door de Regering aangenomen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 3.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Namur, le 29 juin 2006. | Namen, 29 juni 2006. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
| Tourisme, | Toerisme, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |
| Annexe Ire | Bijlage I |
| Plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique de l'Oise | Saneringsplan per onderstroomgebied van de Oise |
| Le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique est composé | Het saneringsplan per onderstroomgebied bestaat uit een kaart en uit |
| d'une carte et d'un rapport relatif à ladite carte. | een verslag dat bij die kaart hoort. |
| Ces deux éléments constitutifs du plan peuvent être consultés auprès | Beide bestanddelen van het plan liggen ter inzage bij de "Société |
| de la Société publique de Gestion de l'Eau, avenue de Stassart 14-16, | publique de Gestion de l'Eau", avenue de Stassart 14-16, te 5000 |
| à 5000 Namur, ainsi que sur le site de la S.P.G.E. : | Namen, en kunnen ook op de website van de "S.P.G.E." ingekeken worden |
| http://www.spge.be | : http://www.spge.be |