Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 28/09/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 28 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux conditions het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004 betreffende de
d'agrément et de subventionnement des services d'aide précoce et des voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte
services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes personen bestemde diensten voor vroegtijdige hulpverlening en
handicapées begeleidingsdiensten voor volwassenen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van
handicapées, notamment l'article 24; gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004
conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor
précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige
personnes handicapées; hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2006;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni 2006;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor
des personnes handicapées, donné le 20 juillet 2006; de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 juli 2006;
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid
§ 1er; op artikel 3, § 1;
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het
nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées feit dat aanpassingen nodig zijn voor de vastlegging van het bedrag
pour l'année 2006 aux services d'aide précoce et aux services van de toelagen die voor het jaar 2006 toegekend worden aan de voor
d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées et gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige
qu'il est impératif que ces subventions soient connues le plus hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen en dat die
rapidement possible pour permettre à ces services de fonctionner de toelagen zo spoedig mogelijk gekend moeten zijn om een vlotte werking
manière efficace; van genoemde diensten te kunnen waarborgen;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en
de l'Egalité des Chances; Gelijke Kansen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de
celle-ci. Grondwet.

Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril

Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 22

2004 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring
services d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor vroegtijdige
destinés aux personnes handicapées, le point 5° est remplacé par la hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen wordt punt 5°
disposition suivante : « 5° supplément pour revalorisation barémique : gewijzigd als volgt : « 5° toeslag wegens loonschaalherwaardering :
supplément destiné à financer la revalorisation des salaires du toeslag om de herwaardering van de personeelslonen waarin de
personnel prévue par l'accord-cadre du 16 mai 2000 selon la procédure kaderovereenkomst van 16 mei 2000 voorziet te financieren volgens de
définie par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 procedure bepaald bij het besluit van de Waalse Regering van 28
portant augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux september 2006 tot verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan
activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil de voor gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de
de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce activiteiten van het dagelijks leven, residentiële diensten,
et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor
integratiehulp, diensten voor vroegtijdige hulp en
handicapées. ». begeleidingsdiensten voor volwassenen. »

Art. 3.A l'article 72 du même arrêté, le point 4° du 1er paragraphe

Art. 3.In artikel 72 van hetzelfde besluit wordt punt 4°, § 1,

est abrogé. geschrapt.

Art. 4.A l'article 73, § 1er et § 3, le corps de phrase « b) d'un

Art. 4.In artikel 73, § 1 en § 3, wordt het zinsdeel « b) een

coefficient de charges patronales de 54,15 % » est remplacé par la coëfficiënt werkgeverslasten van 54,15 % » vervangen door het zinsdeel
disposition suivante « b) d'un coefficient de charges patronales de 51,89 % ». « b) een coëfficiënt werkgeverslasten van 51,89 % ».

Art. 5.Il est ajouté, au même arrêté, un article 76bis rédigé comme

Art. 5.Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een artikel 76bis,

suit : « Art 76bis. Les services d'aide précoce et d'accompagnement luidend als volgt : «

Art. 76bis.Wat betreft de diensten voor

pour adultes dont la moyenne du nombre de dossiers individuels vroegtijdige hulpverlening en de begeleidingsdiensten voor volwassenen
arrondie à l'unité supérieure est supérieure ou égale au nombre waarvan het gemiddeld aantal individuele dossiers, afgerond op de
hogere eenheid, hoger dan of gelijk is aan het aantal berekend volgens
déterminé sur base des dispositions de l'article 27 voient le montant de bepalingen van artikel 27, wordt voor het toekenningsjaar het
résultant de l'addition de la subvention annuelle et de la partie du bedrag gehandhaafd dat verkregen wordt na optelling van de jaarlijkse
supplément pour revalorisation barémique relative à la même subvention toelage en van het gedeelte van de in het vorige jaar uitgekeerde
perçu l'année antérieure maintenu l'année d'attribution. ». toeslag wegens loonschaalherwaardering betreffende dezelfde toelage. »

Art. 6.L'article 79 du même arrêté est abrogé.

Art. 6.Artikel 79 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 7.Un article 86bis est ajouté au même arrêté et rédigé comme

Art. 7.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 86bis,

suit : luidend als volgt :
«

Art. 86bis.§1er. Les directeurs qui justifient de la réussite d'une

«

Art. 86bis.§ 1. De directeurs die het bewijs kunnen leveren dat ze

des formations prévues par l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, sont één van de opleidingen bedoeld in het ministerieel besluit van 13
exemptés de la participation au cycle de formation « Gestionnaire de maart 2003 met succes hebben gevolgd, worden vrijgesteld van de in
services résidentiels ou d'accueil de jour pour personnes handicapées bijlage II bedoelde opleidingscyclus « Beheerder van voor gehandicapte
» prévue à l'annexe II. personen bestemde residentiële diensten en dagonthaaldiensten.
§ 2. Pour les directeurs n'ayant pas entamé une des formations prévues § 2. Wat betreft de directeurs die op de datum van inwerkingtreding
van dit besluit niet zijn begonnen met het volgen van één van de
par l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, à la date d'entrée en opleidingen bedoeld in het ministerieel besluit van 13 maart 2003,
vigueur du présent arrêté, la période de quatre ans, visée à l'annexe gaat de in bijlage II bij hetzelfde besluit bedoelde vierjarige
II du même arrêté, débute le 1er janvier 2007 ». periode in op 1 januari 2007. »

Art. 8.Le point D de l'annexe II du même arrêté est supprimé et

Art. 8.Punt D van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt geschrapt en

remplacé par la disposition suivante : vervangen als volgt :
« D. Directeur « D. Directeur
1) Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du 1) De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het al dan
niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, niet universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale
de plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, promotie) met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische
psychologique, sociale ou paramédicale et qui justifient : oriëntering en die het bewijs kunnen leveren :
- d'une expérience d'au moins trois années de service dans une - dat ze minstens drie jaar ervaring hebben in een educatieve,
fonction éducative, sociale, pédagogique, psychologique ou sociale, pedagogische, psychologische of paramedische functie in de
paramédicale exercée dans le secteur de l'aide aux personnes et sector 'hulpverlening aan personen' en
- dans les quatre ans de leur engagement, de la réussite des - dat ze binnen vier jaar na hun indienstneming de tweejarige
formations en deux années de 150 heures "Gestion de services pour opleidingen van 150 uur "Beheer van diensten voor gehandicapte
personen", georganiseerd door een vormingsoperator of een door de
personnes handicapées" organisées par un opérateur de formation ou par Franse Gemeenschap erkende onderwijsinstelling en waarvan de inhoud
un établissement d'enseignement agréé par la Communauté française et goedgekeurd is door het beheerscomité van het Agentschap, met succes hebben gevolgd.
Bij wijze van uitzondering wordt elke begonnen periode van vier jaar
dont le contenu est approuvé par le Comité de gestion de l'Agence. vervangen door een nieuwe periode van vier jaar wat betreft de
Par exception, pour les directeurs qui ne satisfont pas aux conditions directeurs die bovenbedoelde voorwaarden niet vervullen op de
ci-dessus au jour de l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement inwerkingtredingsdatum van het besluit van de Waalse Regering van 28
wallon du 28 septembre 2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering
du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en
subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële
placement familial pour personnes handicapées, toute période de quatre diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen.
ans entamée est remplacée par une nouvelle période de quatre ans. 2) De directeurs die op 1 januari 2007 in de hoedanigheid van
2) Les directeurs qui étaient engagés comme directeurs au 1er janvier directeur in dienst zijn genomen en die vóór die datum beschikten over
2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les de voor de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties en de
qualifications et formations requises pour l'exercice de cette desbetreffende opleidingen hebben gevolgd.
fonction. Tout directeur est tenu de participer à des activités de formation Elke directeur moet minstens twee dagen per jaar deelnemen aan
permanente de deux jours au moins par an. Ces activités sont permanente vormingsactiviteiten. Deze activiteiten worden
organisées par des opérateurs de formation et leurs contenus approuvés georganiseerd door vormingsoperatoren en de inhoud ervan wordt
annuellement par le Comité de gestion de l'Agence. » jaarlijks goedgekeurd door het beheerscomité van het Agentschap. »

Art. 9.L'annexe III du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du

Art. 9.Bijlage III bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage

présent arrêté. I bij dit besluit.

Art. 10.Au point 1) du point 2.2 de l'annexe V du même arrêté, la

Art. 10.In punt 1) van punt 2.2 van bijlage V bij hetzelfde besluit

phrase « à moins qu'elles ne soient supérieures sur base de l'arrêté wordt de zin « tenzij die hoger liggen op grond van het besluit van 12
du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 » est remplacée par la juli 2001 » vervangen door de zin « tenzij die hoger liggen op grond
phrase « à moins qu'elles ne soient supérieures sur bases de l'arrêté
du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des van het besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot
subventions annuelles des services d'aide aux activités de la vie verhoging van de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor
journalière, des services résidentiels, d'accueil de jour, de gehandicapte personen bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van
placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des het dagelijks leven, residentiële diensten, dagonthaaldiensten,
diensten voor plaatsing in gezinnen, diensten voor integratiehulp,
services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes diensten voor vroegtijdige hulp en begeleidingsdiensten voor
handicapées. ». volwassenen. ».

Art. 11.A l'annexe VI du même arrêté du même arrêté, il est apporté

Art. 11.In bijlage VI bij hetzelfde besluit worden de volgende

les modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point I, 1°, est supprimé; 1° punt 1° wordt geschrapt;
2° le quatrième alinéa du point II est remplacé par la disposition 2° het vierde lid van punt II wordt gewijzigd als volgt :
suivante : « Ces services ne sont pris en considération qu'à partir de la date à « Die dienstverstrekkingen worden pas in aanmerking genomen vanaf de
laquelle le membre du personnel atteint l'âge fixé à l'annexe VII du datum waarop het personeelslid de in bijlage VII bij dit besluit
présent arrêté. » vastgelegde leeftijd bereikt. »

Art. 12.A l'annexe VII du même arrêté, la phrase « Visée par l'arrêté

Art. 12.In bijlage VII bij hetzelfde besluit wordt de zin « bedoeld

du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 portant augmentation des in het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot verhoging
subventions des services résidentiels, d'accueil de jour et de van de jaarlijkse toelagen voor de residentiële diensten,
placement familial pour personnes handicapées » est remplacée par la dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen bestemd voor
phrase suivante « Visée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 gehandicapte personen » vervangen door de zin « bedoeld in het besluit
septembre 2006 portant augmentation des subventions annuelles des van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van de
services d'aide aux activités de la vie journalière, des services jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen
résidentiels, d'accueil de jour, de placement familial, d'aide à bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven,
residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in
l'intégration, d'aide précoce et des services d'accompagnement pour gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige
adultes destinés aux personnes handicapées. ». hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. »

Art. 13.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à

Art. 13.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2006, met

l'exception de l'article 8 qui entre en vigueur le 1er janvier 2007. uitzondering van artikel 8, dat in werking treedt op 1 januari 2007.
Namur, le 28 septembre 2006. Namen, 28 september 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme Ch. VIENNE Mevr. Ch. VIENNE
ANNEXE Ire (visée aux articles 26, 73 et 79) BIJLAGE I (bedoeld in de artikelen 26, 73 en 79)
BAREME DE REFERENCE (Index 100 = 1er janvier 1990) REFERENTIESCHAAL (Indexcijfer 100 = 1 januari 1990).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering
2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 avril 2004 van 22 april 2004 betreffende de voorwaarden van erkenning en
relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde diensten voor
d'aide précoce et des services d'accompagnement pour adultes destinés vroegtijdige hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen.
aux personnes handicapées.
Namur, le 28 septembre 2006. Namen, 28 september 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme Ch. VIENNE Mevr. Ch. VIENNE
^