Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 28 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions | het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de |
d'agrément et de subventionnement des services d'aide précoce et des | voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte |
services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes | personen bestemde diensten voor vroegtijdige hulpverlening en |
handicapées | begeleidingsdiensten voor volwassenen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment l'article 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 |
conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor |
précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux | gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
personnes handicapées; | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni 2006; |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 20 juillet 2006; | de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 juli 2006; |
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, | Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid |
§ 1er; | op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het |
nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées | feit dat aanpassingen nodig zijn voor de vastlegging van het bedrag |
pour l'année 2006 aux services d'aide précoce et aux services | van de toelagen die voor het jaar 2006 toegekend worden aan de voor |
d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées et | gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
qu'il est impératif que ces subventions soient connues le plus | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen en dat die |
rapidement possible pour permettre à ces services de fonctionner de | toelagen zo spoedig mogelijk gekend moeten zijn om een vlotte werking |
manière efficace; | van genoemde diensten te kunnen waarborgen; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 22 |
2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des | april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring |
services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes | van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige |
destinés aux personnes handicapées, le point 5° est remplacé par la | hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen wordt punt 5° |
disposition suivante : « 5° supplément pour revalorisation barémique : | gewijzigd als volgt : « 5° toeslag wegens loonschaalherwaardering : |
supplément destiné à financer la revalorisation des salaires du | toeslag om de herwaardering van de personeelslonen waarin de |
personnel prévue par l'accord-cadre du 16 mai 2000 selon la procédure | kaderovereenkomst van 16 mei 2000 voorziet te financieren volgens de |
définie par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 | procedure bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 28 |
portant augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux | september 2006 tot verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan |
activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil | de voor gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de |
de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce | activiteiten van het dagelijks leven, residentiële diensten, |
et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes | dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor |
integratiehulp, diensten voor vroegtijdige hulp en | |
handicapées. ». | begeleidingsdiensten voor volwassenen. » |
Art. 3.A l'article 72 du même arrêté, le point 4° du 1er paragraphe |
Art. 3.In artikel 72 van hetzelfde besluit wordt punt 4°, § 1, |
est abrogé. | geschrapt. |
Art. 4.A l'article 73, § 1er et § 3, le corps de phrase « b) d'un |
Art. 4.In artikel 73, § 1 en § 3, wordt het zinsdeel « b) een |
coefficient de charges patronales de 54,15 % » est remplacé par la | coëfficiënt werkgeverslasten van 54,15 % » vervangen door het zinsdeel |
disposition suivante « b) d'un coefficient de charges patronales de 51,89 % ». | « b) een coëfficiënt werkgeverslasten van 51,89 % ». |
Art. 5.Il est ajouté, au même arrêté, un article 76bis rédigé comme |
Art. 5.Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een artikel 76bis, |
suit : « Art 76bis. Les services d'aide précoce et d'accompagnement | luidend als volgt : « Art. 76bis.Wat betreft de diensten voor |
pour adultes dont la moyenne du nombre de dossiers individuels | vroegtijdige hulpverlening en de begeleidingsdiensten voor volwassenen |
arrondie à l'unité supérieure est supérieure ou égale au nombre | waarvan het gemiddeld aantal individuele dossiers, afgerond op de |
hogere eenheid, hoger dan of gelijk is aan het aantal berekend volgens | |
déterminé sur base des dispositions de l'article 27 voient le montant | de bepalingen van artikel 27, wordt voor het toekenningsjaar het |
résultant de l'addition de la subvention annuelle et de la partie du | bedrag gehandhaafd dat verkregen wordt na optelling van de jaarlijkse |
supplément pour revalorisation barémique relative à la même subvention | toelage en van het gedeelte van de in het vorige jaar uitgekeerde |
perçu l'année antérieure maintenu l'année d'attribution. ». | toeslag wegens loonschaalherwaardering betreffende dezelfde toelage. » |
Art. 6.L'article 79 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 79 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.Un article 86bis est ajouté au même arrêté et rédigé comme |
Art. 7.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 86bis, |
suit : | luidend als volgt : |
« Art. 86bis.§1er. Les directeurs qui justifient de la réussite d'une |
« Art. 86bis.§ 1. De directeurs die het bewijs kunnen leveren dat ze |
des formations prévues par l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, sont | één van de opleidingen bedoeld in het ministerieel besluit van 13 |
exemptés de la participation au cycle de formation « Gestionnaire de | maart 2003 met succes hebben gevolgd, worden vrijgesteld van de in |
services résidentiels ou d'accueil de jour pour personnes handicapées | bijlage II bedoelde opleidingscyclus « Beheerder van voor gehandicapte |
» prévue à l'annexe II. | personen bestemde residentiële diensten en dagonthaaldiensten. |
§ 2. Pour les directeurs n'ayant pas entamé une des formations prévues | § 2. Wat betreft de directeurs die op de datum van inwerkingtreding |
van dit besluit niet zijn begonnen met het volgen van één van de | |
par l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, à la date d'entrée en | opleidingen bedoeld in het ministerieel besluit van 13 maart 2003, |
vigueur du présent arrêté, la période de quatre ans, visée à l'annexe | gaat de in bijlage II bij hetzelfde besluit bedoelde vierjarige |
II du même arrêté, débute le 1er janvier 2007 ». | periode in op 1 januari 2007. » |
Art. 8.Le point D de l'annexe II du même arrêté est supprimé et |
Art. 8.Punt D van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt geschrapt en |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« D. Directeur | « D. Directeur |
1) Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du | 1) De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het al dan |
niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, | niet universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale |
de plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, | promotie) met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische |
psychologique, sociale ou paramédicale et qui justifient : | oriëntering en die het bewijs kunnen leveren : |
- d'une expérience d'au moins trois années de service dans une | - dat ze minstens drie jaar ervaring hebben in een educatieve, |
fonction éducative, sociale, pédagogique, psychologique ou | sociale, pedagogische, psychologische of paramedische functie in de |
paramédicale exercée dans le secteur de l'aide aux personnes et | sector 'hulpverlening aan personen' en |
- dans les quatre ans de leur engagement, de la réussite des | - dat ze binnen vier jaar na hun indienstneming de tweejarige |
formations en deux années de 150 heures "Gestion de services pour | opleidingen van 150 uur "Beheer van diensten voor gehandicapte |
personen", georganiseerd door een vormingsoperator of een door de | |
personnes handicapées" organisées par un opérateur de formation ou par | Franse Gemeenschap erkende onderwijsinstelling en waarvan de inhoud |
un établissement d'enseignement agréé par la Communauté française et | goedgekeurd is door het beheerscomité van het Agentschap, met succes hebben gevolgd. |
Bij wijze van uitzondering wordt elke begonnen periode van vier jaar | |
dont le contenu est approuvé par le Comité de gestion de l'Agence. | vervangen door een nieuwe periode van vier jaar wat betreft de |
Par exception, pour les directeurs qui ne satisfont pas aux conditions | directeurs die bovenbedoelde voorwaarden niet vervullen op de |
ci-dessus au jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement | inwerkingtredingsdatum van het besluit van de Waalse Regering van 28 |
wallon du 28 septembre 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon | september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de | van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en |
subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de | subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële |
placement familial pour personnes handicapées, toute période de quatre | diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen. |
ans entamée est remplacée par une nouvelle période de quatre ans. | 2) De directeurs die op 1 januari 2007 in de hoedanigheid van |
2) Les directeurs qui étaient engagés comme directeurs au 1er janvier | directeur in dienst zijn genomen en die vóór die datum beschikten over |
2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les | de voor de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties en de |
qualifications et formations requises pour l'exercice de cette | desbetreffende opleidingen hebben gevolgd. |
fonction. Tout directeur est tenu de participer à des activités de formation | Elke directeur moet minstens twee dagen per jaar deelnemen aan |
permanente de deux jours au moins par an. Ces activités sont | permanente vormingsactiviteiten. Deze activiteiten worden |
organisées par des opérateurs de formation et leurs contenus approuvés | georganiseerd door vormingsoperatoren en de inhoud ervan wordt |
annuellement par le Comité de gestion de l'Agence. » | jaarlijks goedgekeurd door het beheerscomité van het Agentschap. » |
Art. 9.L'annexe III du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du |
Art. 9.Bijlage III bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage |
présent arrêté. | I bij dit besluit. |
Art. 10.Au point 1) du point 2.2 de l'annexe V du même arrêté, la |
Art. 10.In punt 1) van punt 2.2 van bijlage V bij hetzelfde besluit |
phrase « à moins qu'elles ne soient supérieures sur base de l'arrêté | wordt de zin « tenzij die hoger liggen op grond van het besluit van 12 |
du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 » est remplacée par la | juli 2001 » vervangen door de zin « tenzij die hoger liggen op grond |
phrase « à moins qu'elles ne soient supérieures sur bases de l'arrêté | |
du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des | van het besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot |
subventions annuelles des services d'aide aux activités de la vie | verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor |
journalière, des services résidentiels, d'accueil de jour, de | gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van |
placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des | het dagelijks leven, residentiële diensten, dagonthaaldiensten, |
diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor integratiehulp, | |
services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes | diensten voor vroegtijdige hulp en begeleidingsdiensten voor |
handicapées. ». | volwassenen. ». |
Art. 11.A l'annexe VI du même arrêté du même arrêté, il est apporté |
Art. 11.In bijlage VI bij hetzelfde besluit worden de volgende |
les modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le point I, 1°, est supprimé; | 1° punt 1° wordt geschrapt; |
2° le quatrième alinéa du point II est remplacé par la disposition | 2° het vierde lid van punt II wordt gewijzigd als volgt : |
suivante : « Ces services ne sont pris en considération qu'à partir de la date à | « Die dienstverstrekkingen worden pas in aanmerking genomen vanaf de |
laquelle le membre du personnel atteint l'âge fixé à l'annexe VII du | datum waarop het personeelslid de in bijlage VII bij dit besluit |
présent arrêté. » | vastgelegde leeftijd bereikt. » |
Art. 12.A l'annexe VII du même arrêté, la phrase « Visée par l'arrêté |
Art. 12.In bijlage VII bij hetzelfde besluit wordt de zin « bedoeld |
du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 portant augmentation des | in het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot verhoging |
subventions des services résidentiels, d'accueil de jour et de | van de jaarlijkse toelagen voor de residentiële diensten, |
placement familial pour personnes handicapées » est remplacée par la | dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen bestemd voor |
phrase suivante « Visée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 | gehandicapte personen » vervangen door de zin « bedoeld in het besluit |
septembre 2006 portant augmentation des subventions annuelles des | van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van de |
services d'aide aux activités de la vie journalière, des services | jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen |
résidentiels, d'accueil de jour, de placement familial, d'aide à | bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven, |
residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in | |
l'intégration, d'aide précoce et des services d'accompagnement pour | gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige |
adultes destinés aux personnes handicapées. ». | hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. » |
Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à |
Art. 13.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2006, met |
l'exception de l'article 8 qui entre en vigueur le 1er janvier 2007. | uitzondering van artikel 8, dat in werking treedt op 1 januari 2007. |
Namur, le 28 septembre 2006. | Namen, 28 september 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
ANNEXE Ire (visée aux articles 26, 73 et 79) | BIJLAGE I (bedoeld in de artikelen 26, 73 en 79) |
BAREME DE REFERENCE (Index 100 = 1er janvier 1990) | REFERENTIESCHAAL (Indexcijfer 100 = 1 januari 1990). |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre | 28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering |
2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 | van 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en |
relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services | subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor |
d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés | vroegtijdige hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen. |
aux personnes handicapées. | |
Namur, le 28 septembre 2006. | Namen, 28 september 2006. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |