Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 2 du décret du 14 décembre 2000 modifiant le décret du 29 octobre 1998 instaurant le Code wallon du Logement | Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van artikel 2 van het decreet van 14 december 2000 tot wijziging van het decreet van 29 oktober 1998 tot instelling van de Waalse Huisvestingscode |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 MARS 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 2 du décret du 14 décembre 2000 modifiant le décret du 29 octobre 1998 instaurant le Code wallon du Logement Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 MAART 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoering van artikel 2 van het decreet van 14 december 2000 tot wijziging van het decreet van 29 oktober 1998 tot instelling van de Waalse Huisvestingscode De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon du Logement, notamment l'article 26, modifié par le | Gelet op de Waalse Huisvestingscode, inzonderheid op artikel 26, |
décret du 14 décembre 2000; | gewijzigd bij decreet van 14 december 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 |
Vu l'urgence; | augustus 1996; |
Considérant qu'il est urgent de mettre le texte des différents arrêtés | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de tekst van de verschillende besluiten waarbij |
tegemoetkomingen worden toegekend aan natuurlijke personen dringend in | |
octroyant des aides au logement destinées aux personnes physiques, en | overeenstemming dienen te worden gebracht met de tekst van de Waalse |
concordance avec celui du Code wallon du Logement suite à la | Huisvestingscode als gevolg van de wijziging van artikel 26, dat in |
modification de l'article 26, entrée en vigueur le 30 décembre 2000; | werking is getreden op 30 december 2000; |
Sur la proposition du Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement | Op de voordracht van de minister van Begroting, Huisvesting, |
et des Travaux publics; | Uitrusting en Openbare Werken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingsbepalingen |
Article 1er.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel 8, § 1, tweede lid, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à | Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor |
l'acquisition d'un logement, le mot « refus » est remplacé par le mot | de aankoop van een woning, wordt het woord « weigering » vervangen |
« accord ». | door het woord « instemming ». |
Dans l'article 8, § 2, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit, worden de bewoordingen « na |
du délai visé au § 1er » sont supprimés. | het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn » geschrapt. |
Art. 2.Dans l'article 9, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.In artikel 9, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime pour la construction | Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de bouw |
d'un logement situé dans un noyau d'habitat et la reconstruction d'un | van een in een woonkern gelegen woning en de wederopbouw van een |
logement non améliorable, le mot « refus » est remplacé par le mot « | onverbeterbare woning wordt het woord « weigering » vervangen door het |
accord ». | woord « instemming ». |
Dans l'article 9, § 2, du même arrêté, les mots « ou l'expiration du | In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
délai visé au § 1er » sont supprimés. | na het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn » geschrapt. |
Dans l'article 10, § 3, alinéa 2 du même arrêté, le mot « refus » est | In artikel 10, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het woord |
remplacé par le mot « accord ». | « weigering » vervangen door het woord « instemming ». |
Dans l'article 10, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 10, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 3 » sont supprimés. | na het verstrijken van de in § 3 bedoelde termijn » geschrapt. |
Art. 3.Dans l'article 4, § 5, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 3.In artikel 4, § 5, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de | Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de |
logements améliorables, le mot « refus » est remplacé par le mot « | renovatie van verbeterbare woningen worden de bewoordingen « te |
accord ». | weigeren » vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ». |
Dans l'article 4, § 6, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 4, § 6, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 5 » sont supprimés. | waarop de in § 5 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
Dans l'article 8, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est | In artikel 8, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
bewoordingen « de toekenning te weigeren » vervangen door de | |
remplacé par le mot « accord ». | bewoordingen « met de toekenning in te stemmen ». |
Dans l'article 8, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 8, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 2 » sont supprimés. | waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
Art. 4.Dans l'article 5, § 6, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 4.In artikel 5, § 6, derde lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime en faveur des | Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor |
locataires qui réhabilitent un logement améliorable dans le cadre d'un | huurders die een verbeterbare woning renoveren in het kader van een |
bail à réhabilitation, le mot « refus » est remplacé par le mot « | renovatiehuurcontract worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen |
accord ». | door de bewoordingen « toe te kennen ». |
Dans l'article 5, § 7, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 5, § 7, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 6 » sont supprimés. | waarop de in § 6 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
Dans l'article 9, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est | In artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
remplacé par le mot « accord »; | bewoordingen « te weigeren » vervangen door de bewoordingen « met de |
toekenning in te stemmen ». | |
Dans l'article 9, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 9, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 2 » sont supprimés. | waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
Art. 5.Dans l'article 5, § 5, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 5.In artikel 5, § 5, tweede lid van het besluit van de Waalse |
wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la restructuration de | Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de |
logements améliorables et à la création de logements à partir de | herstructurering van verbeterbare woningen en de inrichting van |
woningen in gebouwen die aanvankelijk niet voor bewoning zijn bestemd, | |
bâtiments dont la vocation initiale n'est pas résidentielle, le mot « | worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen door de bewoordingen |
refus » est remplacé par le mot « accord ». | « toe te kennen ». |
Dans l'article 5, § 7, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 5, § 7, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 5 » sont supprimés. | waarop de in § 5 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
Dans l'article 9, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est | In artikel 9, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
remplacé par le mot « accord ». | bewoordingen « te weigeren » vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ». |
Dans l'article 9, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 9, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 2 » sont supprimés. | waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
Art. 6.Dans l'article 8, § 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 6.In artikel 8, § 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 10 juin 1999 instaurant une prime à l'adaptation de | Regering van 10 juni 1999 Regering tot invoering van een premie voor |
de aanpassing van woningen ten behoeve van gehandicapte personen | |
logements aux personnes handicapées, le mot « refus » est remplacé par | worden de bewoordingen « de toekenning te weigeren » vervangen door de |
le mot « accord ». | bewoordingen « met de toekenning in te stemmen ». |
Dans l'article 8, § 3, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 8, § 3, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 2 » sont supprimés. | waarop de in § 2 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
Art. 7.Dans l'article 7, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 7.In artikel 7, eerste lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 21 janvier 1999 instaurant une aide à la démolition de | Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een tegemoetkoming voor |
logements non améliorables, le mot « refus » est remplacé par le mot « | de sloping van onverbeterbare woningen worden de bewoordingen « te |
accord ». | weigeren » vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ». |
Dans l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, les mots « ou de | In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen |
l'expiration du délai visé à l'article 6, § 1er, et § 2, alinéa 2 » | « of waarop de in artikel 6, § 1, en § 2, tweede lid verstreken is » |
sont supprimés. | geschrapt. |
Art. 8.Dans l'article 5, § 4, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.In artikel 5, § 4, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la création de | Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de bouw |
logements conventionnés à loyer modéré par des personnes physiques, le | door natuurlijke personen van woningen waarvoor een huurovereenkomst |
met lage huur bestaat, worden de bewoordingen « te weigeren » | |
mot « refus » est remplacé par le mot « accord ». | vervangen door de bewoordingen « toe te kennen ». |
Dans l'article 5, § 5, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 5, § 5, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 4 » sont supprimés. | waarop de in § 4 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
Dans l'article 6, § 3, alinéa 2, du même arrêté, le mot « refus » est | In artikel 6, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
bewoordingen « de toekenning te weigeren » vervangen door de | |
remplacé par le mot « accord ». | bewoordingen « met de toekenning in te stemmen ». |
Dans l'article 6, § 4, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 6, § 4, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 3 » sont supprimés. | waarop de in § 3 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
Art. 9.Dans l'article 8, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 9.In artikel 8, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
wallon du 21 janvier 1999 concernant l'octroi d'allocations de | Regering van 21 januari 1999 tot toekenning van verhuis- en |
déménagement et de loyer en faveur de ménages en état de précarité et | huurtoelagen aan gezinnen die in een precaire toestand verkeren en aan |
de personnes sans abri, le mot « refus » est remplacé par le mot « | daklozen worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen door de |
accord ». | bewoordingen « in te stemmen ». |
Dans l'article 8, § 2, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 8, § 2, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 1er » sont supprimés. | waarop de in § 1 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
Art. 10.Dans l'article 9, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté du |
Art. 10.In artikel 9, § 1, tweede lid, van het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une assurance contre | Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een verzekering tegen |
het risico van inkomensverlies wegens verlies van betrekking of | |
la perte de revenus pour cause de perte d'emploi ou d'incapacité de | arbeidsongeschiktheid worden de bewoordingen « te weigeren » vervangen |
travail, le mot « refus » est remplacé par le mot « accord ». | door de bewoordingen « toe te kennen ». |
Dans l'article 9, § 2, du même arrêté, les mots « ou de l'expiration | In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit worden de bewoordingen « of |
du délai visé au § 1er » sont supprimés. | waarop de in § 1 bedoelde termijn verstreken is » geschrapt. |
CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 30 décembre 2000. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 30 december 2000. |
Il ne s'applique toutefois pas aux demandes introduites avant son | Het is echter niet van toepassing op de aanvragen die werden ingediend |
entrée en vigueur. | vóór inwerkingtreding van het besluit. |
Art. 12.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent |
Art. 12.De minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 27 mars 2001. | Namen, 27 maart 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |