← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les arrêtés du Gouvernement wallon des 8 février 1996, 26 mars 1998 et 9 juillet 2007, fixant la liste des infrastructures à mettre en oeuvre par la Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les arrêtés du Gouvernement wallon des 8 février 1996, 26 mars 1998 et 9 juillet 2007, fixant la liste des infrastructures à mettre en oeuvre par la Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de besluiten van de Waalse Regering van 8 februari 1996, 26 maart 1998 en 9 juli 2007, tot bepaling van de door de "Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures" uit te voeren infrastructuren |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les arrêtés du | 27 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de |
Gouvernement wallon des 8 février 1996, 26 mars 1998 et 9 juillet | besluiten van de Waalse Regering van 8 februari 1996, 26 maart 1998 en |
2007, fixant la liste des infrastructures à mettre en oeuvre par la | 9 juli 2007, tot bepaling van de door de "Société wallonne de |
Société wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures | Financement complémentaire des Infrastructures" (Waalse Maatschappij |
voor de Aanvullende Financiering van de Infrastructuren) uit te voeren | |
infrastructuren | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 10 mars 1994 relatif à la création de la Société | Gelet op het decreet van 10 maart 1994 betreffende de oprichting van |
wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures, notamment | de "Société wallonne de Financement complémentaire des |
Infrastructures" (Waalse Maatschappij voor de Aanvullende Financiering | |
van de Infrastructuren), inzonderheid op artikel 2, vijfde lid, | |
l'article 2, alinéa 5, modifié par les décrets du 8 février 1996, 4 | gewijzigd bij de decreten van 8 februari 1996, 4 februari 1999 en 27 |
février 1999 et 27 novembre 2003; | november 2003; |
Vu les arrêtés du Gouvernement wallon des 8 février 1996, 26 mars 1998 | Gelet op de besluiten van de Waalse Regering van 8 februari 1996, 26 |
et 9 juillet 2007 arrêtant les infrastructures à mettre en oeuvre par | maart 1998 en 9 juli 2007 tot bepaling van de door de "Société |
wallonne de Financement complémentaire des Infrastructures" uit te | |
la SOFICO; | voeren infrastructuren; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 25 mars et 4 mai | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 |
2010; | maart en 4 mei 2010; |
Considérant que l'entrée en vigueur du présent arrêté est fixée au 28 | Overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit op 28 mei 2010 |
mai 2010 afin de permettre d'initier les procédures de mise en | wordt vastgesteld om de aanbestedingsprocedures te kunnen instellen |
adjudication des travaux de construction d'une écluse de 225 x 25 m à | van de verbouwingswerken van een sluis van 225 x 25 m te Ivoz-Ramet en |
Ivoz-Ramet et ses ouvrages annexes et la poursuite des études | de bijbehorende kunstwerken ervan en de voortzetting van de studies |
préalables aux travaux de construction d'une écluse de 225 x 25 m à | voorafgaand aan de verbouwingswerken van een sluis van 225 x 25 m te |
Ampsin-Neuville et ses ouvrages annexes; | Ampsin-Neuville en de bijbehorende kunstwerken ervan; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La liste des infrastructures d'intérêt régional reprise à |
Artikel 1.De lijst van de infrastructuren van gewestelijk belang |
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 février 1996 tel | bedoeld in artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
que modifié par les arrêtés des 26 mars 1998 et 9 juillet 2007 est | februari 1996 zoals gewijzigd bij de besluiten van 26 maart 1998 en 9 |
juli 2007 wordt aangevuld met de inschrijving van de volgende | |
complétée par l'inscription des infrastructures suivantes au titre des | infrastructuren als kunstwerken die door de SOFICO dienen te worden |
ouvrages à réaliser par la SOFICO, conformément à l'encadrement fixé | uitgevoerd, overeenkomstig de grondbeginselen vastgelegd bij haar |
par son décret constitutif : | oprichtingsdecreet : |
- l'écluse de 225 x 25 m à Ivoz-Ramet et ses ouvrages annexes; | - de sluis van 225 x 25 m te Ivoz-Ramet en de bijbehorende kunstwerken |
- l'écluse de 225 x 25 m à Ampsin-Neuville et ses ouvrages annexes. | ervan; - de sluis van 225 x 25 m te Ampsin-Neuville en de bijbehorende |
kunstwerken ervan. | |
Art. 2.L'article 1er entre en vigueur le 28 mai 2010. |
Art. 2.Artikel 1 treedt in werking op 28 mei 2010. |
Namur, le 27 mai 2010. | Namen, 27 mei 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |