← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de 'Conseil wallon du troisième âge' |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
28 JUILLET 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 28 JULI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du | besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van |
5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux | het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats |
centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du | en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de 'Conseil |
Conseil wallon du troisième âge | wallon du troisième âge' (Waalse raad voor de derde leeftijd) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de |
résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van |
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge modifié par le décret du 6 février 2003; | de 'Conseil wallon du troisième âge', gewijzigd bij het decreet van 6 februari 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot |
exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, | uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, |
résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes | de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting |
âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, modifié | van de 'Conseil wallon du troisième âge', gewijzigd bij de besluiten |
par les arrêtés du Gouvernement wallon du 6 mai 1999, du 13 janvier | van Waalse Regering van 6 mei 1999, 13 januari 2000, 18 juli 2000, 11 |
2000, du 18 juillet 2000, du 11 janvier 2001, du 22 mars 2001, du 7 | januari 2001, 22 maart 2001, 7 maart 2002, 4 juli 2002, 22 mei 2003 en |
mars 2002, du 4 juillet 2002, du 22 mai 2003 et du 15 janvier 2004; | 15 januari 2004; |
Vu l'avis du Conseil wallon du troisième âge, donné le 13 mai 2004; | Gelet op het advies van de 'Conseil wallon du troisième âge', gegeven op 13 mei 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence; | Overwegende dat de normen betreffende het verzorgingspersoneel van de |
Considérant que l'article 35, point 5, de l'arrêté du Gouvernement | rustoorden gewijzigd werden bij artikel 35, punt 5, van het besluit |
wallon du 15 janvier 2004 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du | van de Waalse Regering van 15 januari 2004 tot wijziging van het |
3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux | besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van |
maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du troisième âge, a modifié les normes relatives au personnel de soins dans les maisons de repos; Considérant toutefois que les nouvelles normes concernant les maisons de repos de plus de 26 lits n'entreront en vigueur que le 1er janvier 2005; Considérant que pendant la période du 26 mars 2004 au 31 décembre 2004 la totalité des anciennes normes de personnel de soins applicables aux maisons de repos de plus de 26 lits n'est plus applicable; Considérant qu'il s'agit d'une conséquence technique, non voulue par le Gouvernement et qu'il convient de corriger d'urgence; Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances; Après délibération, | het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de 'Conseil wallon du troisième âge'; Overwegende evenwel dat de nieuwe normen betreffende de rustoorden met meer dan 26 bedden pas op 1 januari 2005 in werking zullen treden; Overwegende dat alle vroegere normen betreffende het verzorgingspersoneel die van toepassing waren op de rustoorden met meer dan 26 bedden, niet meer van toepassing zijn tussen 26 maart 2004 en 31 december 2004; Overwegende dat het gaat om een technisch effect dat de Regering niet gewenst heeft en dat dringend een rechtzetting moet worden doorgevoerd; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Le point 8.3.4. de l'annexe 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.Punt 8.3.4. van bijlage 2 bij het besluit van de besluit van |
wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 | de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet |
relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres | van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de |
d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil | dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de 'Conseil wallon |
wallon du troisième âge, est remplacé par le texte suivant : | du troisième âge' wordt vervangen als volgt : |
« 8.3.4. Dans les maisons de repos d'au moins 26 lits bénéficiant d'un | « 8.3.4. In de rustoorden met minder dan 26 bedden die in aanmerking |
titre de fonctionnement, les normes relatives au personnel de soins | komen voor een werkingsvergunning, worden de normen betreffende het |
s'établissent comme suit : | verzorgingspersoneel vastgelegd als volgt : |
1° jusqu'au 31 décembre 2004, le nombre total de membres de personnel | 1° tot 31 december 2004 mag het totaalaantal leden van het door het |
rustoord tewerkgestelde verzorgingspersoneel op grond van een | |
de soins occupés par la maison de repos ne peut être inférieur à 1,25 | driemaandelijks gemiddelde niet kleiner zijn dan 1,25 voltijds |
équivalent temps plein par tranche entamée de 10 résidents présents | equivalent per aangesneden groep van 10 aanwezige bewoners. Minstens |
sur base d'une moyenne trimestrielle. Au moins un membre du personnel | |
de soins doit être présent de jour comme de nuit par tranche entamée | één lid van het verzorgingspersoneel is dag en nacht aanwezig per |
de 75 lits. Le personnel de soins doit en permanence disposer du temps | aangesneden tranche van 75 bedden. Het verzorgingspersoneel beschikt |
requis pour répondre aux appels des résidents et effectuer des rondes; | constant over de vereiste tijd om in te spelen op de verzoeken van de |
bewoners en om zijn rondes te doen; | |
2° à partir du 1er janvier 2005, 1,5 équivalent temps plein de | 2° vanaf 1 januari 2005 wordt 1,5 voltijds equivalent |
personnel de soins est requis par tranche entamée de 10 lits. Au moins | verzorgingspersoneel vereist per aangesneden tranche van 10 bedden. |
un membre du personnel de soins doit être présent de jour comme de | Minstens één lid van het verzorgingspersoneel is dag en nacht aanwezig |
nuit par tranche entamée de 75 lits. Le personnel de soins doit en | per aangesneden tranche van 75 bedden. Het verzorgingspersoneel |
permanence disposer du temps requis pour répondre aux appels des | beschikt constant over de vereiste tijd om in te spelen op de |
résidents et effectuer des rondes. » | verzoeken van de bewoners en om zijn rondes te doen. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 26 mars 2004. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 26 maart 2004. |
Art. 4.La Ministre de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances |
Art. 4.De Minister van Minister van Sociale Actie en Gelijke Kansen |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 28 juillet 2004. | Namen, 28 juli 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des | De Minister van Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke |
Chances, | Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Ch. VIENNE |