| Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle agréée du « Marais de Grendel » à Attert | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Marais de Grendel" te Attert |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
| 28 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve | 28 MAART 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het |
| naturelle agréée du « Marais de Grendel » à Attert | erkende natuurreservaat "Marais de Grendel" te Attert |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het Natuurbehoud, artikel 6, |
| l'article 6, modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 10, | gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 10, gewijzigd |
| modifié par le décret du 11 avril 1984, l'article 11, modifié par le | bij het decreet van 11 april 1984, artikel 11, gewijzigd bij het |
| décret du 6 décembre 2001, l'article 12, l'article 13, l'article 18, | decreet van 6 december 2001, artikel 12, artikel 13, artikel 18, |
| l'article 19, modifié par le décret du 6 décembre 2001, l'article 37, | artikel 19, gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, artikel 37, |
| modifié par les décrets du 11 avril 1984 et du 22 mai 2008, et | gewijzigd bij de decreten van 11 april 1984 en 22 mei 2008, en artikel |
| l'article 41, modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 | 41, gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001; |
| décembre 2001 ; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
| concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
| des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door de privéverenigingen in |
| associations privées, les articles 10 et 11 ; | erkende natuurreservaten op te richten terreinen, de artikelen 10 en |
| Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la conservation de | 11; Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la |
| Conservation de la Nature » (Waalse hoge raad voor Natuurbehoud), | |
| la nature, remis le 28 février 2012 ; | gegeven op 28 februari 2012; |
| Vu l'avis favorable du collège provincial du Luxembourg, remis le 13 juin 2012 ; | Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van Luxemburg, gegeven op 13 juni 2012; |
| Vu l'avis favorable de la Commission de gestion du Parc de la Vallée | Gelet op het gunstig advies van het Beheerscomité van het "Parc de la |
| de l'Attert, remis le 9 octobre 2012 ; | Vallée de l'Attert", gegeven op 9 oktober 2012; |
| Vu l'avis favorable des services extérieurs d'Arlon du Département de | Gelet op het gunstig advies van de buitendienstenen van de Directie |
| la Nature et des Forêts, remis le 22 février 2012 ; | Aarlen van het Departement Natuur en Bossen, gegeven op 22 februari |
| Considérant la demande d'agrément déposée par l'asbl Réserves | 2012; Gelet op de erkenningsaanvrag ingediend door de vzw "Réserves |
| naturelles RNOB pour le site « Le Marais de Grendel » à Attert ; | naturelles RNOB" voor de locatie "Le Marais de Grendel" te Attert; |
| Considérant le bail emphytéotique entre la commune d'Attert et l'asbl | Gelet op de erfpacht gesloten op 1 maart 2009 tussen de gemeente |
| Réserves naturelles RNOB, signé le 1er mars 2009 ; | Attert en de vzw "Réserves naturelles RNOB"; |
| Considérant les qualités biologiques avérées du site ; | |
| Considérant que le maintien et l'amélioration de la qualité biologique | Gelet op de erkende biologische waarde van de locatie; |
| du site nécessitent le contrôle de la végétation ; | Overwegende dat het behoud en de verbetering van de biologische |
| Considérant que le creusement et l'entretien de mares diversifient les | kwaliteit van de locatie de controle op de vegetatie vereisen; |
| habitats du site ; que cette diversification en améliore la qualité ; | Overwegende dat het uitdiepen en het onderhoud van poelen ervoor |
| Considérant que la pose de panneaux didactiques et d'un fléchage | zorgen dat de habitats van de locatie veelzijdiger worden; dat die |
| contribue à l'éducation à l'environnement ; | diversifiëring hun kwaliteit verbetert; |
| Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | Overwegende dat het plaatsen van didactische borden en bewegwijzering |
| flore indigènes du site, il y a lieu de gérer les espèces animales ou | tot de milieuopvoeding bijdragen; |
| végétales exotiques envahissantes ; | Overwegende dat de niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten |
| Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la | beheerd moeten worden met het oog op de bescherming van de inlandse |
| flore du site, il y a lieu de gérer les populations de gibiers des | fauna en flora van de locatie; |
| catégories « grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article | Overwegende dat de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
| 1bis de la loi du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
| du Canada ; Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | 1882 alsook de Canadese ganzen beheerd moeten worden met het oog op de |
| réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | bescherming van de fauna en flora van de locatie; Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het |
| reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
| présent arrêté et en fait partie ; | en waarvan hij deel uitmaakt; |
| Sur la proposition du Ministre de la Nature ; | Op de voordracht van de Minister van Natuur; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle agréée « Le Marais |
Artikel 1.Het erkende natuureservaat "Le Marais de Grendel" beslaat |
| de Grendel », les terrains cadastrés ou l'ayant été comme suit : | de terreinen die kadastraal bekend zijn of waren als volgt: |
| Commune | Gemeente |
| Division | Afdeling |
| Section | Sectie |
| Parcelle | Perceel |
| Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
| Attert | Attert |
| 1_Attert | 1_Attert |
| B | B |
| 43 A | 43 A |
| 2,7137 | 2,7137 |
| dont Natagora est locataire et l'unique occupant, selon le bail | waarvan Natagora huurder en enige gebruiker is, overeenkomstig de |
| emphytéotique signé le 1 mars 2009, pour une durée de 27 années. | erfpacht ondertekend op 1 maart 2009, voor een duur van 27 jaar. |
| Commune | Gemeente |
| Division | Afdeling |
| Section | Sectie |
| Parcelle | Perceel |
| Surface (ha) | Oppervlakte (ha) |
| Attert | Attert |
| 1_Attert | 1_Attert |
| B | B |
| 13 B | 13 B |
| 0,0858 | 0,0858 |
| dont Natagora est propriétaire et l'unique occupant. La surface totale | waarvan Natagora de eigenaar en enige gebruiker is. De totale |
| présumée est de 2,7995 hectares. | vermoedelijke oppervlakte bedraagt 2,7995 ha. |
| Les terrains sont repris en totalité dans le site Natura 2000 BE 34053 | Deze gronden worden volledig opgenomen in de locatie Natura 2000 BE |
| "Bassin de l'Attert". | 34053 "Bassin de l'Attert". |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
| chargé de la surveillance de la Réserve naturelle agréée de « Le | het toezicht op het erkende Natuurreservaat "Le Marais de Grendel" is |
| Marais de Grendel » est le chef de cantonnement d'Arlon. | de houtvester van Aarlen. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973, il |
Art. 3.In afwijking van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973, |
| est permis à l'occupant et à ses délégués de réaliser les opérations | hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden toestemming om de volgende |
| suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre du plan de | handelingen te verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de |
| gestion : | uitvoering van het beheersplan : |
| 1° enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | 1° bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
| détruire ou endommager le tapis végétal ; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
| 2° placer des clôtures pour le bétail ; | 2° omheiningen voor het vee plaatsen; |
| 3° faire pâturer des animaux domestiques ; | 3° huisdieren laten grazen; |
| 4° creuser et entretenir des mares ; | 4° poelen graven en onderhouden; |
| 5° placer des panneaux didactiques ; | 5° didactische borden plaatsen; |
| 6° brûler des débris végétaux ; | 6° plantaardig afval verbranden; |
| 7° extraire ou remuer des pierres ; | 7° stenen uitgraven of verplaatsen; |
| 8° prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, d'espèces | 8° maatregelen nemen ter beperking, en zelfs verwijdering van |
| animales ou végétales exotiques envahissantes ; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; |
| 9° réguler si nécessaire les populations de gibiers des catégories « | 9° indien nodig, de wildpopulaties van de categorieën "grof wild" en |
| grand gibier » et « autre gibier » reprises à l'article 1bis de la loi | "overig wild" bedoeld in artikel 1bis van de jachtwet van 28 februari |
| du 28 février 1882 sur la chasse, ainsi que la bernache du Canada, sur | 1882 alsook de Canadese ganzen reguleren, na advies van de ambtenaar |
| avis du fonctionnaire désigné à l'article 2. | aangewezen in artikel 2. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
| octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
| dehors des chemins ouverts à la circulation publique, tel que modifié | openbaar verkeer openstaan, zoals gewijzigd bij het besluit van de |
| par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991, | Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991, dat van toepassing is in |
| applicable dans les réserves naturelles agréées en vertu de l'article | erkende natuurreservaten krachtens artikel 1 van bovenvermeld besluit |
| 1er de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986, hebben de gebruiker |
| susmentionné; il est permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de gestion : | en zijn afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : |
| - de circuler avec des engins mécaniques ou motorisés ; | - met mechanische of motorwerktuigen te verplaatsen; |
| - d'être porteur d'instruments de coupe, de terrassement ou | - over kap- graaf- en winningswerktuigen te beschikken; |
| d'extraction ; | |
| - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture ; | - jachtwapens en vangsttoestellen te dragen; |
| - d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld te zijn. |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
| écrit daté et signé par l'occupant et leurs délégués. Elles sont | staan vermeld in een door de gebruiker en hun afgevaardigden gedateerd |
| personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux | en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik |
| agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant | aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer |
| est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een |
| fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2. | afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 aangewezen ambtenaar |
| belast met het toezicht. | |
Art. 6.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
Art. 6.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de |
| sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels, après | |
| accord de l'occupant, l'Inspecteur général du Département de la Nature | instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat, kan de |
| et des Forêts peut autoriser de déroger aux interdictions de l'article | Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om |
| 11 de la loi du 12 juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis | van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te |
| wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen | |
| scientifiques et sur avis de la section « Nature » du pôle « Ruralité | en na advies van de afdeling "Natuur" van de beleidsgroep "Landelijke |
| » du Conseil économique, social et environnemental de Wallonie. | Aangelegenheden" van de "Conseil économique et social de Wallonie" |
| (Waalse Sociaal-Economische Raad). | |
Art. 7.L'agrément est accordé jusqu'au 29 février 2036. |
Art. 7.De erkenning wordt verleend tot 29 februari 2036. |
Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent |
Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit |
| arrêté. | besluit. |
| Namur, le 28 mars 2019. | Namen, 28 maart 2019. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| W. BORSUS | W. BORSUS |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Landbouw, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden, |
| Ruralité, du Tourisme, du Patrimoine et délégué à la Grande Région, | Toerisme, Erfgoed en afgevaardigd bij de Grote Regio, |
| R. COLLIN | R. COLLIN |
| Pour la consultation du tableau, voir image | |