Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale du Viroin, à Viroinval | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het domaniale reservaat « Viroin », te Viroinval |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
28 OCTOBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de | 28 OKTOBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting |
la réserve naturelle domaniale du Viroin, à Viroinval | van het domaniale reservaat « Viroin », te Viroinval |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 octobre | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september |
1985, 7 septembre 1989, 21 avril 1994, 6 avril 1995, 22 janvier 1998 | 1989, 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998 en 6 december 2001, |
et 6 décembre 2001, notamment les articles 6, 11, 12, 33 et 51; | inzonderheid op de artikelen 6, 11, 12, 33 en 51; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 1999 portant création de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juli 1999 houdende |
la réserve naturelle domaniale du Viroin; | oprichting van het domaniale natuurreservaat « Viroin »; |
Vu la convention établie entre la commune de Viroinval et la Région | Gelet op de overeenkomst aangegaan tussen de gemeente Viroinval en het |
wallonne en vue de créer la réserve naturelle domaniale du Viroin, | Waalse Gewest betreffende de oprichting van het domaniale |
enregistrée le 29 octobre 1998 et l'avenant à cette convention daté du | natuurreservaat « Viroin », geregistreerd op 29 oktober 1998 en op het |
28 avril 2003; | aanhangsel daarbij d.d. 28 april 2003; |
Vu la loi sur la chasse du 28 février 1882, modifiée par le décret du | Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882 zoals gewijzigd bij het |
14 juillet 1994, notamment les articles 5bis et 9bis ; | decreet van 14 juli 1994, inzonderheid op artikelen 5bis en 9bis ; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
relatif à la surveillance et à la circulation dans les réserves | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
naturelles domaniales, en dehors des chemins ouverts à la circulation | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
publique; | openstaan; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 18 mai 2004; | gegeven op 18 mei 2004; |
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
donné le 19 août 2004; | van Namen, gegeven op 19 augustus 2004; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme, | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale du Viroin |
|
les 168 ha 09 a 86 ca de terrains appartenant à la commune de | Artikel 1.De aan de gemeente Viroinval toebehorende 168 ha 09 a 86 ca |
Viroinval, figurés en grisé aux plans ci-joints et cadastrés comme | terrein, in het grijs voorgesteld op bijgaande plannen en |
gekadastreerd als volgt, worden opgericht als domaniaal natuureservaat | |
suit : | « Viroin » : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi sur la |
Art. 2.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet op het |
Conservation de la Nature du 12 juillet 1973, sont autorisés dans les | natuurbehoud van 12 juli 1973, worden alle handelingen en werken die |
mesures de gestion tous les actes et travaux favorisant la diversité | de biodiversiteit van de fauna en flora bevorderen, als |
de la faune et de la flore. | beheersmaatregel toegestaan. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12 |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 op het |
juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, les baux de chasse en | natuurbehoud blijven de lopende jachtpachten geldig tot hun vervaldag. |
cours restent d'application jusqu'à leur échéance. A expiration de ces | Op het einde van deze termijnen behoudt de gemeente de mogelijkheid |
échéances, la commune conserve la possibilité de relouer le droit de chasse. Dans ce cas, tout cahier spécial des charges doit être soumis pour accord, après avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, au Ministre compétent en la matière pour la Région wallonne. Le cahier spécial des charges doit faire mention que l'exercice de la chasse sur les parcelles concernées par le présent arrêté est limité à la seule action consistant à rechercher et à rabattre le gibier en dehors de ces parcelles afin de permettre son tir en dehors de la réserve. | het jachtrecht opnieuw te verpachten. In dit geval moet elk bijzonder bestek ter goedkeuring voorgelegd worden aan de Waalse Minister bevoegd ter zake, na advies van de « Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature ». Het bijzonder bestek moet vermelden dat de uitoefening van de jacht op de in dit besluit vermelde percelen enkel beperkt is tot de enige handeling die erin bestaat het wild op te sporen en op te drijven buiten vermelde percelen om het op andere gronden te kunnen schieten. |
Art. 4.Les terrains sont classés en zone B, conformément à l'article |
Art. 4.De terreinen worden ingedeeld als zone B overeenkomstig |
2 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975. | artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 5.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975, la circulation des chasseurs porteurs de leur arme n'est | oktober 1975 is de verplaatsing van jagers met hun wapen op de bij dit |
autorisée sur les parcelles concernées par le présent arrêté que dans | besluit bedoelde percelen enkel geoorloofd in het kader van de |
le cadre de la recherche et du rabattage d'un gibier blessé. | opsporing en het opdrijven van gekwetst wild. |
Art. 6.L'agent du Ministère de la Région wallonne chargé de la |
Art. 6.De ambtenaar van het Ministerie van het Waalse Gewest belast |
gestion de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de | met het beheer van het domaniale natuurreservaat is de |
cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts du ressort | ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het |
territorial concerné. | betrokken ambtsgebied. |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 1999 portant |
Art. 7.Het besluit van de Waalse Regering van 3 juli 1999 houdende |
création de la réserve naturelle domaniale du Viroin est abrogé. | oprichting van het domaniale natuurreservaat « Viroin » wordt opgeheven. |
Art. 8.Le Ministre qui la Conservation de la Nature dans ses |
Art. 8.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 28 octobre 2004. | Namen, 28 oktober 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |