Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du chapitre II du Titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende beroepsopleiding in de landbouw |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du chapitre II du Titre IV du Code wallon de l'Agriculture relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 JANUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van hoofdstuk II van Titel IV van het Waalse Landbouwwetboek betreffende beroepsopleiding in de landbouw De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (UE) n° 1303/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1303/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 portant dispositions communes relatives au Fonds | de Raad van 17 december 2013 houdende gemeenschappelijke bepalingen |
européen de développement régional, au Fonds social européen, au Fonds | inzake het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling, het Europees |
de cohésion, au Fonds européen agricole pour le développement rural et | Sociaal Fonds, het Cohesiefonds, het Europees Landbouwfonds voor |
au Fonds européen pour les affaires maritimes et la pêche, portant | plattelandsontwikkeling en het Europees Fonds voor maritieme zaken en |
dispositions générales applicables au Fonds européen de développement | visserij en algemene bepalingen inzake het Europees Fonds voor |
régional, au Fonds social européen, au Fonds de cohésion et au Fonds | regionale ontwikkeling, het Europees Sociaal Fonds, het Cohesiefonds |
européen pour les affaires maritimes et la pêche, et abrogeant le | en het Europees Fonds voor maritieme zaken en visserij, en tot |
Règlement (CE) n° 1083/2006 du Conseil; | intrekking van Verordening (EG) nr. 1083/2006 van de Raad; |
Vu le Règlement (UE) n° 1305/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr.1305/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au soutien au développement rural par le | van de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor |
Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER) et | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
abrogeant le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil; | plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad; |
Vu le Règlement (UE) n° 1306/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 relatif au financement, à la gestion et au suivi | de Raad van 17 december 2013 inzake de financiering, het beheer en de |
de la politique agricole commune et abrogeant les Règlements (CEE) n° | monitoring van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot intrekking |
352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° 2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° | van Verordeningen (EEG) nr. 352/78, (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, |
1200/2005 et n° 485/2008 du Conseil; | (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. 1200/2005 en (EG) nr. 485/2008 van de |
Vu le Règlement n° 702/2014 (UE) de la Commission du 25 juin 2014 | Raad; Gelet op Verordening (EG) nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni |
déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs agricole et | 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de |
forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le marché | bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 |
intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur le | en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met |
fonctionnement de l'Union européenne; | de interne markt verenigbaar worden verklaard; |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.11, D.13, | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikelen D.4, D.11, D.13, D.14, |
D.14, D.101 à D.104, D.107, D. 108, D.109, § 3, D.110, D.113, D.114, | D.101 tot D.104, D.107, D. 108, D.109, § 3, D.110, D.113, D.114, |
D.241, D. 242 et D.243; | D.241, D. 242 en D.243; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2008 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 ter |
exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation | uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de |
professionnelle dans l'agriculture; | beroepsopleiding in de landbouw; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 juillet 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 juillet 2015; | juli 2015; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 16 juli 2015; |
Vu le rapport du 24 septembre 2015 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 24 september 2015, opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale |
fédérale du 16 juillet 2015; | overheid op 16 juli 2015; |
Vu l'avis 58.230/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2015, en | Gelet op het advies 58.230/4 van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | oktober 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté royal du 19 mars 2013 pour parvenir à une | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2013 ter verwezenlijking |
utilisation des produits phytopharmaceutiques et adjuvants compatible | van een duurzaam gebruik van gewasbeschermingsmiddelen en |
avec le développement durable; | toevoegingsstoffen; |
Considérant l'arrêté ministériel du 24 juillet 2013 portant validation | Gelet op het ministerieel besluit van 24 juli 2013 houdende validatie |
des programmes de formation initiale permettant l'accès aux | van de programma's van de basisopleiding die toegang geeft tot de |
phytolicences "Assistant Usage professionnel", "Usage professionnel", | fytolicenties "Assistent professioneel gebruik", "Professioneel |
"Distribution/Conseil" et "Distribution/conseil de produits non | gebruik", "Distributie/Voorlichting" en "Distributie/voorlichting |
professionnels - NP"; | producten voor niet-professioneel gebruik - NP"; |
Considérant l'avis de la Commission de la formation agricole n° 5, | Gelet op het advies van de Commissie voor de Landbouwopleiding nr. 5, |
donné le 27 août 2015, | gegeven op 27 augustus 2015, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Conformément à l'article 4, 3°, du décret du 11 avril |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 4, 3°, van het decreet van 11 april |
2014 relatif aux compétences de la Communauté française dont | 2014 betreffende de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de |
l'exercice est transféré à la Région wallonne et à la Commission | uitoefening aan het Waalse Gewest en aan de Franse |
communautaire française, le présent arrêté règle une matière visée à | Gemeenschapscommissie overgedragen wordt, regelt dit besluit |
l'article 127 de la Constitution, en vertu de l'article 138 de la | overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet een materie bedoeld in |
Constitution. | artikel 127 van de Grondwet. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les dispositions relatives à | In afwijking van het eerste lid zijn de bepalingen betreffende de |
l'organisation et au subventionnement des cours de phytolicence | organisatie en de subsidiëring van de cursussen fytolicenties van |
s'appliquent sur l'ensemble du territoire de la Région wallonne. | toepassing op het hele grondgebied van het Waalse Gewest. |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le centre de formation : le centre de formation professionnelle | 1° het opleidingscentrum: het beroepsopleidingscentrum dat de |
organisant des formations définies aux articles 4 et 7; | opleidingen bedoeld in de artikelen 4 en 7 organiseert; |
2° le Code : le Code wallon de l'Agriculture; | 2° het Wetboek : het Waals landbouwwetboek; |
3° l'inspection sociale : la Direction de l'Inspection sociale du | 3° de sociale inspectie : de Directie Sociale Inspectie van het |
Département de l'Inspection de la Direction générale opérationnelle | Departement Inspectie van het Operationeel Directoraat-generaal |
Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; | Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst; |
4° le Ministre : le Ministre ayant l'Agriculture dans ses | 4° de Minister : de Minister bevoegd voor Landbouw; |
attributions; 5° le participant : la personne visée à l'article D.98 du Code; | 5° de deelnemer : de persoon bedoeld in artikel D.98 van het Wetboek; |
6° le programme wallon de développement rural : le programme au sens | 6° het Waals programma voor plattelandsontwikkeling : het programma |
de l'article 6 du Règlement (UE) n° 1305/2013; | voor plattelandsontwikkeling in de zin van artikel 6 van Verordening |
(EU) nr. 1305/2013; | |
7° le service : la Direction de la Formation professionnelle du | 7° de Dienst : de Directie Beroepsopleiding van het Departement Werk |
Département de l'Emploi et de la Formation professionnelle de la | en Beroepsopleiding van het Operationeel Directoraat-generaal |
Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du | Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst, zoals |
Service public de Wallonie, tel que visé à l'article D.96 du Code; | bedoeld in artikel D.96 van het Wetboek; |
8° le service de remplacement de l'agriculteur : le service de | 8° de vervangdienst voor de landbouwer : de vervangdienst bedoeld in |
remplacement visé à l'article D. 3, 33°, du Code; | artikel D.3, 33°, van het Wetboek; |
9° le Règlement (UE) n° 1305/2013 : le Règlement (UE) n° 1305/2013 du | 9° Verordening nr. 1305/2013 : Verordening (EU) nr.1305/2013 van het |
Parlement européen et du Conseil du 17 décembre relatif au soutien au | Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake steun voor |
développement rural par le Fonds européen agricole pour le | plattelandsontwikkeling uit het Europees Landbouwfonds voor |
développement rural (FEADER) et abrogeant le Règlement (CE) n° | plattelandsontwikkeling (ELFPO) en tot intrekking van verordening (EG) |
1698/2005 du Conseil; | nr. 1698/2005 van de Raad; |
10° le Règlement (UE) n° 1306/2013 : le Règlement (UE) n° 1306/20013 | 10° Verordening nr. 1306/2013 : Verordening (EU) nr. 1306/20013 van |
du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 relatif au | het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 inzake de |
financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole commune | financiering, het beheer en de monitoring van het gemeenschappelijk |
et abrogeant les Règlements (CEE) n° 352/78, (CE) n° 165/94, (CE) n° | landbouwbeleid en tot intrekking van Verordeningen (EEG) nr. n°352/78, |
2799/98, (CE) n° 814/2000, (CE) n° 1200/2005 et n° 485/2008 du | (EG) nr. 165/94, (EG) nr. 2799/98, (EG) nr. 814/2000, (EG) nr. |
Conseil. | 1290/2005 en (EG) nr.485/2008 van de Raad. |
Le Ministre peut préciser les définitions visées à l'alinéa 1er. | De in het eerste lid bedoelde begripsomschrijvingen kunnen door de |
Minister bepaald worden. | |
CHAPITRE II. - Le contenu et la fin des formations | HOOFDSTUK II. - Inhoud en einde van de opleidingen |
Section 1re. - Le contenu des formations | Afdeling 1. - Inhoud van de opleidingen |
Art. 3.En application des articles D.99, §§ 1er et 2, et D.102, du |
Art. 3.Overeenkomstig de artikelen D.99, §§ 1 en 2, en D.102 van het |
Code, le centre de formation organise des formations en matière | Wetboek organiseert het opleidingscentrum opleidingen inzake landbouw |
d'agriculture et de sylviculture à l'exception de l'apiculture. | en bosbouw met uitzondering van de bijeenteelt. |
Art. 4.§ 1er. Les cours de techniques agricoles visés à l'article |
Art. 4.§ 1. De cursussen landbouwtechnieken die bedoeld zijn in |
D.99, § 1er, alinéa 1er, 1°, du Code ont pour objectif l'acquisition, | artikel D.99, § 1, eerste lid, 1°, van het Wetboek beogen het |
par l'organisation de cours théoriques et pratiques, de connaissances | vergaren, door de organisatie van theoretische en praktische |
et de compétences en matière de techniques agricoles, lesquelles | cursussen, van kennis en vaardigheden inzake landbouwtechnieken, die |
constituent un socle de connaissances élémentaires à l'exercice d'une | een sokkel van basiskennis voor de uitoefening van een |
activité agricole. | landbouwactiviteit vormen. |
Le Ministre définit les domaines de formation nécessaires à | De Minister bepaalt de opleidingsgebieden die nodig zijn voor het |
l'acquisition des connaissances et compétences visées à l'alinéa 1er. | vergaren van de in het eerste lid bedoelde kennis en vaardigheden. |
§ 2. Les cours de gestion et d'économie agricole visés à l'article | § 2.De cursussen beheer en landbouweconomie bedoeld in artikel D.99, § |
D.99, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code ont pour objectif l'acquisition, | 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek beogen het vergaren, door de |
par l'organisation de cours théoriques, le cas échéant de cours | organisatie van theoretische cursussen en, in voorkomend geval, van |
pratiques, de connaissances et de compétences en droit, gestion et | praktische cursussen, van kennis en vaardigheden inzake recht, beheer |
économie agricole. | en landbouweconomie. |
§ 3. Les cours de perfectionnement visés à l'article D.102 du Code ont | § 3. De in artikel D. 102 van het Wetboek bedoelde |
pour objectif le développement et l'approfondissement, par | bijscholingscursussen beogen de ontwikkeling en de diepere kennis, |
l'organisation de cours théoriques ou pratiques, de connaissances et | door de organisatie van theoretische of praktische cursussen, van |
de compétences acquises dans le cadre des cours de base agricole ou de | kennis en vaardigheden opgedaan in het kader van de basislandbouw- of |
gestion. | beheercursussen. |
§ 4. Les cours visés aux paragraphes 1er et 2, ainsi que les stages | § 4. De in de §§ 1 en 2 bedoelde cursussen alsook de in artikel 9 |
visés à l'article 9, sont organisés par tout centre répondant à des | bedoelde stages worden door elk centrum dat de door de Minister |
conditions particulières définies par le Ministre. | bepaalde bijzondere voorwaarden vervult, georganiseerd. |
Le Ministre précise l'objet des cours visés aux paragraphes 2 et 3, | De Minister bepaalt het doel van de in de §§ 2 en 3 bedoelde cursussen |
dans le respect du programme wallon de développement rural tel | met inachtneming van het Waals programma voor plattelandsontwikkeling |
qu'adopté le 20 juillet 2015 par la Commission européenne et le 23 | zoals aangenomen op 20 juli 2015 door de Europese Commissie en op 23 |
juillet 2015 par le Gouvernement wallon. | juli 2015 door de Waalse Regering. |
§ 5. Le Ministre définit la durée minimale et maximale des programmes | § 5.De Minister bepaalt de minimale en de maximale duur van de in de |
de formation visés aux paragraphes 1er à 3, ainsi que le nombre | §§ 1 tot 3 bedoelde opleidingsprogramma's als ook het minimaal aantal |
minimal d'heures dispensées par jour. | gepresteerde uren per dag. |
Art. 5.Pour accéder aux cours de gestion et d'économie agricole, le |
Art. 5.Om tot de cursussen beheer en landbouweconomie toegelaten te |
participant, soit : | worden, moet de deelnemer ofwel : |
1° a suivi et réussi les cours de techniques agricoles ou son | 1° de cursussen landbouwtechnieken of gelijkwaardige cursussen gevolgd |
équivalent; | hebben en daarvoor geslaagd zijn; |
2° possède au minimum un titre, un certificat, ou un diplôme, à | 2° minstens over een titel, een getuigschrift of een diploma met |
finalité agricole, délivré dans le cadre de l'enseignement ordinaire | landbouwdoeleinden afgeleverd in het kader van het gewoon onderwijs of |
ou de l'enseignement en alternance ou leur équivalent; | het alternerend onderwijs of een gelijkwaardig onderwijs beschikken; |
3° dispose d'une ou plusieurs expériences probantes cumulées de trois | 3° één of meerdere gecumuleerde afdoende ervaringen van drie jaar |
ans dans le domaine de l'agriculture avant l'entrée en formation soit en tant qu' : | hebben in de landbouw vóór de opleiding ofwel als : |
a) exploitant à titre principal ou complémentaire pour une durée | a) landbouwbedrijfshoofd in hoofd- of bijkomend beroep voor een |
minimale de neuf cents heures sur douze mois; | minimale duur van negenhonderd uur over twaalf maanden; |
b) aidant ou conjoint aidant de l'exploitant visé au a) pour autant | b) als helper of als meewerkende echtegeno(o)t(e) van de in a) |
que l'aidant ou le conjoint aidant dispose de ce statut; | bedoelde exploitant voor zover de helper of de meewerkende |
echtegeno(o)t(e) over dit statuut beschikt; | |
c) ouvrier ou employé comme équivalent temps plein. | c) als werknemer of bediende als voltijds equivalent. |
Le Ministre ou son délégué se prononce sur les équivalences visées à | De Minister of zijn afgevaardigde spreekt zich over de in het eerste |
l'alinéa 1er, 1° et 2°, au regard du contenu de la formation et des | lid, 1° en 2° bedoelde gelijkwaardigheden ten opzichte van de inhoud |
compétences acquises au terme de la formation concernée. | van de opleiding en de vaardigheden opgedaan aan het einde van |
betrokken opleiding uit. | |
Le Ministre précise les diplômes visés à l'alinéa 1er, 2°, et | De Minister bepaalt de in het eerste lid, 2°, bedoelde diploma's en de |
détermine les documents démontrant l'existence de l'expérience | documenten waarin de afdoende ervaring bedoeld in het eerste lid, 3°, |
probante visée à l'alinéa 1er, 3°. | wordt bewezen. |
Art. 6.Le Ministre fixe un nombre minimal d'inscrits aux formations |
Art. 6.De Minister bepaalt een minimaal aantaal ingeschrevenen voor |
visées à l'article 4, §§ 1er à 3, ainsi qu'un nombre minimal de | de in artikel 4, §§ 1 tot 3, bedoelde opleidingen alsook een minimaal |
participants aux examens. | aantal deelnemers aan de examens. |
Le Ministre peut fixer pour les formations visées à l'alinéa 1er un | De Minister kan voor de in het eerste lid bedoelde opleidingen een |
nombre minimum de participants par formation qui sont éligibles au | minimaal aantal deelnemers per opleiding bepalen, die in aanmerking |
cofinancement FEADER. | komen voor de cofinanciering FEADER. |
Une diminution du montant des aides octroyées en vertu du présent | Een vermindering van het bedrag van de krachtens dit besluit |
arrêté est appliquée par le service au prorata du nombre de | toegekende steun wordt door de dienst toegepast naar rata van het |
participants manquants, par rapport au nombre minimal d'inscrits aux | aantal ontbrekende deelnemers ten opzichte van het minimaal aantaal |
formations fixé par le Ministre en vertu de l'alinéa 1er. | ingeschrevenen voor de opleidingen dat krachtens het eerste lid door |
de Minister is bepaald. | |
Art. 7.En vue d'assurer la bonne organisation des cours à distance |
Art. 7.Met het oog op het verzekeren van de goede organisatie van de |
visés à l'article D.99, § 2, 1°, du Code, le Ministre peut prévoir des | in artikel D.99, § 2, 1°, van het Wetboek bedoelde afstandscursussen |
modalités organisationnelles et des obligations supplémentaires dans | kan de Minister in organisationele modaliteiten en bijkomende |
le chef des centres de formation. Il peut ainsi préciser le | verplichtingen uit hoofde van de opleidingscentra voorzien. Hij kan |
pourcentage d'heures de formation que le participant suit en | het percentage opleidingsuren die de deelnemer in de vorm van een |
présentiel, l'obligation de tenir un registre des travaux réalisés par | contactopleiding volgt, de verplichting om een register van de werken |
les participants ainsi que les délais de suivi des travaux des | verricht door de deelnemers te houden alsook de opvolgingstermijnen |
participants. | voor de werken van de deelnemers bepalen. |
Le contenu des cours à distance est soumis à l'approbation du service. | De inhoud van de afstandcursussen wordt onderworpen aan de goedkeuring |
Section 2. - L'examen, l'évaluation, l'attestation et le certificat | van de dienst.Afdeling 2. - Examen, evaluatie, attest en getuigschrift |
Art. 8.§ 1er. Les cours de techniques agricoles et les cours de |
Art. 8.§ 1. De cursussen landbouwtechnieken en de cursussenbeheer en |
gestion et d'économie agricole se clôturent par la réussite d'un | landbouweconomie worden door het slagen voor een aan het einde van de |
examen réalisé en fin de formation. | opleiding georganiseerd examen afgesloten. |
Pour valider les résultats de l'examen, le participant suit les cours | Om de resultaten van het examen te valideren volgt de deelnemer de |
à concurrence d'au moins quatre-vingts pour cent des heures du cycle | cursussen tegen een ratio van minstens 80 % van de uren van de |
complet. | volledige cyclus. |
Le Ministre peut déroger à ce pourcentage dans les cas de force | De Minister kan van dit percentage afwijken in de gevallen van |
majeure ou de circonstance exceptionnelle. | overmacht of buitengewone omstandigheid. |
En cas de réussite de l'examen, le participant obtient un certificat | Indien de deelnemer voor het examen slaagt, krijgt hij een |
signé par le Ministre ou son délégué. | getuigschrift getekend door Minister of zijn afgevaardigde. |
Les cours de perfectionnement sont évalués proportionnellement à la | De bijscholingscursussen worden in verhouding tot de duur van de |
durée des cours telle que proposée par le centre de formation dans le | cursussen zoals voorgesteld door het opleidingscentrum in het kader |
cadre de l'appel à projet. L'évaluation vérifie l'acquisition de | van de projectenoproep geëvalueerd. De evaluatie leeft het vergaren |
connaissances et compétences du participant. En cas de réussite, le | van de kennis en vaardigheden van de deelnemer na. Bij welslagen |
participant obtient une attestation d'acquisition de connaissances et | krijgt de deelnemer een attest m.b.t. het vergaren van kennis en |
compétences signée par le centre de formation. | vaardigheden dat door het opleidingscentrum getekend wordt. |
§ 2. En vue d'exercer sa mission dans le cadre du présent arrêté, le | § 2. Om zijn opdracht in het kader van dit besluit uit te oefenen kan |
représentant du service peut assister au déroulement des examens. | de verantwoordelijke van de dienst de examens bijwonen. |
Le Ministre fixe le modèle de l'attestation et du certificat. | De Minister bepaalt het model van het attest en van het getuigschrift. |
CHAPITRE III. - Le stage | HOOFDSTUK III. - Stage |
Art. 9.Dans le cadre de la formation de base visée à l'article D.99, |
Art. 9.In het kader van de basisopleiding bedoeld in artikel D.99, § |
§ 1er, du Code, le centre de formation qui répond aux conditions | 1, van het Wetboek organiseert het opleidingscentrum dat de in artikel |
visées à l'article 4, § 4, alinéa 1er, organise le stage. | 4, § 4, bedoelde voorwaarden vervult, de stage. |
Le stage permet au stagiaire : | Dankzij de stage : |
1° d'être confronté à des contextes sociaux et culturels différents de | 1° wordt de stagiair blootgesteld aan sociale en culturele contexten |
son environnement commun; | die verschillend zijn van zijn omgeving; |
2° de disposer d'une approche globale d'une exploitation agricole; | 2° beschikt de stagiair over een globale aanpak van een landbouwbedrijf; |
3° d'acquérir et développer, par une mise en situation réelle du | 3°kan de stagiair via een reële werksituatie beroepskennis en |
travail, des connaissances et des compétences professionnelles liées à | -vaardigheden gebonden aan de uitoefening van het beroep landbouwer |
l'exercice du métier d'agriculteur; | vergaren en ontwikkelen; |
4° désirant s'installer en tant qu'agriculteur : | 4° kan de stagiair die zich als landbouwer wil vestigen : |
a) d'acquérir des compétences liées au métier de responsable d'une | a) vaardigheden gebonden aan het beroep van verantwoordelijke van een |
exploitation agricole; | landbouwbedrijf vergaren; |
b) de préparer son projet d'installation et faciliter l'élaboration de | b) zijn vestigingsproject voorbereiden en de opmaking van zijn |
son plan d'entreprise visé à l'article 19, § 4, du Règlement (UE) n° | ondernemingsplan bedoeld in artikel 19, § 4, van Verordening (EU) |
1305/2013. | nr.1305/2013 vergemakkelijken. |
Art. 10.Est admis au stage soit : |
Art. 10.De volgende personen worden tot de stage toegelaten : |
1° le titulaire d'un titre, un certificat, ou un diplôme, à finalité | 1° de houder van een titel, een getuigschrift of een diploma met |
agricole, visés à l'article 5, alinéa 1er, 2°, ou son équivalent; | landbouwdoeleinden bedoeld in artikel 5, eerste lid, 2°, of de |
gelijkwaardige documenten; | |
2° le titulaire de l'attestation délivrée à l'issue des cours de | 2° de houder van het attest afgegeven aan het einde van de cursussen |
gestion et d'économie agricole ou celui qui en disposera au plus tard | beheer en landbouweconomie of de houder die uiterlijk voor het einde |
avant la fin de la réalisation du stage ou de son équivalent; | van de stage erover of over het gelijkwaardige attest zal beschikken; |
3° la personne qui dispose d'une expérience probante visée à l'article | 3° de persoon die beschikt over een afdoende ervaring bedoeld in |
5, alinéa 1er, 3°, ou celle qui en disposera au plus tard avant la fin | artikel 5, eerste lid, 3°, of de persoon die uiterlijk voor het einde |
de la réalisation du stage. | van de stage erover zal beschikken. |
Le Ministre ou son délégué se prononce sur les équivalences visées à | De Minister of zijn afgevaardigde spreekt zich over de in het eerste |
l'alinéa 1er, 1° et 2°, au regard du contenu de la formation et des | lid, 1°en 2° bedoelde gelijkwaardigheden ten opzichte van de inhoud |
compétences acquises au terme de la formation concernée. | van de opleiding en de vaardigheden opgedaan aan het einde van |
Art. 11.§ 1er. Le Ministre fixe la durée du stage ainsi que le nombre d'heures minimal que le stagiaire réalise par jour. Le stage peut avoir lieu en partie dans un service de remplacement agréé et dans le cadre d'une formation scolaire reconnue. Il peut avoir lieu en partie dans une entreprise ou un organisme en relation avec le secteur agricole ainsi qu'en tout ou en partie à l'étranger. § 2. Le Ministre fixe les modalités relatives à la valorisation des prestations visées au paragraphe 1er et peut déterminer une période maximale de valorisation des prestations dans un même lieu de stage. La valorisation des prestations est attestée par tout document probant en ce compris une déclaration sur l'honneur, daté et signé par son émetteur. Art. 12.En application de l'article D.101, alinéa 1er, 5°, du Code, |
betrokken opleiding uit. Art. 11.§ 1. De Minister bepaalt de duur van de stage alsook het minimaal aantal uren die de stagiair per dag presteert. De stage kan gedeeltelijk in een erkend vervangdienst en in het kader van een erkende schoolopleiding verricht worden. Bedoelde stage kan gedeeltelijk in een onderneming of een instelling in contact met de landbouwsector alsook geheel of gedeeltelijk in het buitenland worden verricht. § 2. De Minister bepaalt de modaliteiten betreffende de valorisatie van de in § 1 bedoelde prestaties en kan een maximale valorisatieperiode voor de prestaties in eenzelfde stageplaats bepalen. De valorisatie van de prestaties wordt door elk bewijsstuk, met inbegrip van een verklaring op erewoord, dat door zijn uitgever wordt gedateerd en getekend, bewezen. Art. 12.Overeenkomstig artikel D.101, eerste lid, 5°, van het Wetboek |
le centre de formation : | vervult het opleidingscentrum de volgende taken : |
1° assure la recherche ou l'aide à la recherche d'un maître de stage | 2° het verzekert het zoeken naar of de hulp voor het zoeken naar een |
en exploitation agricole, en entreprise ou dans un organisme en | stagebegeleider in een landbouwbedrijf, een onderneming of een |
relation avec le secteur agricole; | instelling in contact met de landbouwsector; |
2° informe et conseille les stagiaires en vue de fixer des objectifs | 2° het informeert en adviseert de stagiairs om individuele |
individuels en corrélation avec les objectifs définis à l'article 9; | doestellingen in samenhang met de in artikel 9 bedoelde doelstellingen |
vast te stellen; | |
3° établit une convention, dont le modèle est déterminé par le | 3° het stelt een overeenkomst, waarvan het model door de Minister |
Ministre, entre le stagiaire, le maître de stage, l'entreprise ou | wordt bepaald, tussen de stagiair, de stagebegeleider, de onderneming |
l'organisme en relation avec le secteur agricole et le centre de | of de instelling in contact met de landbouwsector en het |
formation; | opleidingscentrum vast; |
4° vérifie l'existence d'un contrat d'assurance contre les accidents, | 4° het leeft het bestaan van een verzekeringscontract tegen ongevallen |
couvrant notamment tout accident causé ou supporté par le stagiaire, | na, die gedurende de stage en op de weg naar de stageplaats voorkomen, |
survenant pendant le stage et sur le chemin du lieu de stage qui | dat met name elk ongeval veroorzaakt of gedragen door de stagiair dekt |
garantit, en cas d'accident, les mêmes avantages que ceux prévus par | en dat bij ongevallen dezelfde voordelen biedt als die bedoeld in de |
la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et; | wet van 10 april 1971 op de arbeidsongevallen en; |
5° assure le suivi individuel du stagiaire et l'évaluation du stage. | 5° het verzekert de individuele opvolging van de stagiair en de evaluatie van de stage. |
La convention visée à l'alinéa 1er, 3°, précise au minimum les droits | De in het eerste lid, 3°, bedoelde overeenkomst bepaalt minstens de |
rechten en verplichtingen van elke van de partijen bij de | |
et obligations de chacune des parties à la convention, les objectifs | overeenkomst, de doelstellingen van de stage, de duur en de wekelijkse |
du stage, la durée et le rythme hebdomadaire du stage, la description | tempo van de stage, de beschrijving van elke functie uitgeoefend door |
de toute fonction exercée par le stagiaire, le ou les lieux de | de stagiair, de plaats(en) van de prestaties en de modaliteiten voor |
prestations ainsi que les modalités d'évaluation du stage. | de evaluatie van de stage. |
Art. 13.Le rapport du stagiaire et le rapport d'évaluation du maître |
Art. 13.Het rapport van de stagiair en het evaluatierapport van de |
de stage sanctionnent la fin du stage, dont les modèles sont définis | stagebegeleider, waarvan de modellen door de Minister worden bepaald, |
par le Ministre. | bekrachtigen het einde van de stage. |
Lorsque le stage est effectué auprès de plusieurs maîtres de stage, | Wanneer de stage bij meerdere stagebegeleiders wordt uitgeoefend, |
chacun réalise un rapport d'évaluation. | maakt ieder onder hen een evaluatierapport op. |
Le rapport d'évaluation porte au minimum sur l'atteinte ou non des | Het evaluatierapport heeft minstens betrekking op het al dan niet |
objectifs du stagiaire définis dans la convention de stage. | bereiken van de doelstellingen van de stagiair die in de |
Le centre de formation, délivre, selon les modèles déterminés par le | stageovereenkomst worden bepaald. Volgens de door de Minister bepaalde modellen maakt het |
Ministre, au stagiaire : | opleidingscentrum de volgende documenten aan de stagiair : |
1° un rapport d'évaluation sur le déroulement du stage; | 1° een evaluatierapport over het verloop van de stage; |
2° une attestation portant sur la réalisation du stage moyennant | 2° een attest over de uitvoering van de stage mits voorafgaandelijke |
approbation préalable du service. | goedkeuring van de dienst. |
Le centre de formation réalise l'attestation de stage en double | Het opleidingscentrum maakt het stageattest in twee exemplaren op, |
exemplaire dont un est transmis au stagiaire. | waarvan één aan de stagiair wordt overgemaakt. |
Un maître de stage ne prend pas en charge plusieurs stagiaires | Een stagebegeleider neemt niet meerdere stagiairs op dezelfde dag |
simultanément le même jour. | tegelijk ten laste. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Section 1re. - Conditions d'octroi des subventions | Afdeling 1. - Voorwaarden voor de toekenning van toelagen |
Art. 14.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, |
Art. 14.§ 1. Binnen de beschikbare begrotingskredieten dient de |
le Ministre lance au moins un appel à projet par an dans le respect du | Minister minstens één projectenoproep per jaar in met inachtneming van |
programme wallon de développement rural, en vue de sélectionner les | het Waals programma voor plattelandsontwikkeling om de |
activités de formation permettant de rencontrer les objectifs visés à l'article D.97, du Code. Lorsque des besoins en formation spécifiques et urgents apparaissent après le lancement des appels à projet visé à l'alinéa 1er, en lien avec les objectifs de la formation visés à l'article D.97 du Code, le Ministre peut lancer un appel à projet spécifique dans les limites des crédits budgétaires disponibles. § 2. Lorsque le projet est cofinancé sur la base du programme wallon de développement rural, la sélection des projets est effectuée comme suit : 1° par la vérification du respect des conditions d'admissibilité, portant sur les moyens matériels, humains et financiers dont dispose le centre de formation, nécessaires à sa viabilité et au bon fonctionnement des formations ainsi que sur la gestion administrative, financière et des ressources humaines du centre de formation; 2° par la vérification de la pertinence des formations au regard des objectifs visés à l'article D.97, du Code et des besoins de formation | opleidingsactiviteiten te kiezen, waarbij de in artikel D.97 van het Wetboek bedoelde doelstellingen kunnen worden vervuld. In geval van specifieke en dringende behoefte aan opleidingen na het in het eerste lid bedoelde lanceren van de projectenoproep in verband met de in artikel D.97 van het Wetboek bedoelde doestellingen van de opleiding kan de Minister een specifieke projectenoproep binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten lanceren. § 2. Wanneer het project op grond van het Waals programma voor plattelandsontwikkeling wordt gecofinancierd, wordt de selectie van de projecten verricht als volgt: 1° door de verificatie van de naleving van de toelaatbaarheidsvoorwaarden m.b.t. de materiële, menselijke en financiële middelen waarover het opleidingscentrum beschikt en die nodig zijn voor zijn leefbaarheid en de goede werking van de opleidingen alsook het administratieve, financiële beheer en het beheer van human resources van het opleidingscentrum. 2° door de verificatie van de relevantie van de opleidingen ten opzichte van de in artikel D.97 van het Wetboek bedoelde doelstellingen en van de op het grondgebied geïdentificeerde behoeften |
identifiés sur le territoire ainsi que de la qualité pédagogique des | aan opleiding alsook van de pedagogische kwaliteit van de opleidingen, |
formations, en ce compris le contenu des formations, les méthodes | met inbegrip van de inhoud van de opleidingen, de pedagogische |
pédagogiques et la compétence des formateurs et des maîtres de stage. | methoden en de vaardigheid van de opleiders en stagebegeleiders. |
§ 3. Lorsque le financement du projet est entièrement à charge du | § 3. Wanneer de financiering van het project volledig ten laste is van |
budget de la Région wallonne : | de begroting van het Waalse Gewest : |
1° le Ministre fixe les conditions d'admissibilité et les critères de | 1° bepaalt de Minister de toelaatbaarheidsvoorwaarden en de |
sélection visés au paragraphe 2, 1° et 2°; | selectiecriteria bedoeld in § 2, 1° en 2°; |
2° le comité de sélection en charge de la sélection des projets est | 2° bestaat het selectiecomité belast met de selectie van de projecten |
composé de représentants du Ministre, des administrations concernées, | uit vertegenwoordigers van de Minister, van de betrokken |
du Centre wallon de Recherche agronomique et du collège des producteurs tel que visé aux articles D.70 à D.75 du Code. Aucun membre ne siège au sein du comité de sélection si ses intérêts personnels ou ceux de l'organisme qu'il représente sont susceptibles d'entrer en concurrence avec la mission du comité de sélection. Le comité de sélection mentionné à l'alinéa 1er, peut inviter à participer à ses travaux à titre consultatif des experts de son choix et peut recueillir les avis de toute autre personne physique ou morale indépendante. Lorsque les projets font l'objet d'un cofinancement européen : 1° le Ministre fixe les conditions d'admissibilité et les critères de sélection, après avis du comité de suivi, conformément au programme wallon de développement rural et à l'article D.243, du Code; 2° le comité de sélection en charge de la sélection des projets est celui institué dans le cadre du programme wallon de développement rural. § 4. Outre le respect des conditions d'admissibilité, le centre de formation visé à l'article D.106, du Code : 1° démontre qu'il répond selon le cas, soit dans sa région linguistique soit dans son pays, à des conditions équivalentes à celles visées au paragraphe 2; 2° a au minimum un siège d'exploitation situé sur le territoire de la région de langue française, organisant des activités de formation décrites par le présent arrêté. | administraties, het "Centre wallon de Recherches agronomiques" (Waals Centrum Landbouwkundig Onderzoek) en van het College van Producenten bedoeld in de artikelen D.70 tot D.75 van het Wetboek. Geen enkel lid zetelt binnen het selectiecomité indien zijn persoonlijke belangen of die van de instelling die het vertegenwoordigt, in concurrentie zouden staan met de opdracht van het selectiecomité. Het in het eerste lid bedoelde selectiecomité kan deskundigen van zijn keuze uitnodigen om als adviseur deel te nemen aan zijn werkzaamheden en kan het advies van elke andere onafhankelijke natuurlijke of rechtspersoon inwinnen. Wanneer de projecten het voorwerp uitmaken van een Europese cofinanciering: 1° bepaalt de Minister de toelaatbaarheidsvoorwaarden en de selectiecriteria na advies van het opvolgingscomité overeenkomstig het Waals programma voor plattelandsontwikkeling en artikel D.243 van het Wetboek; 2° is het selectiecomité belast met de selectie van de projecten het comité ingesteld in het kader van het Waals programma voor plattelandsontwikkeling. § 4. Naast de naleving van de toelaatbaarheidsvoorwaarden vervult het in artikel D.106 van het Wetboek bedoelde opleidingscentrum de volgende voorwaarden: 1° het bewijst dat het volgens het geval, ofwel in zijn taalgebied, ofwel in zijn land, voorwaarden vervult die gelijkwaardig zijn aan die bedoeld in § 2; 2° het heeft minstens een exploitatiezetel gelegen op het grondgebied van het Franse taalgebied die opleidingsactiviteiten beschreven in dit besluit organiseert. |
§ 5. Dans le cadre de la sélection des projets, les formateurs | § 5. In het kader van de selectie van projecten voldoen de opleiders |
répondent aux conditions de diplômes ou de titres équivalents, le cas | aan de voorwaarden van diploma's of gelijkwaardige titels, in |
échéant d'expérience probante, telles que déterminées par le Ministre | voorkomend geval, van afdoende ervaring, zoals bepaald door de |
et présentant un lien avec l'objet de la formation. Le Ministre | Minister en gebonden aan het voorwerp van de opleiding. De Minister |
précise l'expérience probante. | bepaalt de afdoende ervaring. |
Les maîtres de stage répondent aux conditions déterminées par le | De stagebegeleiders voldoen aan de voorwaarden die door de Minister |
Ministre et garantissant, au minimum que le maître de stage dispose de | zijn bepaald en die minstens verzekeren dat de stagebegeleider bevoegd |
compétences pour assurer la formation technique du métier. En cas de | is voor de technische opleiding van het beroep. In geval van stage |
stage en tout ou en partie à l'étranger, les conditions auxquelles répond le maître de stage sont au moins équivalentes à celles précitées. En cas de candidatures insuffisantes pour répondre aux besoins de formation, le Ministre peut, sur demande dûment motivée introduite par le centre de formation, déroger aux conditions visées à l'alinéa 1er. Dans ce cas, le centre de formation fait suivre par le personnel concerné, dans l'année qui suit son entrée en fonction, les formations nécessaires à l'acquisition des connaissances et compétences requises pour assurer la formation. Le centre veille à disposer de formateurs et de maîtres de stage répondant aux conditions déterminées dans le cadre de l'appel à projet en vue d'assurer le déroulement des formations et des stages tout au | geheel of gedeeltelijk in het buitenland zijn de voorwaarden waaraan de stagebegeleider voldoet, minstens gelijkwaardig aan bovenvermelde voorwaarden. In geval van onvoldoende kandidaturen om te voldoen aan de behoeften aan opleiding kan de Minister, op behoorlijk met redenen omkleed verzoek van het opleidingscentrum, afwijken van de in het eerste lid bedoelde voorwaarden. In dit geval verzoekt het opleidingscentrum het betrokken personeelslid om binnen het jaar volgend op zijn indiensttreding de opleidingen te volgen die nodig zijn voor het vergaren van kennis en vaardigheden vereist om de opleiding te verzekeren. Het centrum zorgt ervoor om over opleiders en stagebegeleiders te beschikken die voldoen aan de voorwaarden bepaald in het kader van de projectenoproep om het verloop van de opleidingen en van de stages |
long de l'appel à projet pour lequel il a été sélectionné. | tijdens de projectenoproep waarvoor het gekozen is, te verzekeren. |
§ 6. Seuls les dossiers des centres de formation ayant répondu | § 6. Alleen de dossiers van de opleidingscentra die gunstig hebben |
favorablement aux conditions d'admissibilité sont examinés pour le | voldaan aan de toelaatbaarheidsvoorwaarden worden onderzocht voor de |
respect des conditions mentionnées au paragraphe 2, 2°. | naleving van de in § 2, 2°, bedoelde voorwaarden. |
Le centre de formation admissible peut introduire des dossiers dans le | Het toelaatbare centrum kan dossiers in het kader van projectoproepen |
cadre d'appels à projets lancés dans les deux années civiles qui | die binnen twee kalenderjaar volgend op de beslissing gelanceerd zijn, |
suivent la décision selon une procédure simplifiée déterminée par le | volgens een door de Minister bepaalde vereenvoudigde procedure |
Ministre. Cette procédure simplifiée garantit annuellement que le | indienen. Deze vereenvoudigde procedure verzekert jaarlijks dat het |
centre de formation respecte les conditions d'admissibilité. | opleidingscentrum de toelaatbaarheidsvoorwaarden naleeft. |
Le service vérifie le respect des critères de sélection et réalise un | De dienst gaat na of de selectiecriteria worden nageleefd en voert een |
classement des projets sélectionnés sur la base de l'avis du comité de | indeling van de projecten gekozen op basis van het advies van het |
sélection. Le Ministre définit la procédure de sélection et la liste des bénéficiaires des subventions dans le respect du programme wallon de développement rural et sur la base du classement établi par le service. Art. 15.Le Ministre définit les modalités d'organisation des appels à projets. Le Ministre définit les dates de lancement des appels à projet en tenant compte des budgets disponibles. L'appel à projet est publié sur le site portail du service. Le Ministre définit les dates d'introduction des dossiers après le lancement des appels à projet. Il sélectionne des projets visés à l'article 14, dans les quatre mois du lancement de l'appel à projet. Le Ministre peut compléter les procédures de sélection visées à l'article 14, § 2, et ajouter des conditions supplémentaires purement procédurales à l'appel à projet, ainsi que la liste des documents à joindre, dans le respect de la législation européenne. |
selectiecomité uit. De Minister bepaalt de selectieprocedure en de lijst van de begunstigden van de toelagen met inachtneming van het Waals programma voor plattelandsontwikkeling en op basis van de door de dienst bepaalde indeling. Art. 15.De Minister bepaalt de modaliteiten van de organisatie van de projectenoproepen. De Minister bepaalt de data voor het lanceren van de projectenoproepen met inachtneming van de beschikbare begrotingen. De projectenoproep wordt bekendgemaakt op het portaal van de website van de dienst. De Minister bepaalt de data voor de indiening van de dossiers na het lanceren van de projectenoproepen. Hij kiest de in artikel 14 bedoelde projecten binnen vier maanden na het lanceren van de projectenoproep. De Minister kan de in artikel 14, § 2, bedoelde selectieprocedures aanvullen en louter procedurele bijkomende voorwaarden bij de projectenoproep toevoegen. Hij is ook bevoegd om de lijst van de bij die aanvragen te voegen documenten met inachtneming van de Europese wetgeving aan te vullen. |
Le Ministre peut prévoir des dispositions spécifiques pour les | De Minister kan voorzien in specifieke bepalingen voor de tijdens het |
formations organisées durant l'année civile 2016. | kalenderjaar 2016 georganiseerde opleidingen. |
Art. 16.§ 1er. Est exclue du bénéfice des subventions : |
Art. 16.§ 1. Komt niet in aanmerking voor de toelagen : |
1° la personne physique ou morale poursuivant, par son activité de | 1° de natuurlijke of rechtspersoon die via zijn |
formation professionnelle, des buts publicitaires ou commerciaux; | beroepsopleidingsactiviteit publicitaire of commerciële doeleinden |
2° l'activité de formation qui est déjà entièrement subventionnée par | heeft; 2° de opleidingsactiviteit die reeds door een openbare overheid |
un pouvoir public. | gesubsidieerd wordt. |
Concernant l'alinéa 1er, 2°, si d'autres subventions publiques | Wat betreft het eerste lid, 2°, kan het opleidingscentrum waarvan het |
couvrent partiellement le financement de l'activité, le centre de | project gekozen is, toelagen genieten voor het saldo van de |
formation dont le projet a été sélectionné peut bénéficier de | financiering van zijn project, indien andere openbare toelagen de |
subventions pour le solde du financement de son projet. | financiering van de activiteit gedeeltelijk dekken. |
§ 2. Le centre de formation peut réclamer une participation aux frais | § 2.Het opleidingscentrum kan een deelname in de kosten ten laste van |
à charge des participants pour autant que l'organisation de formation | de deelnemers verlangen voor zover de organisatie van de opleiding |
ne donne pas lieu à des bénéfices dans le chef du centre de formation. | geen aanleiding geeft tot winsten uit hoofde van het |
La participation aux frais couvre une partie raisonnable et | opleidingscentrum. De deelname aan de kosten dekt een redelijk en |
proportionnelle des frais généraux générés par son activité de | evenredig gedeelte van de algemene kosten die voortvloeien uit zijn |
formation non couverts par des subventions. | opleidingsactiviteit en die niet gedekt zijn door toelagen. |
Section 2. - Modalités d'octroi des subventions | Afdeling 2. - Toekenningsmodaliteiten van de toelagen |
Art. 17.Le centre de formation sélectionné dans le cadre d'appel à |
Art. 17.Het in het kader van de projectenoproep gekozen |
projet bénéficie de subventions dont les montants sont établis dans | opleidingscentrum geniet toelagen waarvan de bedragen binnen de perken |
les limites prévues dans la présente section. | bedoeld in deze afdeling vastgesteld worden. |
Art. 18.En application de l'article D.256 du Code, le service assure |
Art. 18.Overeenkomstig artikel D.256 van het Wetboek zorgt de dienst |
la gestion et le contrôle administratif et financier des dossiers, en | voor het beheer en de administratieve en financiële controle van de |
ce compris le constat des paiements indus. | dossiers met inbegrip van de vaststelling van de onrechtmatige |
Le service est en charge du paiement des subventions à l'exception de | betalingen. De Dienst wordt belast met de betaling van de toelagen met |
la part cofinancée par le FEADER dont l'organisme payeur assure le | uitzondering van het gedeelte gecofinancierd door de FEADER waarvan |
paiement. | het betaalorgaan voor de betaling zorgt. |
Art. 19.Les subventions accordées aux centres de formation |
Art. 19.De aan de beroepsopleidingscentra toegekende toelagen worden |
professionnelle sont plafonnées comme suit : | beperkt als volgt : |
1° pour tout centre qui répond aux conditions prévues à l'article 4, § | 1° voor elk centrum dat aan de in artikel 4, § 4, eerste lid, bedoelde |
4, alinéa 1er : | voorwaarden voldoet : |
a) 90,00 euros par heure de cours théorique; | a) 90,00 euro per uur theoretische cursus; |
b) 110,00 euros par heure de cours pratique; | a) 110,00 euro per uur praktische cursus; |
2° pour tout centre qui ne répond pas aux conditions prévues à | 2° voor elk centrum dat aan de in artikel 4, § 4, eerste lid, bedoelde |
l'article 4, § 4, alinéa 1er : | voorwaarden voldoet : |
a) 75,00 euros par heure de cours théorique; | a) 75,00 euro per uur theoretische cursus; |
b) 100,00 euros par heure de cours pratique. | a) 100,00 euro per uur praktische cursus. |
Les subventions visées à l'alinéa 1er couvrent tous les frais liés aux | De in het eerste lid bedoelde toelagen dekken alle kosten gebonden aan |
activités, en ce compris, le cas échéant, les rémunérations, | de activiteiten met inbegrip, in voorkomend geval, van de |
honoraires et indemnités du formateur, les frais d'organisation à | bezoldigingen, ereloon en vergoedingen van de opleider, de |
charge du centre de formation, et les frais de fonctionnement du | organisatiekosten ten laste van het opleidingscentrum en de |
centre de formation, en ce compris les heures consacrées à l'examen. | werkingkosten met inbegrip van de uren bestemd voor het examen. |
Les subventions visées à l'alinéa 1er ne couvrent pas les heures | De in het eerste lid bedoelde toelagen dekken de uren bestemd voor het |
consacrées à l'examen des cours de phytholicence. | examen van de cursussen fytolicentie niet. |
Art. 20.§ 1er. Les subventions accordées aux centres de formation |
Art. 20.§ 1. De toelagen toegekend aan de opleidingscentra voor de |
pour l'organisation de stages conformément aux dispositions du | organisatie van stages overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk 4 |
chapitre 4, sont fixées à 500,00 euros par stagiaire, pour une durée | worden bepaald op 500,00 euro per stagiair voor een minimale stageduur |
minimale de vingt jours de stage et une durée maximale de soixante | van twintig dagen en een maximale stageduur van zestig dagen. |
jours de stage. | |
§ 2. Le stagiaire perçoit une indemnité forfaitaire de 8,00 euros par | § 2.De stagiair krijgt een forfaitaire vergoeding van 8,00 euro voor |
jour presté pour une durée minimale de vingt jours de stage et une | een minimale stageduur van twintig dagen en een maximale stageduur van |
durée maximale de soixante jours de stage. | zestig dagen. |
Le maître de stage perçoit une indemnité forfaitaire de 8,00 euros par | De stagebegeleider krijgt een forfaitaire vergoeding van 8 euro per |
jour presté. Dans le cas où le stage est effectué auprès de plusieurs | gepresteerde dag. Indien de stage bij meerdere stagebegeleiders wordt |
maîtres de stage, l'indemnité est répartie entre les maîtres de stage | uitgeoefend wordt de vergoeding verdeeld tussen de stagebegeleiders |
proportionnellement à la durée d'accueil du stagiaire. | naar verhouding tot de duur van de periode waarin de stagiair stage |
§ 3. En fonction des disponibilités budgétaires, le Ministre peut | loopt. § 3. Naar gelang van de beschikbare begrotingen kan de Minister in |
indexer, en janvier de chaque année, le montant des plafonds de | januari van elk jaar het bedrag van de plafonds van de toelagen en |
subventions et indemnités sur base de l'indice santé en base 2013, en | vergoedingen op grond van de gezondheidsindex 2013 indexeren door de |
multipliant les montants visés aux paragraphes 1er et 2 et à l'article | in de §§ 1 en 2 en in artikel 19 bedoelde bedragen te vermenigvuldigen |
19, par l'indice santé de décembre de l'année précédente divisé par | met de gezondheidsindex van december van het vorige jaar gedeeld door |
l'indice santé de décembre l'année 2015. | de gezondheidsindex van december van het jaar 2015. |
Section 3. - Paiement des subventions | Afdeling 3. - Betaling van de toelagen |
Art. 21.Les rémunérations, honoraires, subventions et indemnités, |
Art. 21.De bezoldigingen, ereloon, toelagen en vergoedingen die |
octroyés en application du chapitre 4, sont versés intégralement aux | krachtens hoofdstuk 4 worden toegekend, worden volledig aan de |
centres de formation. | opleidingscentra gestort. |
Les centres de formation sont responsables de leur répartition entre | De opleidingscentra zijn verantwoordelijk voor de verdeling tussen de |
les divers ayant-droits et bénéficiaires. | verschillende rechthebbenden en begunstigden. |
Le Ministre définit les dépenses éligibles à titre de frais visés à | |
l'article 19, alinéa 2, les modalités d'octroi et de liquidation des | Der Minister bepaalt de uitgaven die als kosten bedoeld in artikel 19, |
subventions aux centres de formation de même que les modalités | tweede lid, in aanmerking komen, de modaliteiten voor de toekenning en |
d'introduction des déclarations de créance. | de uitbetaling van de toelagen aan de opleidingscentra alsook de |
Art. 22.Le centre de formation transmet au service, au plus tard le |
modaliteiten voor de indiening van de schuldvorderingsverklaringen. |
31 mars de chaque année, un rapport sur les programmes de formation | Art. 22.Het beroepsopleidingscentrum maakt uiterlijk op 31 maart van |
dispensés pendant l'année civile précédente, dont le modèle est | elk jaar een verslag, waarvan het model door de Minister wordt |
bepaald, over de opleidingsprogramma's die gedurende het afgelopen | |
déterminé par le Ministre. | schooljaar zijn gegeven, aan de dienst over. |
Le Ministre peut réclamer des informations complémentaires aux centres | De Minister kan bijkomende inlichtingen aan de opleidingscentra vragen |
de formation afin d'identifier les besoins de formation sur le territoire. | om de behoefte aan opleiding op het grondgebied te identificeren. |
CHAPITRE V. - Le contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 23.En application de l'article D.393 du Code, le contrôle et la |
Art. 23.Overeenkomstig artikel D.393 van het Wetboek worden de |
surveillance du titre 4, chapitre 2, du Code et du présent arrêté sont | controle en het toezicht van titel 4, hoofdstuk 2, van het Wetboek en |
exercés conformément au décret du 5 février 1998 relatif à la | van dit besluit, uitgeoefend overeenkomstig het decreet van 5 februari |
surveillance et au contrôle des législations relatives à la | 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de wetgeving |
reconversion et aux recyclages professionnels, modifié par le décret | betreffende de omscholing en de bijscholing en van andere decreten met |
du 22 novembre 2007. | een gelijksoortig doel, gewijzigd bij het decreet van 22 november |
L'inspection sociale vérifie au minimum que le centre de formation | 2007. De sociale inspectie gaat minstens na of het opleidingscentrum over de |
dispose des capacités appropriées en termes de qualifications du | aangepaste capaciteiten in termen van kwalificaties van het personeel |
personnel et de formation régulière pour mener à bien leur mission. | en van regelmatige opleiding beschikt om zijn opdracht tot een goede |
Art. 24.En application des articles 48 à 51 et 53 du Règlement |
einde te brengen. Art. 24.Overeenkomstig de artikelen 48 tot 51 en 53 van |
d'exécution (UE) n° 809/2014 de la Commission du 17 juillet 2014 | Uitvoeringsverordening (EU) nr. 809/2014 van de Commissie van 17 juli |
établissant les modalités d'application du Règlement (UE) n° 1306/2013 | 2014 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor Verordening (EU) |
du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le système | nr.1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad wat betreft het |
intégré de gestion et de contrôle, les mesures en faveur du | geïntegreerd beheers- en controlesysteem, |
développement rural et la conditionnalité, l'organisme payeur ou | plattelandsontwikkelingsmaatregelen en de randvoorwaarden gaat het |
l'organisme à qui il délègue tout ou partie de ses missions de | betaalorgaan of de instelling waaraan het zijn controleopdrachten |
contrôle, vérifie au moyen de contrôle administratif, effectué par | geheel of gedeeltelijk overdraagt, via een administratieve |
échantillonnage et sur place le respect des dispositions prévues en | steekproefcontrole ter plaatse na of de in dit besluit bedoelde |
vertu du présent arrêté. | bepalingen nageleefd worden. |
CHAPITRE VI. - Les sanctions | HOOFDSTUK VI. - Sancties |
Art. 25.En application de l'article 60, du Règlement (UE) n° |
Art. 25.Overeenkomstig artikel 60 van Verordening (EU) nr.1306/2013 |
1306/2013, un centre de formation dont il est établi qu'il a créé | komt een opleidingscentrum van wie is komen vast te staan dat het de |
artificiellement les conditions requises en vue de sa sélection dans | voorwaarden vereist voor zijn selectie in het kader van de in artikel |
le cadre de l'appel à projet visé à l'article 14, est exclu du | 4 bedoelde projectoproep kunstmatig heeft gecreëerd, niet in |
bénéfice des subventions visées au chapitre 4, section 2. | aanmerking voor de toelagen bedoeld in hoofdstuk 4, afdeling 2. |
Art. 26.Pour les aides non cofinancées, lorsque le centre de |
Art. 26.Voor de niet-gecofinancierde steun en wanneer het |
formation, le stagiaire ou le maître de stage ne respecte pas ses | opleidingscentrum, de stagiair of de stagebegeleider zijn |
obligations prévues par le Code et par le présent arrêté, la part de | verplichtingen bedoeld in het Wetboek of in dit besluit niet naleeft, |
la subvention qui lui est due est diminuée proportionnellement à la | wordt het deel van de hem verschuldigde toelage verminderd naar |
gravité du non-respect de ces obligations et aux conséquences | verhouding van de ernst van de niet-naleving van die verplichtingen en |
financières de l'irrégularité. | van de financiële gevolgen van de onregelmatigheid. |
Pour les aides cofinancées, en application de l'article 35 du | Voor de overeenkomstig artikel 35 van verordening nr. 640/2014 van de |
Règlement (UE) n° 640/2014 de la Commission complétant le Règlement | Commissie tot aanvulling van Verordening (EU) nr. 1306/2013 |
(UE) n° 1306/2014, en cas de non-conformité grave ou s'il est établi | gecofinancierde steun wordt de bijstand geweigerd of volledig |
que le bénéficiaire a fourni de faux éléments de preuve aux fins de | ingetrokken in geval van ernstige niet-conformiteit of wanneer vast |
recevoir l'aide ou a omis de fournir les informations nécessaires par | komt te staan dat de landbouwer valse informatie heeft verstrekt om |
négligence, l'aide est refusée ou est retirée en totalité. Par | bijstand te ontvangen, of verzuimd heeft de nodige informatie te |
ailleurs, le bénéficiaire est exclu d'une mesure ou d'un type | verstrekken. Overigens wordt de begunstigde voor het kalenderjaar van |
d'opération identique pendant l'année civile de la constatation et la | de bevinding en het daaropvolgende kalenderjaar uit een gelijke |
suivante. | maatregel of een gelijk soort verrichtingen uitgesloten. |
Le Ministre peut préciser le mode de calcul de la diminution. | De Minister bepaalt de berekeningswijze van de vermindering. |
Art. 27.Le recouvrement des subventions est effectué conformément aux |
Art. 27.De invordering van de toelagen wordt overeenkomstig de |
articles D.258 à D.260 du Code. | artikelen D.258 tot D.260 van het Wetboek uitgevoerd. |
Pour les subventions entièrement à charge de la Région wallonne et | Overeenkomstig artikel D.17 van het Wetboek beschikt de landbouwer |
conformément à l'article D.17 du Code, l'agriculteur dispose de 45 | over 45 werkdagen om een beroep bij de dienst in te dienen voor de |
jours ouvrables pour introduire un recours auprès du service. | toelagen die volledig ten laste zijn van het Waalse Gewest. |
CHAPITRE VII. - Les cas de force majeure et circonstances | HOOFDSTUK VII. - Gevallen van overmacht en uitzonderlijke |
exceptionnelles | omstandigheden |
Art. 28.Conformément à l'article 2, § 2, du Règlement (UE) n° |
Art. 28.Overeenkomstig artikel 2, § 2, van Verordening (EU) nr. |
1306/2013 du 17 décembre 2013, sont reconnus comme cas de force | 1306/2013 van 17 december 2013 worden erkend als geval van overmacht |
majeure ou de circonstances exceptionnelles : | of uitzonderlijke omstandigheden : |
1° le décès du responsable du centre de formation, du formateur ou du | 1° het overlijden van de verantwoordelijke van het opleidingscentrum, |
maître de stage; | van de opleider of van de stagebegeleider; |
2° l'incapacité professionnelle de longue durée du formateur et du | 2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de opleider en van de |
maître de stage; | stagebegeleider; |
3° l'incapacité de courte durée d'assister aux cours de formation ou | 3° de kortdurende ongeschiktheid voor de deelnemer of de stagiair om |
au stage pour le participant ou le stagiaire, justifiée par certificat | de opleidingscursussen of de stage bij te wonen; die ongeschiktheid |
wordt door een medisch getuigschrift afgeleverd door een | |
médical délivré par un spécialiste; | geneesheer-specialist bevestigd; |
4° une catastrophe naturelle grave qui affecte de façon importante | 4° een ernstige natuurramp die het bedrijf van de stagebegeleider of |
l'exploitation du maître de stage ou l'organisation des formations; | de organisatie van de opleidingen zwaar treft; |
5° la destruction accidentelle des bâtiments de l'exploitation du | 5° de vernietiging door een ongeluk van de gebouwen van het bedrijf |
maître de stage ou du lieu dans lequel a lieu la formation; | van de stagebegeleider of van de plaats waarin de opleiding |
6° l'expropriation de la totalité ou d'une grande partie de | plaatsvindt; 6° de onteigening van het volledige bedrijf of een groot deel van het |
l'exploitation du maître de stage ou du lieu dans lequel ont lieu les | bedrijf van de stagebegeleider of van de plaats waarin de opleidingen |
formations pour autant que cette expropriation n'ait pu être anticipée | plaatsvinden, voor zover deze onteigening op de dag van begin van de |
le jour du début du stage. | stage niet was te voorzien. |
Le Ministre peut définir d'autres cas de force majeure ou de | De Minister kan andere gevallen van overmacht of buitengewone |
circonstances exceptionnelles. | omstandigheid bepalen. |
Lorsqu'une formation n'a pas été organisée en raison d'un cas de force | Indien een opleiding niet georganiseerd is wegens een geval van |
majeure ou de circonstances exceptionnelles, le centre de formation, | overmacht of van buitengewone omstandigheden behouden het |
le stagiaire et le maître de stage conservent respectivement la | opleidingscentrum, de stagiair en de stagebegeleider respectievelijk |
subvention ou l'indemnité forfaitaire liée à cette formation pour | de toelage of de forfaitaire vergoeding gebonden aan die opleiding |
autant qu'ils apportent les preuves y afférentes dans le délai prévu à | voor zover ze de desbetreffende bewijzen leveren binnen de termijn |
l'article 4, 2., du Règlement délégué (UE) n° 640/2014 de la | bedoeld in artikel 4, 2., van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. |
Commission du 11 mars 2014 complétant le Règlement (UE) n° 1306/2013 | 640/2014 van de Commissie van 11 maart 2014 tot aanvulling van |
du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne le système | Verordening (EU) nr. 1306/2013 van het Europees Parlement en de Raad |
intégré de gestion et de contrôle, les conditions relatives au refus | wat betreft het geïntegreerd beheers- en controlesysteem en de |
ou au retrait des paiements et les sanctions administratives | voorwaarden voor weigering of intrekking van betalingen en voor |
applicables aux paiements directs, le soutien au développement rural | administratieve sancties in het kader van rechtstreekse betalingen, |
et la conditionnalité. | plattelandsontwikkelingsbijstand en de randvoorwaarden. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 29.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2008 |
Art. 29.In het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 |
portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation | ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de |
professionnelle dans l'agriculture, modifié par les arrêtés du | beroepsopleiding in de landbouw, gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement wallon du 27 mars 2009, du 24 mars 2010, du 9 juillet | Waalse Regering van 27 maart 2009, 24 maart 2010, 9 juli 2015 en 8 |
2015 et du 8 octobre 2015, il est inséré un article 1/1 rédigé comme | oktober 2015 wordt een artikel 1/1 ingevoegd, luidend als volgt : |
suit : « Art. 1/1.Le présent arrêté s'applique exclusivement à la formation |
« Art. 1/1.Dit besluit is uitsluitend van toepassing op de |
apicole. » | bijenopleiding. » |
Art. 30.Par dérogation à l'article 29, les activités organisées par |
Art. 30.In afwijking van artikel 29 blijven de activiteiten |
les centres de formation et les associations d'amateurs agréés en | georganiseerd door de opleidingscentra en de verenigingen van erkende |
liefhebbers krachtens het besluit van de Waalse Regering van 18 | |
september 2008 ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 | |
betreffende de beroepsopleiding in de landbouw, en goedgekeurd door de | |
Minister vóór 31 december 2015, onderworpen aan de bepalingen van het | |
vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 septembre 2008 portant | besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 ter uitvoering |
exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation | van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw. |
professionnelle dans l'agriculture, et approuvées par le Ministre | In afwijking van artikel 29 blijven de opleidingen georganiseerd in |
avant le 31 décembre 2015, restent soumises aux dispositions de | het kader van de bijenteelt krachtens het besluit van de Waalse |
l'arrêté du 18 septembre 2008 portant exécution du décret du 12 | Regering van 18 september 2008 ter uitvoering van het decreet van 12 |
juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture. | juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw en |
Par dérogation à l'article 29, les formations organisées dans le cadre | goedgekeurd door de Minister vóór 31 december 2015 onderworpen aan de |
de l'apiculture en vertu de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 18 september |
septembre 2008 portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture et approuvées par le Ministre avant le 31 décembre 2015, restent soumises aux dispositions de l'arrêté du 18 septembre 2008 portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture. Les stages réalisés avant l'entrée en vigueur du présent arrêté en application de l'arrêté du 18 septembre 2008 portant exécution du décret du 12 juillet 2001 relatif à la formation professionnelle dans l'agriculture sont valorisés dans le cadre du présent arrêté pour une durée maximale de soixante jours par stagiaire. Art. 31.Le présent arrêté garantit le respect des dispositions des |
2008 ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw. De stages die overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 18 september 2008 ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2001 betreffende de beroepsopleiding in de landbouw voor de inwerkingtreding van dit besluit worden verricht, worden in het kader van dit besluit gevaloriseerd voor een maximale duur van zestig dagen per stagiair. Art. 31.Dit besluit waarborgt de naleving van de bepalingen van de |
articles 1er, 3 à 10, 12, 13 et 21 du Règlement (UE) n° 702/2014 de la | artikelen 1, 3 tot 10, 12, 13 en 21 van Verordening (EG) nr. 702/2014 |
Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, | van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun |
dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, | in de landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond |
compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 | van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van |
et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. | de Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard. |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
Art. 33.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 33.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 28 janvier 2016. | Namen, 28 januari 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |