Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 juillet 2010 instaurant un régime de prime à l'herbe | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010 tot instelling van een graspremieregeling |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 28 JUNI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 15 juillet 2010 instaurant un régime de prime à | besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010 tot instelling van een |
l'herbe | graspremieregeling |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil du 19 janvier 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct en | inzake rechtstreekse steunverlening aan landbouwers in het kader van |
faveur des agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune | het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, | steunregelingen voor landbouwers, tot wijziging van de Verordeningen |
modifiant les Règlements (CE) n° 1290/2005, (CE) n° 247/2006 et (CE) | (EG) nr. 1290/2005, (EG) nr. 247/2006 en (EG) nr. 378/2007, en tot |
n° 378/2007, et abrogeant le Règlement (CE) n° 1782/2003, l'article | opheffing van Verordening (EG) nr. 1782/2003, inzonderheid op artikel |
68, § 1er, point b; | 68, § 1, punt b; |
Vu le Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | oktober 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van de |
le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil établissant des | bedrijfstoeslagregeling waarin is voorzien bij titel III van |
règles communes pour les régimes de soutien direct en faveur des | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad tot vaststelling van |
agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune et | gemeenschappelijke voorschriften inzake rechtstreekse steunverlening |
établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, | in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot |
vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers, artikelen | |
les articles 37 et 45; | 37 en 45; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3, § 1, 1°, vervangen bij |
§ 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | de wet van 29 december 1990; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 juillet 2010 instaurant un | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 juli 2010 tot |
régime de prime à l'herbe; | instelling van een graspremieregeling; |
Vu la notification à la Commission européenne intervenue les 26 | Gelet op de kennisgeving aan de Europese Commissie gedaan op 26 juli |
juillet 2011 et 8 septembre 2011 conformément à l'article 50, § 3, du | 2011 en 8 september 2011 overeenkomstig artikel 50, § 3, van |
Règlement (CE) n° 1120/2009 de la Commission du 29 octobre 2009 | Verordening (EG) nr. 1120/2009 van de Commissie van 29 oktober 2009 |
portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par | houdende bepalingen voor de uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling |
le titre III du Règlement (CE) n° 73/2009 du Conseil établissant des | waarin is voorzien bij titel III van Verordening (EG) nr. 73/2009 van |
règles communes pour les régimes de soutien direct en faveur des | de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften inzake |
agriculteurs dans le cadre de la politique agricole commune et | rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk |
établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs | landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor |
(ci-après le Règlement (CE) n° 1120/2009); | landbouwers (hierna Verordening (EG) nr. 1120/2009); |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg gepleegd tussen de Gewestregeringen en de |
fédérale intervenue le 16 février 2012; | Federale overheid op 16 februari 2012; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 december 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 janvier 2012; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
januari 2012; | |
Vu l'avis 50.995/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 mars 2012, en | Gelet op het advies 50.995/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (CE) n° 1122/2009 de la Commission du 30 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1122/2009 van de Commissie van 30 |
novembre 2009 fixant les modalités d'application du Règlement (CE) n° | november 2009 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
73/2009 du Conseil en ce qui concerne la conditionnalité, la | 73/2009 van de Raad inzake de randvoorwaarden, de modulatie en het |
modulation et le système intégré de gestion et de contrôle dans le | geïntegreerd beheers- en controlesysteem in het kader van de bij deze |
cadre des régimes de soutien direct en faveur des agriculteurs prévus | verordening bedoelde regelingen inzake rechtstreekse steunverlening |
par ce règlement ainsi que les modalités d'application du Règlement | ten gunste van landbouwers alsook uitvoeringsbepalingen van |
(CE) n° 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne la conditionnalité | Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad wat betreft de |
randvoorwaarden in het kader van de steunregeling voor de wijnsector; | |
dans le cadre du régime d'aide prévu pour le secteur vitivinicole; | Overwegende dat het noodzakelijk is tijdelijk grasland in aanmerking |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre en compte les prairies | te nemen voor de toekenning van de premie, de toegang tot de premie |
temporaires pour l'attribution de la prime, d'en élargir l'accès aux | uit te breiden tot de sectoren van de schaap- en geitachtigen alsook |
secteurs ovin et caprin, ainsi que de comptabiliser la franchise pour | de vrijdom voor melkquota in de berekening op te nemen met |
les quotas laitiers dans le calcul du respect de la quantité de | inachtneming van de melkreferentiehoeveelheid daar de quota zullen |
référence laitière vu la disparition des quotas au 1er avril 2015; | verdwijnen op 1 april 2015; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 15 |
wallon du 15 juillet 2010 instaurant un régime de prime à l'herbe, les | juli 2010 tot instelling van een graspremieregeling worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 4°, est complété par un quatrième tiret, rédigé comme suit : | 1° punt 4° wordt aangevuld met een vierde streepje, luidend als volgt : |
« ovins et caprins de plus de 6 mois = 0,15 UGB »; | « schaapachtigen en geitachtigen van meer dan 6 maanden = 0,15 UGB »; |
2° un 7°, rédigé comme suit, est ajouté : | 2° er wordt een punt 7 ° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 7° prairie temporaire : culture pure de graminées ou une association | « 7° tijdelijk grasland : zuivere teelt van graminea of vereniging van |
de graminées et légumineuses pluriannuelles cultivée pour être | meerjarige graminea en leguminosen die geteelt worden om geweid, |
pâturée, fanée ou ensilée, et occupant dans la rotation une sole de | gehooid of ingekuild te worden en die in de wisselbouw een slag van |
durée variable. » | variabele duur in gebruik nemen. » |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les mots "pâturages |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "blijvend |
permanents" sont chaque fois remplacés par les mots "prairies | grasland" telkens vervangen door de woorden "blijvend en/of tijdelijk |
permanentes et/ou prairies temporaires". | grasland". |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 4°, les mots "pâturages permanents" sont remplacés par les | 1° onder punt 4° worden de woorden "blijvend grasland" vervangen door |
mots "prairies permanentes et/ou temporaires"; | de woorden "blijvend en/of tijdelijk grasland"; |
2° dans le 5°, les mots "1 UGB" sont remplacés par les mots "0,6 UGB"; | 2° onder punt 5° wordt "1 UGB" vervangen door "0,6 UGB"; |
3° le 7° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 7° wordt vervangen als volgt : |
« ne pas enregistrer de dépassement de la quantité de référence | « geen overschrijding van de melkreferentiehoeveelheid (vrijdom |
laitière (franchise y comprise) pour les livraisons corrigées de | inbegrepen) registreren voor de rechtgezette leveringen van het vorige |
l'année précédente. » | jaar. » |
Art. 4.Dans le même arrêté, les mots "(CE) n° 796/2004" sont chaque |
Art. 4.In hetzelfde besluit worden de woorden "(EG) nr. 796/2004" |
fois remplacés par les mots "(CE) n° 1122/2009". | telkens vervangen door de woorden "(EG) nr. 1122/2009". |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 6.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 28 juin 2012. | Namen, 28 juni 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |