Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 27 MAART 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de |
d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des | voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke |
membres du personnel contractuel | toestand van de contractuele personeelsleden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de | |
conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire | administratieve en geldelijke toestand van de contractuele |
des membres du personnel contractuel, modifié par les arrêtés du | personeelsleden, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van |
Gouvernement wallon du 15 février 2007, du 13 septembre 2007 et du 29 | 15 februari 2007, 13 september 2007 en 29 november 2007; |
novembre 2007; | |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 24 avril et 24 | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
septembre 2008; | april en 24 september 2008; |
Vu les accords du Ministre du Budget, donnés le 30 avril et 2 octobre | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
2008; | april en 2 oktober 2008; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 11 décembre 2008; | Gelet op de instemming van de minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 11 december 2008; |
Vu le protocole n° 523 du Comité de secteur n° XVI, établi le 9 | Gelet op protocol nr. 523 van Sectorcomité nr. XVI, opgesteld op 9 |
décembre 2008; | december 2008; |
Vu l'avis n° 45.712/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2009, en | Gelet op het advies 45.712/2 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2009, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'intitulé du chapitre II de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Het opschrift van hoofdstuk II van het besluit van de |
wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la | Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor |
situation administrative et pécuniaire des membres du personnel | de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de |
contractuele personeelsleden wordt vervangen door volgend opschrift: | |
contractuel est remplacé par l'intitulé suivant : « CHAPITRE II. - Des | "HOOFDSTUK II. - Categorieën van indienstneming ". |
catégories d'engagement ». | |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er, les points 1° à 4° sont remplacés par les dispositions | 1° in § 1 worden de punten 1° tot 4° vervangen door volgende |
suivantes : | bepalingen : |
« 1° de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en | « 1° in te spelen op uitzonderlijke en tijdelijke behoeften aan |
personnel, qu'il s'agisse soit de la mise en oeuvre d'actions limitées | personeel, ofwel door de uitvoering van in de tijd beperkte acties, |
dans le temps, soit d'un surcroît extraordinaire de travail; | ofwel door een uitzonderlijke werktoename; |
2° de remplacer des agents en cas d'absence totale ou partielle, | 2° personeelsleden te vervangen in geval van totale of gedeeltelijke |
qu'ils soient ou non en activité de service; | afwezigheid, ongeacht of ze in dienstactiviteit zijn; |
3° d'accomplir des tâches auxiliaires telles que définies par le | 3° hulptaken zoals bedoeld in dit artikel te vervullen; |
présent article; 4° d'accomplir des tâches spécifiques telles que définies par le présent article; | 4° specifieke opdrachten zoals bedoeld in dit artikel te vervullen; |
5° de pourvoir à l'exécution de tâches exigeant des connaissances | 5° te zorgen voor de uitvoering van opdrachten die bijzondere |
particulières ou une expérience large de haut niveau, toutes les deux | kennissen of een brede hoogstaande expertise vereisen, die beide |
pertinentes pour les tâches à exécuter. »; | relevant zijn voor de uit te voeren opdrachten. »; |
2° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 3 wordt vervangen door volgende bepaling : |
« § 3. Par tâches spécifiques, il y a lieu d'entendre : | « § 3. Onder specifieke opdrachten worden verstaan : |
1° les activités liées au développement des outils de l'information et | 1° de activiteiten in verband met de ontwikkeling van informatie- en |
de la communication; | communicatie-instrumenten; |
2° les tâches de police domaniale; | 2° taken inzake de domaniale ordehandhaving; |
3° les activités de gardiennage; | 3° de bewakingsactiviteiten; |
4° les tâches d'interprétariat; | 4° de tolktaken; |
5° le métier de photographe ou de caméraman; | 5° het beroep van fotograaf of cameraman; |
6° le métier d'archéologue; | 6° het beroep van archeoloog; |
7° le métier de conducteur de poids lourds et engins de chantier; | 7° het beroep van vrachtwagen- of werfvoertuigenbestuurder; |
8° les tâches liées à l'inventaire de la faune et de la flore. | 8° de taken in verband met de inventaris van de fauna en de flora. |
Ces tâches correspondent à des fonctions du niveau A, B ou C. | Die taken stemmen overeen met de functies van niveau A, B of C. |
Les engagements conclus aux fins d'exécuter ces tâches le sont soit | De indienstnemingen die gesloten zijn om die taken uit te voeren, |
pour une durée déterminée ou un travail nettement défini, soit pour | worden ofwel voor een bepaalde duur of voor een duidelijk afgebakende |
une durée indéterminée. »; | taak, ofwel voor een onbepaalde duur gesloten. »; |
3° le § 4 est remplacé par la disposition suivante : | 3° § 4 wordt vervangen door volgende bepaling: |
« § 4. Les tâches définies au § 1er, 5°, sont confiées à des experts. | « § 4. De taken omschreven in § 1, 5°, worden aan deskundigen |
Elles correspondent, s'agissant des tâches nécessitant des | toevertrouwd. Ze komen, wat de taken betreft die een bijzondere kennis |
connaissances particulières, à des fonctions attribuées aux niveaux A | behoeven, overeen met functies toegekend aan de niveaus A of B en, wat |
ou B et, s'agissant des tâches nécessitant une expérience large de | betreft de taken die een ruime hoogstaande ervaring behoeven, met |
haut niveau, à des fonctions attribuées au niveau A. | functies toegekend aan niveau A. |
Les engagements conclus aux fins d'exécuter ces tâches le sont soit | De indienstnemingen die gesloten zijn om die taken uit te voeren, |
pour une durée déterminée ou un travail nettement défini, soit pour | worden ofwel voor een bepaalde duur of voor een duidelijk afgebakende |
une durée indéterminée. » | taak, ofwel voor een onbepaalde duur gesloten. » |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, les mots "LI.TII.8, § 1er, |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden |
alinéa 2°" sont remplacés par les mots "11, § 1er, alinéa 2". | "LI.TII.8., § 1, tweede lid" vervangen door de woorden "11, § 1, |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3bis rédigé |
tweede lid". Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis, luidend als |
comme suit : | volgt, ingevoegd : |
« Art. 3bis.Afin d'atteindre le pourcentage visé à l'article 81, |
« Art. 3bis.Om het percentage bedoeld in artikel 81, eerste lid, van |
alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende |
portant le Code de la Fonction publique wallonne, il peut être recouru | houdende de Waalse Ambtenarencode te bereiken, kan er een beroep |
à l'engagement de personnes handicapées dans les conditions prévues à | gedaan worden op de indienstneming van gehandicapte personen in de |
l'article 2 du présent arrêté. » | voorwaarden bedoeld in artikel 2 van dit besluit. » |
Art. 5.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 4.§ 1er. Les personnes à engager par contrat de travail |
« Art. 4.§ 1. De bij arbeidsovereenkomst in dienst te nemen personen |
doivent tout au long de l'exécution du contrat satisfaire aux | moeten tijdens de gehele duur van de uitvoering van het contract de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden vervullen : |
1° être d'une conduite répondant aux exigences de la fonction; | 1° een gedrag hebben dat overeenstemt met de vereisten van het ambt; |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3° satisfaire aux lois sur la milice; | 3° aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
4° justifier de la possession de l'aptitude physique exigée pour la | 4° het bewijs leveren van de lichamelijke geschiktheid vereist om de |
fonction à exercer; | functie uit te oefenen; |
5° être porteur d'un diplôme ou d'un certificat d'étude en rapport | 5° houder zijn van een diploma of een studiegetuigschrift in |
avec le niveau de l'emploi à conférer. | verhouding met het niveau van de toe te kennen betrekking. |
§ 2. Pour les niveaux A, B et C, les critères de sélection sont : | § 2. Voor de niveaus A, B en C zijn de selectiecriteria de volgende : |
1° le diplôme et la formation en rapport avec l'emploi à attribuer; | 1° het diploma en de vorming in verband met de toe te kennen betrekking; |
2° les aptitudes; | 2° de bekwaamheden; |
3° les compétences; | 3° de vaardigheden; |
4° la motivation pour occuper l'emploi. | 4° de motivering om de betrekking te bekleden. |
Pour le niveau D, les critères de sélection sont : | Voor het niveau D zijn de selectiecriteria: |
1° la motivation pour occuper l'emploi; | 1° de motivering om de betrekking te bekleden; |
2° les aptitudes; | 2° de bekwaamheden; |
3° les compétences; | 3° de vaardigheden; |
4° le cas échéant, la qualification. | 4° in voorkomend geval, de kwalificatie. |
§ 3 Au sens du présent arrêté, on entend par "aptitude" une | § 3. In de zin van dit besluit wordt onder bekwaamheid een geestelijke |
disposition relativement stable, mentale ou physique, caractérisant un | of lichamelijke, betrekkelijk stabiele instelling verstaan die een |
individu. L'aptitude relève du domaine des potentialités : si elle est | individu karakteriseert. De bekwaamheid valt onder de |
requise pour accomplir une tâche déterminée, elle peut toutefois | potentialiteiten: hoewel de bekwaamheid vereist is om een welbepaalde |
demeurer latente aussi longtemps que l'exercice de certaines activités | taak uit te voeren, kan ze evenwel latent blijven zolang de |
ne révèle pas son existence. Les aptitudes sont mesurées par | uitoefening van bepaalde activiteiten haar bestaan niet openbaart. De |
l'intermédiaire de tests ou d'épreuves standardisées à caractère | bekwaamheden worden gemeten aan de hand van test of standaardproeven |
psychométrique. » | van het psychometrisch type. |
Art. 6.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 5.§ 1er. Pour les engagements visés à l'article 2, § 1er, 1°, |
« Art. 5.§ 1. Voor de indienstnemingen bedoeld in artikel 2, § 1, 2° |
2° et 3°, un appel à candidature peut être lancé par tout vecteur de | en 3°, kan er een oproep tot de kandidaten uitgeschreven worden via |
communication permettant à toute personne intéressée de se manifester. | elk communicatiekanaal waardoor elke geïnteresseerde persoon van zich |
Le Ministre fonctionnel procède à une première sélection des candidats | kan laten horen. De vakminister verricht een eerste selectie van de kandidaten voor de |
pour les postes à pourvoir sur la base : | in te vullen betrekkingen op volgende grondslag: |
1° de la définition du poste à pourvoir, laquelle comprend au minimum | 1° bepaling van de functie waarin moet worden voorzien, die minstens |
: | het volgende bevat : |
a) la référence au métier; | a) de vermelding van het beroep; |
b) la description des tâches; | b) de taakomschrijving; |
c) la position dans l'organigramme; | c) de plaats in het organogram; |
2° du profil du candidat recherché, lequel précise : | 2° het profiel van de gezochte kandidaat, waarin het volgende wordt aangegeven : |
a) le diplôme et la formation; | a) het diploma en de vorming; |
b) les aptitudes et les compétences. | b) de bekwaamheden en de vaardigheden. |
Les candidats font l'objet d'une audition par le responsable | De kandidaten worden gehoord door de hiërarchische verantwoordelijke |
hiérarchique du service fonctionnel où la personne sera appelée à | van de functionele dienst waar de persoon zal moeten werken. Het |
travailler. La direction générale concernée transmet le rapport | betrokken directoraat-generaal maakt het verslag van de hoorzitting |
d'audition au ministre fonctionnel, au Ministre de la Fonction | over aan de vakminister, aan de Minister van Ambtenarenzaken en het |
publique et à la direction générale transversale du Personnel et des | overkoepelend directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken. |
Affaires générales. | |
Pour chaque candidat, outre la définition du poste à pourvoir et le | Voor elke kandidaat wordt in het verslag van de hoorzittting naast de |
profil requis, le rapport d'audition spécifie au minimum les éléments | omschrijving van de in te vullen betrekking en het vereiste profiel |
suivants : | minstens gewag gemaakt van volgende gegevens : |
a) identification du candidat; | a) naam en persoonsgegevens van de kandidaat; |
b) motivation pour occuper la fonction; | b) motivatie van de kandidaat om de functie te bekleden; |
c) expérience professionnelle; | c) beroepservaring; |
d) date à laquelle le candidat sera disponible pour occuper la | d) datum waarop de persoon vrij is om de functie te bekleden; |
fonction; e) adéquation au profil demandé; | e) adequatie met het gevraagde profiel |
f) classement d'un candidat dans une des deux catégories suivantes : | f) indeling van een kandidaat in één van beide volgende categorieën: |
convient pour la fonction ou ne convient pas pour la fonction. | geschikt voor de functie of niet geschikt voor de functie. |
Dans les quinze jours de la réception des rapports d'audition relatifs | Binnen vijftien dagen na ontvangst van de verhoorverslagen betreffende |
à l'engagement du personnel engagé en l'attente du recrutement d'un | de aanwerving van het in dienst genomen personeel in afwachting van de |
agent statutaire ou à l'engagement du personnel visé à l'article 2, § | aanwerving van een statutair personeelslid of de indienstneming van |
1er, 2°, le Ministre fonctionnel effectue son choix au sein de la | het personeel bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, maakt de vakminister zijn |
catégorie des personnes qui conviennent pour la fonction et donne les | keuze uit de categorie personen die geschikt zijn voor de functie en |
instructions nécessaires à la Direction générale transversale | geeft de nodige instructies aan het overkoepelend Directoraat-generaal |
Personnel et Affaires générales afin qu'elle procède à l'engagement | Personeel en Algemene Zaken opdat hij zou overgaan tot de aanwerving |
dans les cinq jours de la réception l'instruction. | binnen de vijf dagen na ontvangst van de instructie. |
Dans les quinze jours de la réception des rapports d'audition relatifs | Binnen vijftien dagen na ontvangst van de verhoorverslagen betreffende |
à l'engagement du personnel engagé en vue de répondre à des besoins | de indienstneming van het personeel aangeworven om in uitzonderlijke |
exceptionnels et temporaires et à l'engagement du personnel chargé | en tijdelijke behoeften te voorzien en betreffende de indienstneming |
d'accomplir des tâches auxiliaires, le Ministre fonctionnel communique | van het personeel belast met het vervullen van hulptaken deelt de |
au Ministre de la Fonction publique son choix qu'il effectue au sein | vakminister aan de Minister van Ambtenarenzaken zijn keuze mee die hij |
de la catégorie des personnes qui conviennent pour la fonction. | maakt uit de categorie personen die voor de functie geschikt zijn. |
Dans les quinze jours de la réception du choix du Ministre | Binnen de vijftien dagen na ontvangst van de keuze van de vakminister |
fonctionnel, le Ministre de la Fonction publique donne les | geeft de Minister van Ambtenarenzaken de nodige instructies aan het |
instructions nécessaires à la Direction générale transversale | overkoepelend Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken om tot |
Personnel et Affaires générales afin qu'elle procède à l'engagement | de indienstneming over te gaan binnen de vijf dagen na ontvangst van |
dans les cinq jours de la réception l'instruction. | de instructie. |
En cas d'absence de choix de la part du Ministre fonctionnel dans le | Bij uitblijven van de keuze vanwege de vakminister binnen de |
délai imparti, le Ministre de la Fonction publique opère lui même son | toegekende termijn maakt de Minister van Ambtenarenzake zelf zijn |
choix. | keuze. |
§ 2. Tout engagement d'un membre du personnel contractuel chargé | § 2. Elke aanwerving van een contractueel personeelslid dat belast is |
d'accomplir des tâches spécifiques et d'expert nécessite : | met het vervullen van de specifieke en deskundigentaken behoeft: |
1° la publication d'un appel aux candidats par tout vecteur de | 1° de bekendmaking van een oproep tot de kandidaten via elk |
communication permettant à toute personne intéressée de se manifester; | communicatiekanaal waardoor elke geïnteresseerde persoon van zich kan laten horen; |
2° une description de fonction et un profil de compétence contenant la | 2° een functieomschrijving en een bevoegdheidsprofiel met vermelding |
mention des compétences, de l'expérience et des aptitudes requises; | van de bevoegdheden, de ervaring en de vereiste bekwaamheden; |
3° l'instauration d'une commission de sélection présentant les | 3° de invoering van een selectiecommissie die de vereiste waarborgen |
garanties d'impartialité ou d'objectivité requises; | inzake onpartijdigheid en objectiviteit bezit; |
4° une décision motivée en la forme, visant l'admissibilité des | 4° een vormelijk gemotiveerde beslissing met het oog op de |
candidats et leur sélection. | |
Pour autant qu'un délai de dix jours sépare la date de publication de | toelaatbaarheid van de kandidaten en van hun selectie. |
celle du dépôt des candidatures, celle-ci sont déposées dans les | Voor zover er een termijn van tien dagen bestaat tussen de datum van |
vingt-cinq jours de la décision par laquelle le Gouvernement autorise | bekendmaking en de datum van indiening van de kandidaturen worden deze |
l'engagement, adopte la description de fonction, le profil de | kandidaturen ingediend binnen de vijfentwintig dagen na de beslissing |
compétences et la composition de la commission de sélection. | waarbij de Regering de aanwerving toelaat, de functieomschrijving, het |
La commission de sélection est composée pour un tiers de membres | profiel van de vaardigheden en de samenstelling van de selectiecommissie aanneemt. |
présentant une compétence incontestable dans le domaine considéré et | De selectiecommissie bestaat voor een derde uit leden gekozen buiten |
choisis en dehors de l'Administration. | de administratie die een onbetwistbare bevoegdheid in het betrokken |
domein moeten hebben. | |
Pour ce qui concerne le Service public de Wallonie, la commission | Voor wat betreft de Waalse Overheidsdienst, bestaat de commissie |
comprend au moins un représentant du Ministre de la Fonction publique | minstens uit een vertegenwoordiger van de Minister van Ambtenarenzaken |
et du Ministre fonctionnel. Pour ce qui concerne les organismes, la | en de vakminister. Voor wat de instellingen betreft, bevat de |
commission comprend au moins un représentant du Ministre fonctionnel. | commissie minstens één vertegenwoordiger van de vakminister. |
Les épreuves de sélection adaptées à la fonction à pourvoir sont | De aan de in te vullen functie aangepaste selectieproeven worden door |
organisées par la commission de sélection dans les vingt jours à dater | de selectiecommissie gehouden binnen de twintig dagen te rekenen van |
du délai prévu pour le dépôt des candidatures. Ce délai peut être | de termijn bepaald voor de indiening van de kandidaturen. Die termijn |
prorogé par la commission en fonction du nombre de candidats. | kan verlengd worden door de commissie in functie van het aantal |
La commission est chargée de classer les candidats dans une des deux | kandidaten. De commissie wordt belast met de indeling van de kandidaten in één van |
catégories suivantes : convient pour la fonction ou ne convient pas | beide volgende categorieën: geschikt voor de functie of niet geschikt |
pour la fonction. Elle rend au Gouvernement un avis motivé sur | voor de functie. Ze verstrekt de Regering een gemotiveerd advies over |
l'admissibilité des candidats par rapport à la description de | de toelaatbaarheid van de kandidaten ten opzichte van de |
fonction, au profil des compétences, à l'expérience, aux aptitudes et | functieomschrijving, het profiel van de vaardigheden, de ervaring, de |
à la motivation de ceux-ci. » | bekwaamheden en de motivering van laatstgenoemden. » |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, les mots "LI.TI.2 et 3" sont |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de woorden "LI.TI.2 |
remplacés par les mots "2 et 3" et les mots "LI.TVII.1er et 2" sont | en 3" vervangen door de woorden "2 en 3" en de woorden "LI.TVII. 1 en |
remplacés par les mots "139 et 140". | 2", vervangen door de woorden "139 en 140". |
Art. 8.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 7.Les dispositions du chapitre II du titre V du Livre Ier de |
« Art. 7.De bepalingen van hoofdstuk II van titel V van Boek I van |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de | het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de |
la Fonction publique wallonne sont applicables aux membres du | Waalse Ambtenarencode zijn van toepassing op de contractuele |
personnel contractuel visés par le présent arrêté. | personeelsleden bedoeld bij dit besluit. |
Les dispositions du chapitre III du titre VI du Livre Ier de l'arrêté | De bepalingen van hoofdstuk III van titel VI van Boek I van het |
du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
Fonction publique wallonne sont applicables aux membres du personnel | Ambtenarencode zijn van toepassing op de contractuele personeelsleden |
contractuel visés à l'article 2, § 1er, 3°, 4° et 5°, engagés à durée | bedoeld in artikel 2, § 1, 3°, 4° en 5° die met een bepaalde duur in |
indéterminée. » | dienst zijn genomen. » |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 8.Les membres du personnel contractuel bénéficient d'une |
« Art. 8.De contractuele personeelsleden krijgen dezelfde bezoldiging |
rémunération identique au traitement et aux augmentations | als de wedde en de tussentijdse verhogingen verbonden aan de |
intercalaires liées au grade de recrutement du niveau correspondant au | wervingsgraad van het niveau dat overeenstemt met het vereiste |
diplôme requis. | diploma. |
Les membres du personnel contractuel visés à l'article 2, § 1er, 3°, | De contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 2, § 1, 3°, 4° en |
4° et 5°, engagés à durée indéterminée, bénéficient, dans les mêmes | 5°, die met een onbepaalde duur in dienst zijn genomen, krijgen, in |
conditions que les agents statutaires, des promotions visées aux | dezelfde voorwaarden als de vastbenoemde ambtenaren, de bevorderingen |
articles 49, § 1er, et § 2, 56, § 1er, alinéa 1er, et, en ce qui | bedoeld in de artikelen 49, § 1, en § 2, 56, § 1, lid 1, en, wat |
concerne le niveau A, 56, § 2. | betreft niveau A, 56, § 2. |
Dans le niveau A, le Gouvernement peut octroyer aux membres du | In het niveau A kan de Regering het voordeel van een bezoldiging |
personnel contractuel le bénéfice d'une rémunération liée au grade de | verbonden aan de graad van eerste attaché, adviseur, en, mits |
premier attaché, de conseiller et, moyennant circonstances | bijzondere, behoorlijk gemotiveerde omstandigheden, van directeur en |
particulières dûment motivées, de directeur et d'inspecteur général. | inspecteur-generaal verlenen aan de contractuele personeelsleden. |
Dans le niveau B, le Gouvernement peut, s'agissant des cas prévus à | In het niveau B kan de Regering, wat betreft de gevallen voorzien in |
l'article 2, § 1er, 5°, et moyennant circonstances particulières | artikel 2, § 1, 5° en, mits bijzondere behoorlijk gemotiveerde |
dûment motivées, octroyer aux membres du personnel contractuel le | omstandigheden, het voordeel van een bezoldiging verbonden aan de |
bénéfice d'une rémunération liée au grade de premier gradué et de | graad van eerste gegradueerde en hoofdgegradueerde verlenen aan de |
gradué principal. » | contractuele personeelsleden. » |
Art. 10.A l'article 9, alinéa 2, du même arrêté, les mots |
Art. 10.In artikel 9, lid 2, van hetzelfde besluit worden de woorden |
"LI.TXV.CIII.2" sont remplacés par le nombre "251". | "LI.TXV.CIII.2" vervangen door de woorden "251". |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 10.Sont admissibles pour l'octroi des augmentations |
« Art. 10.De door het Gewest bezoldigde periodes waarin het contract |
intercalaires les périodes de suspension du contrat rémunérées par la | wordt geschorst, komen in aanmerking voor de toekenning van de |
Région. | tussentijdse verhogingen. |
En outre, les périodes de suspension non rémunérées suivantes sont | Bovendien worden de volgende niet-bezoldigde schorsingsperiodes ook |
également prises en considération : | overwogen : |
1° les périodes de suspension pour cause de maladie ou d'infirmité | 1° de periodes van opschorting wegens ziekte of gebrekkigheid evenals |
ainsi que pour cause d'accident du travail ou de maladie | wegens een arbeidsongeval of een beroepsziekte; |
professionnelle; 2° les périodes de congé ou d'interruption du travail visées aux | 2° de verlofperiodes of de periodes van arbeidsonderbreking bedoeld in |
articles 39, 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; | de artikelen 39, 42 tot 43bis van de arbeidswet van 16 maart 1971; |
3° les périodes d'absence pour participation à une cessation concertée | 3° de periodes van afwezigheid wegens deelname van een overlegde |
du travail; | werkonderbreking; |
4° les périodes de suspension pour congé pour accomplir un stage ou | 4° de periodes van opschorting wegens verlof om een stage of een |
une période d'essai visé à l'article 377 de l'arrêté du Gouvernement | proefperiode als bedoeld in artikel 377 van het besluit van de Waalse |
wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique | Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode te |
wallonne; | doorlopen; |
5° les jours de congé exceptionnels pour cas de force majeure accordés | 5° de uitzonderlijke verlofdagen wegens overmacht toegekend |
en application de l'article 379 de l'arrêté du Gouvernement wallon du | overeenkomstig artikel 379 van het besluit van de Waalse Regering van |
18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; | 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
6° les périodes de suspension pour congé parental visé à l'article | 6° de periodes van opschorting wegens ouderschapsverlof bedoeld in |
400bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant | artikel 400bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 december |
le Code de la Fonction publique wallonne; | 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
7° les périodes de suspension accordées pour congé pour motif | 7° de periodes van opschorting wegens verlof om dwingende redenen van |
impérieux d'ordre familial visé aux articles 401 à 404 de l'arrêté du | familiaal belang bedoeld in de artikelen 401 tot en met 404 van het |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
publique wallonne; | Ambtenarencode; |
8° les périodes de suspension pour congé pour interruption de la | 8° de periodes van opschorting wegens verlof voor de onderbreking van |
carrière professionnelle visé aux articles 446 à 453 de l'arrêté du | de beroepsloopbaan bedoeld in de artikelen 446 tot en met 453 van het |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
publique wallonne; | Ambtenarencode; |
9° les périodes de suspension pour congé pour prestations réduites | 9° de periodes van opschorting wegens verlof voor verminderde |
pour raisons sociales ou familiales visé aux articles 454 et 455 de | prestaties om sociale of familiale redenen bedoeld in de artikelen 454 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de | en 455 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
10° les périodes de suspension lorsque le membre du personnel | 10° de periodes van opschorting wanneer het contractuele personeelslid |
contractuel a opté pour le régime de la semaine volontaire de quatre | gekozen heeft voor de vrijwillige vierdagenwerkweek bedoeld in de |
jours visé aux articles 462 à 468 de l'arrêté du Gouvernement wallon | artikelen 462 tot en met 468 van het besluit van de Waalse Regering |
du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; | van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
11° les périodes de suspension pour congé politique visé aux articles | 11° de periodes van opschorting wegens politiek verlof bedoeld in de |
474 à 482 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | artikelen 474 tot en met 482 van het besluit van de Waalse Regering |
portant le Code de la Fonction publique wallonne; | |
12° les périodes de suspension pour congé pour présenter sa | |
candidature aux élections à certaines assemblées visé à l'article 483 | |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
12° de periodes van opschorting wegens verlof om zijn kandidatuur in | |
te dienen voor de verkiezingen voor bepaalde vergaderingen bedoeld in | |
artikel 483 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december | |
de la Fonction publique wallonne; | 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
13° les périodes de suspension pour congé pour l'exercice d'une | 13° de periodes van opschorting wegens verlof voor de uitoefening van |
fonction au sein d'un cabinet ministériel, d'un secrétariat, de la | een ambt in een ministerieel kabinet of een secretariaat, in de |
cellule de coordination générale, d'une cellule de la politique | algemene beleidscoördinatiecel of in een algemene beleidscel van de |
générale des membres du Gouvernement fédéral ou au sein du cabinet | leden van de federale Regering of in het kabinet van een plaatselijke |
d'un mandataire local, visé aux articles 485 à 490 de l'arrêté du | mandataris, bedoeld in de artikelen 485 tot en met 490 van het besluit |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction | van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
publique wallonne; | Ambtenarencode; |
14° les périodes de suspension pour congé pour mise à la disposition | 14° de periodes van opschorting wegens verlof voor |
du Roi ou d'un Prince ou d'une Princesse de Belgique visé aux articles | terbeschikkingstelling van de Koning of een Prins of een Prinses van |
België bedoeld in de artikelen 479 tot en met 499 van het besluit van | |
497 à 499 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
portant le Code de la Fonction publique wallonne. » | Ambtenarencode. » |
Art. 12.Le chapitre VII du même arrêté est remplacé par le chapitre |
Art. 12.Hoofdstuk VII van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
suivant : | volgend opschrift: |
« CHAPITRE VII. - De l'évaluation | « HOOFDSTUK VII. - Evaluatie |
Art. 12.Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
Art. 12.De bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne | december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode betreffende de |
relatives à l'évaluation, à l'exception des articles 152 et 186, 1°, | evaluatie zijn, behoudens de artikelen 152 en 186, 1°, e), van |
e), sont applicables aux membres du personnel contractuel visés à | toepassing op de contractuele personeelsleden bedoeld in artikel 2, § |
l'article 2, § 1er, 3°, 4° et 5°, engagés pour une durée indéterminée. | 1, 3°, 4° en 5°, die voor een onbepaalde duur in dienst zijn genomen. |
» | » |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VIIbis rédigé |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VIIbis, luidend als |
comme suit : | volgt, ingevoegd : |
« CHAPITRE VIIbis. - Des congés et autres absences | « HOOFDSTUK VIIbis. - Verloven en andere afwezigheden |
Art. 12bis.Les dispositions du Livre III de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 12bis.De bepalingen van Boek III van het besluit van de Waalse |
wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique | Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode zijn |
wallonne sont applicables aux membres du personnel contractuel en ce | van toepassing op de contractuele personeelsleden wat betreft : |
qui concerne : 1° le congé annuel de vacances visé aux articles 371 à 373; | 1° het jaarlijks vakantieverlof bedoeld in de artikelen 371 tot 373 : |
2° les jours fériés visés à l'article 375; | 2° de feestdagen bedoeld in artikel 375; |
3° le congé de circonstances visé à l'article 376; | 3° het omstandigheidsverlof bedoeld in artikel 376; |
4° le congé pour accomplir un stage ou une période d'essai visé à | 4° het verlof om een stage of een proefperiode bedoeld in artikel 377 |
l'article 377, uniquement pour les membres du personnel contractuel | te vervullen, enkel voor de contractuele personeelsleden in dienst |
engagés en vue d'accomplir des tâches auxiliaires; | genomen om hulptaken te vervullen; |
5° le congé exceptionnel pour cas de force majeure visé à l'article | 5° het uitzonderlijke verlof voor gevallen van overmacht bedoeld in |
379; | artikel 379; |
6° le congé à but philanthropique visé aux articles 380 à 383; | 6° het verlof met een menslievend doel bedoeld in de artikelen 380 tot 383; |
7° les pauses d'allaitement visées aux articles 384 à 386; | 7° de borstvoedingspauzes bedoeld in de artikelen 384 tot 386; |
8° la protection de la maternité visée aux articles 392 à 395; | 8° de bescherming van het moederschap bedoeld in de artikelen 392 tot en met 395; |
9° le congé de paternité visé à l'article 397; | 9° het vaderschapsverlof bedoeld in artikel 397; |
10° le congé d'accueil en vue de l'adoption visé aux articles 398 et 399; | 10° het verlof voor de opvang met het oog op adoptie bedoeld in de artikelen 398 en 399; |
11° le congé parental sous forme d'interruption de la carrière | 11° het ouderschapsverlof in de vorm van een onderbreking van de |
professionnelle visé à l'article 400; | beroepsloopbaan bedoeld in artikel 400; |
12° le congé parental visé à l'article 400bis ; | 12° het ouderschapsverlof bedoeld in artikel 400bis ; |
13° le congé pour motif impérieux d'ordre familial visé aux articles | 13° het verlof om dwingende redenen van familiaal belang bedoeld in |
401 à 404; | artikelen 401 tot 404; |
14° la dispense de service pour examen de médecine préventive visée à | 14° de dienstvrijstelling wegens preventief geneeskundig onderzoek |
l'article 419; | bedoeld in artikel 419; |
15° het verlof wegens opdracht, behalve in het kader van opdrachten | |
15° le congé pour mission dans le cadre de missions exercées en | die als nationaal deskundige worden uitgeoefend krachtens de |
qualité d'expert national en vertu de la décision du 7 janvier 1998 de | beslissing van 7 januari 1998 van de Commissie van de Europese |
la Commission des Communautés européennes, ainsi qu'aux missions | Gemeenschappen, evenals de opdrachten uitgeoefend in het kader van het |
exercées dans le cadre du programme européen "Institution building" | Europese programma "Institution Building" ingesteld bij Verordening |
institué par le Règlement n° 622/98 du conseil des Communautés | nr. 622/98 van de Raad van de Europese Gemeenschappen betreffende de |
européennes relatif à l'assistance en faveur des Etats des candidats, visé à l'article 437, alinéa 2; | bijstand aan de kandidaat-lidstaten bedoeld in artikel 437, lid 2; |
16° la mise à disposition visée à l'article 445; | 16° de terbeschikkingstelling bedoeld in artikel 445; |
17° le congé pour interruption de la carrière professionnelle visé aux | 17° het verlof wegens onderbreking van de beroepsloopbaan bedoeld in |
articles 446 à 453; | de artikelen 446 tot 453; |
18° les congés pour prestations réduites justifiés par des raisons | 18° de verloven wegens verminderde prestaties verantwoord door sociale |
sociales ou familiales visés aux articles 454 et 455, sauf pour les | of familiale redenen bedoeld in de artikelen 454 en 455, behalve voor |
membres du personnel contractuel engagés dans le cadre d'un contrat de | de contractuele personeelsleden in dienst genomen in het kader van een |
travail de remplacement ou dans le cadre de plusieurs contrats de | vervangende arbeidsovereenkomst of in het kader van meerdere |
travail de remplacement successifs; | opeenvolgende vervangende arbeidsovereenkomsten; |
19° la semaine volontaire de quatre jours visée aux articles 462 à | 19° de vrijwillige vierdagenweek bedoeld in de artikelen 462 tot en |
468; | met 468; |
20° le congé politique visé aux articles 474 à 482; | 20° het politiek verlof bedoeld in de artikelen 474 tot 482; |
21° le congé pour présenter sa candidature aux élections de certaines | 21° het verlof om zich kandidaat te stellen bij verkiezingen voor |
assemblées visés à l'article 483; | sommige vergaderingen bedoeld in artikel 483; |
22° le congé pour l'exercice d'une fonction au sein d'un cabinet | 22° het verlof voor de uitoefening van een ambt in een ministerieel |
ministériel ou d'un secrétariat, de la cellule de coordination | kabinet of een secretariaat, in de algemene beleidscoördinatiecel of |
générale de la politique ou d'une cellule de politique générale des | in een algemene beleidscel van de leden van de federale Regering, |
membres du Gouvernement fédéral visé aux articles 485 à 490; | bedoeld in de artikelen 485 tot 490; |
23° le congé pour exercer une activité auprès d'un groupe politique | 23° het verlof om een activiteit uit te oefenen bij een erkende |
reconnu d'une assemblée législative fédérale, communautaire ou | politieke groep van een wetgevende vergadering van de Federale Staat, |
régionale ou auprès d'un président d'un de ces groupes visés aux | een Gemeenschap of een Gewest, of bij de voorzitter van één van die |
articles 491 à 496; | groepen, bedoeld in de artikelen 491 tot en met 496; |
24° le congé pour mise à la disposition du Roi ou d'un Prince ou d'une | 24° het verlof wegens terbeschikkingstelling van de Koning of een |
Princesse de Belgique visé aux articles 497 à 499. | Prins of Prinses van België, bedoeld in de artikelen 497 tot en met |
Art. 12ter.Les modalités prévues aux articles 370bis et 370ter de |
499. Art. 12ter.De nadere regels van de artikelen 370bis en 370ter van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
la Fonction publique wallonne sont applicables aux membres du personnel contractuel. | Ambtenarencode zijn van toepassing op de contractuele personeelsleden. |
Art. 12quater.Les prestations de travail du membre du personnel |
Art. 12quater.De arbeidsprestaties van het contractuele personeelslid |
contractuel sont assimilées à des périodes d'activité de service. | worden gelijkgesteld met periodes van dienstactiviteit. |
Sont également assimilées à des périodes d'activité de service, les | De periodes van opschorting van de arbeidsovereenkomst waarvoor de |
périodes de suspension du contrat de travail pour lesquelles le | werknemer recht heeft op zijn vergoeding en de volgende periodes |
travailleur a droit à sa rémunération ainsi que les périodes suivantes | waarvoor hij geen recht heeft op zijn vergoeding worden eveneens |
pour lesquelles il n'a pas droit à sa rémunération : | gelijkgesteld met periodes van dienstactiviteit: |
1° les périodes de suspension pour cause de maladie ou d'infirmité | 1° de periodes van opschorting wegens ziekte of gebrekkigheid evenals |
ainsi que pour cause d'accident du travail ou de maladie | wegens een arbeidsongeval of een beroepsziekte; |
professionnelle; 2° les périodes de congé ou d'interruption de travail visées aux | 2° de periodes van verlof of arbeidsonderbreking waarvan sprake in de |
articles 39, 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le travail; | artikelen 39, 42 tot 43bis van de wet van 16 maart 1971 op de arbeid; |
3° les périodes d'absence pour participation à une cessation concertée | 3° de periodes van afwezigheid wegens deelname aan een overlegde |
du travail; | werkonderbreking; |
4° les périodes de suspension pour congé pour accomplir un stage ou | 4° de periodes van opschorting wegens verlof om een stage of een |
une période d'essai visé à l'article 377 de l'arrêté du Gouvernement | proefperiode als bedoeld in artikel 377 van het besluit van de Waalse |
wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique | Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode te |
wallonne; | doorlopen; |
5° les jours de congé exceptionnels pour cas de force majeure accordés | 5° de uitzonderlijke verlofdagen wegens overmacht toegekend |
en application de l'article 379 de l'arrêté du Gouvernement wallon du | overeenkomstig artikel 379 van het besluit van de Waalse Regering van |
18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; | 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
6° les périodes de suspension pour congé parental visé à l'article | 6° de periodes van opschorting wegens ouderschapsverlof bedoeld in |
400bis de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant | artikel 400bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 december |
le Code de la Fonction publique wallonne; | 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
7° les périodes de suspension accordées pour congé pour motif | 7° de periodes van opschorting wegens verlof om dwingende redenen van |
impérieux d'ordre familial visé aux articles 401 à 404 de l'arrêté du | familiaal belang bedoeld in de artikelen 401 tot en met 404 van het |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
publique wallonne; | Ambtenarencode; |
8° les périodes de suspension pour congé pour interruption de la | 8° de periodes van opschorting wegens verlof voor de onderbreking van |
carrière professionnelle visé aux articles 446 à 453 de l'arrêté du | de beroepsloopbaan bedoeld in de artikelen 446 tot en met 453 van het |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
publique wallonne; | Ambtenarencode; |
9° les périodes de suspension pour congé pour prestations réduites | 9° de periodes van opschorting wegens verlof voor verminderde |
pour raisons sociales ou familiales visé aux articles 454 et 455 de | prestaties om sociale of familiale redenen bedoeld in de artikelen 454 |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de | en 455 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
la Fonction publique wallonne; | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
10° les périodes de suspension lorsque le membre du personnel | 10° de periodes van opschorting wanneer het contractuele personeelslid |
contractuel a opté pour le régime de la semaine volontaire de quatre | gekozen heeft voor de vrijwillige vierdagenwerkweek bedoeld in de |
jours visé aux articles 462 à 468 de l'arrêté du Gouvernement wallon | artikelen 462 tot en met 468 van het besluit van de Waalse Regering |
du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; | van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
11° les périodes de suspension pour congé politique visé aux articles | 11° de periodes van opschorting wegens politiek verlof bedoeld in de |
474 à 482 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | artikelen 474 tot en met 482 van het besluit van de Waalse Regering |
portant le Code de la Fonction publique wallonne; | |
12° les périodes de suspension pour congé pour présenter sa | |
candidature aux élections à certaines assemblées visé à l'article 483 | |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code | van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
12° de periodes van opschorting wegens verlof om zijn kandidatuur in | |
te dienen voor de verkiezingen voor bepaalde vergaderingen bedoeld in | |
artikel 483 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december | |
de la Fonction publique wallonne; | 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode; |
13° les périodes de suspension pour congé pour l'exercice d'une | 13° de periodes van opschorting wegens verlof voor de uitoefening van |
fonction au sein d'un cabinet ministériel, d'un secrétariat, de la | een ambt in een ministerieel kabinet of een secretariaat, in de |
cellule de coordination générale, d'une cellule de la politique | algemene beleidscoördinatiecel of in een algemene beleidscel van de |
générale des membres du Gouvernement fédéral ou au sein du cabinet | leden van de federale Regering of in het kabinet van een plaatselijke |
d'un mandataire local, visé aux articles 485 à 490 de l'arrêté du | mandataris, bedoeld in de artikelen 485 tot en met 490 van het besluit |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction | van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
publique wallonne; | Ambtenarencode; |
14° les périodes de suspension pour congé pour mise à la disposition | 14° de periodes van opschorting wegens verlof voor |
du Roi ou d'un Prince ou d'une Princesse de Belgique visé aux articles | terbeschikkingstelling van de Koning of een Prins of een Prinses van |
België bedoeld in de artikelen 479 tot en met 497 van het besluit van | |
497 à 499 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 | de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
portant le Code de la Fonction publique wallonne. » | Ambtenarencode. » |
Art. 14.L'article 16, alinéa 1er, du même arrêté est abrogé. |
Art. 14.Artikel 16, lid 1, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 15.Les membres du personnel contractuel en place au 1er janvier |
Art. 15.De contractuele personeelsleden die in dienst genomen waren |
2004 engagés à durée indéterminée bénéficient, à l'exclusion du | met een onbepaalde duur op 1 januari 2004 genieten, behoudens het |
personnel contractuel engagé en remplacement d'agents absents ou dans | contractuele personeel in dienst genomen ter vervanging van afwezige |
l'attente d'un recrutement statutaire, des dispositions prévues aux | personeelsleden of in afwachting van een statutaire aanwerving, de |
articles 7, alinéa 2, et 8, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement | bepalingen bedoeld in de artikelen 7, lid 2, en 8, lid 2, van het |
wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de |
situation administrative et pécuniaire des membres du personnel | voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke |
contractuel. | toestand van de contractuele personeelsleden. |
Art. 16.Par dérogation aux articles 13, alinéa 2, et 15 de l'arrêté |
Art. 16.In afwijking van de artikelen 13, lid 2, en 15 van het |
du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse |
Fonction publique wallonne, le membre du personnel contractuel déjà | Ambtenarencode wordt het contractuele personeelslid dat reeds in |
dienst genomen is met een onbepaalde duur op de datum van | |
engagé à durée indéterminée à la date d'entrée en vigueur du présent | inwerkingtreding van dit besluit, aangeworven indien het voldoet aan |
arrêté est recruté s'il satisfait aux conditions suivantes : | de volgende voorwaarden : |
1° remplir les conditions générales d'admissibilité visées à l'article | 1° de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 19, 1° |
19, 1° à 5°, et 8°, de l'arrêté précité; | tot 5°, en 8°, van voornoemd besluit vervullen; |
2° geslaagd zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat | |
2° être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR | georganiseerd wordt door SELOR voor het Waalse Gewest en de |
pour la Région wallonne et les organismes d'intérêt public qui en | instellingen van openbaar nut die ervan afhangen, en afgesloten voor |
dépendent et clôturé avant le 31 décembre 2009; | 31 december 2009; 3° in nuttige orde zijn om aangeworven te worden voor de betrekking |
3° être en ordre utile pour être recruté sur le poste qu'il occupe ou | die het bekleedt of een andere betrekking van hetzelfde niveau en |
sur un autre poste de même niveau et de même métier déclaré vacant et | hetzelfde beroep, vacant verklaard en onbezet in dezelfde |
inoccupé au sein du même cadre. | personeelsformatie. |
Deze bepaling is niet van toepassing op de laureaten van de | |
La présente disposition n'est pas applicable aux lauréats des concours | vergelijkende examens waarvan de oproep tot de kandidaten verricht is |
dont l'appel aux candidats a été lancé après le 31 décembre 2010. | na 31 december 2010. |
Art. 17.Les membres du personnel scientifique contractuel à qui est |
Art. 17.De contractuele wetenschappelijke personeelsleden die een |
attribuée une échelle de traitements A5S, conservent le bénéfice de | weddeschaal A5S toegewezen kregen, behouden het voordeel van die |
cette échelle au moment de leur recrutement. | schaal op het ogenblik van hun aanwerving. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2009. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2009. |
Art. 19.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 19.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 27 mars 2009. | Namen, 27 maart 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |