Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 27/03/2001
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 2 du décret du 14 décembre 2000 modifiant le décret du 29 octobre 1998 instaurant le Code wallon du Logement "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 2 du décret du 14 décembre 2000 modifiant le décret du 29 octobre 1998 instaurant le Code wallon du Logement Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van artikel 2 van het decreet van 14 december 2000 tot wijziging van het decreet van 29 oktober 1998 tot instelling van de Waalse Huisvestingscode
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 2 du décret du 14 décembre 2000 modifiant le décret du 29 octobre 1998 instaurant le Code wallon du Logement Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 MAART 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van artikel 2 van het decreet van 14 december 2000 tot wijziging van het decreet van 29 oktober 1998 tot instelling van de Waalse Huisvestingscode De Waalse Regering,
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 26, modifié par le Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 26,
décret du 14 décembre 2000; gewijzigd bij decreet van 14 december 2000;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4
Vu l'urgence; augustus 1996;
Considérant qu'il est urgent de mettre le texte des différents arrêtés Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de tekst van de verschillende besluiten waarbij
tegemoetkomingen worden toegekend aan natuurlijke personen dringend in
octroyant des aides au logement destinées aux personnes physiques, en overeenstemming dienen te worden gebracht met de tekst van de Waalse
concordance avec celui du Code wallon du Logement suite à la Huisvestingscode als gevolg van de wijziging van artikel 26, dat in
modification de l'article 26, entrée en vigueur le 30 décembre 2000; werking is getreden op 30 december 2000;
Sur la proposition du Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement Op de voordracht van de minister van Begroting, Huisvesting,
et des Travaux publics; Uitrusting en Openbare Werken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen

Article 1er.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du

Artikel 1.In artikel 8, § 1, tweede lid, van het besluit van de

Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor
l'acquisition d'un logement, le mot « refus » est remplacé par le mot de aankoop van een woning, wordt het woord « weigering » vervangen
« accord ». door het woord « instemming ».
Dans l'article 8, § 2, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit, worden de bewoordingen « na
du délai visé au § 1er » sont supprimés. het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn » geschrapt.

Art. 2.Dans l'article 9, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 2.In artikel 9, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse

wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime pour la construction Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de bouw
d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la reconstruction d'un van een in een woonkern gelegen woning en de wederopbouw van een
logement non améliorable, le mot « refus » est remplacé par le mot « onverbeterbare woning wordt het woord « weigering » vervangen door het
accord ». woord « instemming ».
Dans l'article 9, § 2, du même arrêté, les mots « ou l'expiration du In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
délai visé au § 1er » sont supprimés. na het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn » geschrapt.
Dans l'article 10, § 3, alinéa 2 du même arrêté, le mot « refus » est In artikel 10, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het woord
remplacé par le mot « accord ». « weigering » vervangen door het woord « instemming ».
Dans l'article 10, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 10, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 3 » sont supprimés. na het verstrijken van de in § 3 bedoelde termijn » geschrapt.

Art. 3.Dans l'article 4, § 5, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 3.In artikel 4, § 5, tweede lid, van het besluit van de Waalse

wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de
logements améliorables, le mot « refus » est remplacé par le mot « renovatie van verbeterbare woningen worden de bewoordingen « te
accord ». weigeren » vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ».
Dans l'article 4, § 6, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 4, § 6, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 5 » sont supprimés. waarop de in § 5 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.
Dans l'article 8, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est In artikel 8, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de
bewoordingen « de toekenning te weigeren » vervangen door de
remplacé par le mot « accord ». bewoordingen « met de toekenning in te stemmen ».
Dans l'article 8, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 8, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 2 » sont supprimés. waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.

Art. 4.Dans l'article 5, § 6, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 4.In artikel 5, § 6, derde lid, van het besluit van de Waalse

wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor
locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un huurders die een verbeterbare woning renoveren in het kader van een
bail à réhabilitation, le mot « refus » est remplacé par le mot « renovatiehuurcontract worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen
accord ». door de bewoordingen « toe te kennen ».
Dans l'article 5, § 7, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 5, § 7, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 6 » sont supprimés. waarop de in § 6 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.
Dans l'article 9, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est In artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de
remplacé par le mot « accord »; bewoordingen « te weigeren » vervangen door de bewoordingen « met de
toekenning in te stemmen ».
Dans l'article 9, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 9, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 2 » sont supprimés. waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.

Art. 5.Dans l'article 5, § 5, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 5.In artikel 5, § 5, tweede lid van het besluit van de Waalse

wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la restructuration de Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de
logements améliorables et à la création de logements à partir de herstructurering van verbeterbare woningen en de inrichting van
woningen in gebouwen die aanvankelijk niet voor bewoning zijn bestemd,
bâtiments dont la vocation initiale n'est pas résidentielle, le mot « worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen door de bewoordingen
refus » est remplacé par le mot « accord ». « toe te kennen ».
Dans l'article 5, § 7, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 5, § 7, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 5 » sont supprimés. waarop de in § 5 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.
Dans l'article 9, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est In artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de
remplacé par le mot « accord ». bewoordingen « te weigeren » vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ».
Dans l'article 9, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 9, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 2 » sont supprimés. waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.

Art. 6.Dans l'article 8, § 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 6.In artikel 8, § 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse

wallon du 10 juin 1999 instaurant une prime à l'adaptation de Regering van 10 juni 1999 Regering tot invoering van een premie voor
de aanpassing van woningen ten behoeve van gehandicapte personen
logements aux personnes handicapées, le mot « refus » est remplacé par worden de bewoordingen « de toekenning te weigeren » vervangen door de
le mot « accord ». bewoordingen « met de toekenning in te stemmen ».
Dans l'article 8, § 3, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 8, § 3, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 2 » sont supprimés. waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.

Art. 7.Dans l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 7.In artikel 7, eerste lid, van het besluit van de Waalse

wallon du 21 janvier 1999 instaurant une aide à la démolition de Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een tegemoetkoming voor
logements non améliorables, le mot « refus » est remplacé par le mot « de sloping van onverbeterbare woningen worden de bewoordingen « te
accord ». weigeren » vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ».
Dans l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ou de In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen
l'expiration du délai visé à l'article 6, § 1er, et § 2, alinéa 2 » « of waarop de in artikel 6, § 1, en § 2, tweede lid verstreken is »
sont supprimés. geschrapt.

Art. 8.Dans l'article 5, § 4, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 8.In artikel 5, § 4, tweede lid, van het besluit van de Waalse

wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la création de Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de bouw
logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques, le door natuurlijke personen van woningen waarvoor een huurovereenkomst
met lage huur bestaat, worden de bewoordingen « te weigeren »
mot « refus » est remplacé par le mot « accord ». vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ».
Dans l'article 5, § 5, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 5, § 5, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 4 » sont supprimés. waarop de in § 4 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.
Dans l'article 6, § 3, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est In artikel 6, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de
bewoordingen « de toekenning te weigeren » vervangen door de
remplacé par le mot « accord ». bewoordingen « met de toekenning in te stemmen ».
Dans l'article 6, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 6, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 3 » sont supprimés. waarop de in § 3 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.

Art. 9.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 9.In artikel 8, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse

wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi d'allocations de Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en
déménagement et de loyer en faveur de ménages en état de précarité et huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan
de personnes sans abri, le mot « refus » est remplacé par le mot « daklozen worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen door de
accord ». bewoordingen « in te stemmen ».
Dans l'article 8, § 2, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 1er » sont supprimés. waarop de in § 1 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.

Art. 10.Dans l'article 9, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du

Art. 10.In artikel 9, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse

Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une assurance contre Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een verzekering tegen
het risico van inkomensverlies wegens verlies van betrekking of
la perte de revenus pour cause de perte d'emploi ou d'incapacité de arbeidsongeschiktheid worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen
travail, le mot « refus » est remplacé par le mot « accord ». door de bewoordingen « toe te kennen ».
Dans l'article 9, § 2, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of
du délai visé au § 1er » sont supprimés. waarop de in § 1 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt.
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 30 décembre 2000.

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 30 december 2000.

Il ne s'applique toutefois pas aux demandes introduites avant son Het is echter niet van toepassing op de aanvragen die werden ingediend
entrée en vigueur. vóór inwerkingtreding van het besluit.

Art. 12.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

Art. 12.De minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

arrêté. dit besluit.
Namur, le 27 mars 2001. Namen, 27 maart 2001.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^