Arrêté du Gouvernement wallon instituant le Conseil de Coordination de la Sécurité dans les Transports en commun et fixant les modalités de remboursement des indemnités kilométriques de ses membres | Besluit van de Waalse Regering tot instelling van een "Conseil de Coordination de la Sécurité dans les transports en commun" en tot bepaling van de modaliteiten voor de terugbetaling van de kilometervergoedingen van zijn leden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon instituant le Conseil de | 27 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot instelling van een |
Coordination de la Sécurité dans les Transports en commun et fixant | "Conseil de Coordination de la Sécurité dans les transports en commun" |
les modalités de remboursement des indemnités kilométriques de ses | (Raad voor de Coördinatie van de Veiligheid in het Openbaar Vervoer) |
en tot bepaling van de modaliteiten voor de terugbetaling van de | |
membres | kilometervergoedingen van zijn leden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport | Gelet op het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor |
het openbaar vervoer in het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel | |
public de personnes en Région wallonne, notamment son article 33bis, alinéa 3; | 33bis, derde lid; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 20 mai 2009; | gegeven op 20 mei 2009; |
Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 27 mai 2009; | Gelet op het advies van de Minister van Begroting, gegeven op 27 mei |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | 2009; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en |
Développement territorial, | Ruimtelijke Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est institué un Conseil de Coordination de la Sécurité |
Artikel 1.Er wordt een "Conseil de Coordination de la Sécurité dans |
dans les Transports en commun, dénommé ci-après "le Conseil". | les Transports en commun" ingesteld, hierna de "Raad" genoemd. |
Art. 2.Le Conseil a pour mission de renforcer la concertation entre |
Art. 2.De Raad wordt belast met het intensifiëren van het overleg |
les acteurs de terrain concernés par les agressions dans les | tussen de terreinactoren die betrokken zijn bij agressie in het |
transports en commun. | openbaar vervoer. |
Art. 3.Le Conseil régional est composé de : |
Art. 3.De Gewestelijke raad bestaat uit : |
a/ un président : Josly Piette; | a/ een voorzitter : Josly Piette; |
b/ un secrétariat assuré par : André Walgraffe et Christiane | b/ een secretariaat waargenomen door : André Walgraffe en Christiane |
Chermanne; | Chermanne; |
c/ un représentant du Commissariat général de la police : Thierry | c/ een vertegenwoordiger van het Commissariaat-generaal van de politie |
Maurer; | : Thierry Maurer; |
d/ un représentant de la police fédérale : Olivier Libois; | d/ een vertegenwoordiger van de federale politie : Olivier Libois; |
e/ un représentant du Parquet général : Léon Oldenhove; | e/ een vertegenwoordiger van het Parket-generaal : Léon Oldenhove; |
f/ een vertegenwoordiger van de "SRWT" (Waalse Gewestelijke" | |
f/ un représentant de la SRWT : Marc Masy; | Vervoersmaatschappij) : Marc Masy; |
g/ deux représentants du TEC Brabant wallon : Michel Corthouts et | g/ twee vertegenwoordigers van de "TEC Brabant wallon" : Michel |
Catherine Bes; | Corthouts en Catherine Bes; |
h/ deux représentants du TEC Charleroi : Gilbert Delva et Didier | h/ twee vertegenwoordigers van de "TEC Charleroi" : Gilbert Delva en |
Gilson; | Didier Gilson; |
i/ deux représentants du TEC Liège-Verviers : Isabelle Mewissen et | i/ twee vertegenwoordigers van de "TEC Liège-Verviers" : Isabelle |
Daniel Dewaay; | Mewissen en Daniel Dewaay; |
j/ deux représentants du TEC Namur-Luxembourg : Jean-Marc Servais et | j/ twee vertegenwoordigers van de "TEC Namur-Luxembourg" : Jean-Marc |
Claude Ladisan; | Servais en Claude Ladisan; |
k/ deux représentants du TEC Hainaut : Arthur Gosee et Grégory Demal; | k/ twee vertegenwoordigers van de "TEC Hainaut" : Arthur Gosee en Grégory Demal; |
l/ deux représentants du Gouvernement provincial du Brabant wallon : | l/ twee vertegenwoordigers van het Provinciebestuur Waals-Brabant : |
Marie-José Laloy et Frédéric Leroi; | Marie-José Laloy en Frédéric Leroi; |
m/ trois représentants du Gouvernement provincial du Hainaut : Claude | m/ drie vertegenwoordigers van het Provinciebestuur Henegouwen : |
Durieux, Claude Rousseau et Dominique Vaillant; | Claude Durieux, Claude Rousseau en Dominique Vaillant; |
n/ deux représentants du Gouvernement provincial de Liège : Michel | n/ twee vertegenwoordigers van het Provinciebestuur Luik : Michel |
Foret et Thierry Brasseur; | Foret en Thierry Brasseur; |
o/ deux représentants du Gouvernement provincial de Namur : Denis | o/ twee vertegenwoordigers van het provinciebestuur Namen : Denis |
Mathen et Laetitia Quenon; | Mathen en Laetitia Quenon; |
p/ deux représentants du Gouvernement provincial du Luxembourg : | p/ twee vertegenwoordigers van het provinciebestuur Luxemburg : |
Bernard Caprasse et Xavier Bossu; | Bernard Caprasse en Xavier Bossu; |
q/ quatre représentants de la CSC : Ludo Absil, Gabrielle Sonnet, | q/ vier vertegenwoordigers van de CSC : Ludo Absil, Gabrielle Sonnet, |
Dominique Wilkin et Christian Fagnoul; | Dominique Wilkin en Christian Fagnoul; |
r/ quatre représentants de la CGSP : Yves Depas, Claudy Vickevorst, | r/ vier vertegenwoordigers van de CGSP : Yves Depas, Claudy |
Christian Menart et Johan Lambert; | Vickevorst, Christian Menart en Johan Lambert; |
s/ quatre représentants de la CGSLB : Etienne Habay, Christian | s/ vier vertegenwoordigers van de CGSLB : Etienne Habay, Christian |
Bougard, Daniel Lardenoey et Edith Vanhemelryck; | Bougard, Daniel Lardenoey en Edith Vanhemelryck; |
t/ deux représentants de l'Union des Villes et des Communes de | t/ twee vertegenwoordigers van "Union des Villes et des Communes de |
Wallonie : Alexandre Ponchaut et Tom De Schutter. | Wallonie" (Unie van de Steden en Gemeenten van Wallonië) : Alexandre Ponchaut en Tom De Schutter. |
Le Conseil local du Brabant wallon est composé de : | De "Conseil local du Brabant wallon" (Plaatselijke Raad van |
Waals-Brabant) is samengesteld uit : | |
a/ deux représentants de la CSC : Véronique Sabel et Emmanuel Moulart; | a/ twee vertegenwoordigers van de CSC : Véronique Sabel en Emmanuel Moulart; |
b/ deux représentants de la CGSP : Philippe Duquene et Olivier | b/ twee vertegenwoordigers van de CGSP : Philippe Duquene en Olivier |
Chabeau; | Chabeau; |
c/ deux représentants de la CGSLB : Benoît Roumache et Edith | c/ twee vertegenwoordigers van de CGSLB : Benoît Roumache en Edith |
Vanhemelryck; | Vanhemelryck; |
d/ deux représentants du Gouvernement provincial du Brabant wallon : | d/ twee vertegenwoordigers van de Provinciale Regering van |
Marie-José Laloy et Frédéric Leroi; | Waals-Brabant : Marie-José Laloy en Frédéric Leroi; |
e/ un représentant du Parquet de Nivelles : Dominique Hendrickx; | e/ een vertegenwoordiger van het parket van Nijvel : Dominique Hendrickx; |
f/ un représentant de la police fédérale de Nivelles : Daniel | f/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Nijvel : Daniel |
Deridder; | Deridder; |
g/ deux représentants du TEC Brabant wallon : Michel Corthouts et | g/ twee vertegenwoordigers van de "TEC Brabant wallon" : Michel |
Catherine Bes. | Corthouts en Catherine Bes; |
Le Conseil local de Charleroi est composé de : | De "Conseil local de Charleroi" is samengesteld uit : |
a/ deux représentants de la CSC : Roger Maltere et Alain Quede; | a/ twee vertegenwoordigers van de CSC : Roger Maltere en Alain Quede; |
b/ deux représentants de la CGSP : Carmino Fasano et Patrick Ghierche; | b/ twee vertegenwoordigers van de CGSP : Carmino Fasano en Patrick Ghierche; |
c/ deux représentants de la CGSLB : Dominique Hoebeke et Giovanni | c/ twee vertegenwoordigers van de CGSLB : Dominique Hoebeke en |
Fancello; | Giovanni Fancello |
d/ trois représentants du Gouvernement Provincial du Hainaut : Claude | d/ drie vertegenwoordigers van het Provinciebestuur Henegouwen : |
Durieux, Claude Rousseau et Dominique Vaillant; | Claude Durieux, Claude Rousseau en Dominique Vaillant; |
e/ un représentant du Parquet de Charleroi : Philippe Dujardin; | e/ een vertegenwoordiger van het parket van Charleroi : Philippe |
f/ un représentant de la police fédérale de Charleroi : Thierry | Dujardin; f/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Charleroi : |
Lemaire; | Thierry Lemaire; |
g/ deux représentants du TEC Charleroi : Gilbert Delva et Didier | g/ twee vertegenwoordigers van de "TEC Charleroi" : Gilbert Delva en |
Gilson. | Didier Gilson; |
Le Conseil local du Hainaut est composé de : | De "Conseil local du Hainaut" is samengesteld uit : |
a/ deux représentants de la CSC : Eric Dehon et Valérie Vagnini; | a/ twee vertegenwoordigers van de CSC : Eric Dehon en Valérie Vagnini; |
b/ deux représentants de la CGSP : Christian Menart et Jean-Marc | b/ twee vertegenwoordigers van de CGSP : Christian Menart en Jean-Marc |
Herregodts; | Herregodts; |
c/ deux représentants de la CGSLB : Daniel Lardenoey et Yves | c/ twee vertegenwoordigers van de CGSLB : Daniel Lardenoey en Yves |
Standaert; | Standaert; |
d/ trois représentants du Gouvernement Provincial du Hainaut : Claude | d/ drie vertegenwoordigers van het Provinciebestuur Henegouwen : |
Durieux, Claude Rousseau et Dominique Vaillant; | Claude Durieux, Claude Rousseau en Dominique Vaillant; |
e/ deux représentants du Parquet de Mons : Gérard Mangon et Thierry | e/ een vertegenwoordiger van het parket van Bergen : Gérard Mangon en |
Collinet; | Thierry Collinet; |
f/ un représentant du Parquet de Tournai : Edith Delbecq; | f/ een vertegenwoordiger van het parket van Doornik : Edith Delbecq; |
g/ un représentant de la police fédérale de Mons : Michel Rompen; | g/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Bergen : Michel Rompen; |
h/ un représentant de la police fédérale de Tournai : Marc Celliere; | h/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Doornik : Marc |
i/ deux représentants du TEC Hainaut : Arthur Gosee et Grégory Demal. | Celliere; i/ twee vertegenwoordigers van de "TEC Hainaut" : Arthur Gosee en Grégory Demal; |
Le Conseil local de Liège-Verviers est composé de : | De "Conseil local de Liège-Verviers" is samengesteld uit : |
a/ deux représentants de la CSC : Fabien Janssens et Jean Liebens; | a/ twee vertegenwoordigers van de CSC : Fabien Janssens en Jean Liebens; |
b/ deux représentants de la CGSP Liège : Claudy Vickevorst et Luc | b/ twee vertegenwoordigers van de CGSP Liège : Claudy Vickevorst en |
Dejardin; | Luc Dejardin; |
c/ deux représentants de la CGSP Verviers : Claudy Vickevorst et Paul | c/ twee vertegenwoordigers van de CGSLB Verviers : Claudy Vickevorst |
Leenders; | en Paul Leenders; |
d/ deux représentants de la CGSLB Liège : Emile Thomas et Jean-Marc | d/ twee vertegenwoordigers van de CGSLB Liège : Emile Thomas en |
Salmon; | Jean-Marc Salmon; |
e/ deux représentants de la CGSLB Verviers : Philippe Forthomme et | e/ twee vertegenwoordigers van de CGSLB Verviers : Philippe Forthomme |
Eric Lecloux; | en Eric Lecloux; |
f/ deux représentants du Gouvernement provincial de Liège : Michel | f/ twee vertegenwoordigers van de Provinciale Regering van Luik : |
Foret et Thierry Brasseur; | Michel Foret en Thierry Brasseur; |
g/ un représentant du Parquet de Liège : Philippe Dulieu; | g/ een vertegenwoordiger van het parket van Luik : Philippe Dulieu; |
h/ deux représentant du Parquet de Huy : Pierre Romijn et Thomas | h/ twee vertegenwoordigers van het parket van Hoei : Pierre Romijn en |
Dessoy; | Thomas Dessoy; |
i/ deux représentants du Parquet de Verviers : Christine Wilwerth et | i/ twee vertegenwoordigers van het parket van Verviers : Christine |
Henri Collard; | Wilwerth en Henri Collard; |
j/ deux représentants du Parquet d'Eupen : Frédéric Renier et Rolf | j/ twee vertegenwoordigers van het parket van Eupen : Frédéric Renier |
Lennertz; | en Rolf Lennertz; |
k/ un représentant de la zone de police de Liège : Philippe Dulieu; | k/ een vertegenwoordiger van de politiezone van Luik : Philippe Dulieu; |
l/ un représentant de la zone de police d'Ans : Lionel Dessart; | l/ een vertegenwoordiger van de politiezone van Ans : Lionel Dessart; |
m/ un représentant de la zone de police Secova : Séverine Masson; | m/ een vertegenwoordiger van de politiezone Secova : Séverine Masson; |
n/ un représentant de la zone de police de Seraing : Muriel Radoux; | n/ een vertegenwoordiger van de politiezone van Seraing : Muriel |
o/ un représentant de la zone de police de Flémalle : Françoise | Radoux; o/ een vertegenwoordiger van de politiezone van Flémalle : Françoise |
Godefroid; | Godefroid; |
p/ un représentant de la zone de police d'Hesbaye : Christine Cayet; | p/ een vertegenwoordiger van de politiezone van Hesbaye : Christine |
q/ un représentant de la zone de police d'Herstal : Jean-Marc Mottet; | Cayet; q/ een vertegenwoordiger van de politiezone van Herstal : Jean-Marc Mottet; |
r/ un représentant de la police fédérale de Liège : Jean-Marie Claes; | r/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Luik : Jean-Marie Claes; |
s/ un représentant de la police fédérale de Huy : Christian Marchal; | s/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Hoei : Christian Marchal; |
t/ un représentant de la police fédérale de Verviers : Yves | t/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Verviers : Yves |
Berrendorf; | Berrendorf; |
u/ un représentant de la police fédérale d'Eupen : André Desenfants; | u/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Eupen : André Desenfants; |
v/ deux représentants du TEC Liège-Verviers : Isabelle Mewissen et | v/ twee vertegenwoordigers van de "TEC Liège-Verviers" : Isabelle |
Daniel Dewaay. | Mewissen en Daniel Dewaay; |
Le Conseil local de Namur est composé de : | De "Conseil local de Namur" is samengesteld uit : |
a/ deux représentants de la CSC : Alex Docquier et Serge Vangysel; | a/ twee vertegenwoordigers van de CSC : Alex Docquier en Serge Vangysel |
b/ deux représentants de la CGSP : Johan Lambert et Denis Kinet; | b/ twee vertegenwoordigers van de CGSP : Johan Lambert en Denis Kinet; |
c/ deux représentants de la CGSLB : Alain Sottiaux et Patrick | c/ twee vertegenwoordigers van de CGSLB : Alain Sottiaux en Patrick |
Vandamme; | Vandamme; |
d/ deux représentants du Gouvernement provincial de Namur : Denis | d/ twee vertegenwoordigers van het Provinciebestuur Namen : Denis |
Mathen et Laetitia Quenon; | Mathen en Laetitia Quenon; |
e/ un représentant du Parquet de Dinant : Bernard Appart; | e/ een vertegenwoordiger van het parket van Dinant : Bernard Appart; |
f/ trois représentants du Parquet de Namur : Claude Bernard, Marc | f/ drie vertegenwoordigers van het parket van Namen : Claude Bernard, |
Servais et Nathalie Roland; | Marc Servais en Nathalie Roland; |
g/ un représentant de la police fédérale de Dinant : Michel Demoulin; | g/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Dinant : Michel Demoulin; |
h/ un représentant de la police fédérale de Namur : Alain Biron; | h/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Namen : Alain |
i/ trois représentants du TEC Namur : Jean-Marc Servais, Claude | Biron; i/ drie vertegenwoordigers van de "TEC Namur" : Jean-Marc Servais, |
Ladisan et Myriam Levarlet. | Claude Ladisan en Myriam Levarlet. |
Le Conseil local du Luxembourg est composé de : | De "Conseil local du Luxembourg" is samengesteld uit : |
a/ deux représentants de la CSC : Alex Docquier et Stéphane Dabe; | a/ twee vertegenwoordigers van de CSC : Alex Docquier en Stéphane |
b/ deux représentants de la CGSP : Johan Lambert et Johnny Labenne; | Dabe; b/ twee vertegenwoordigers van de CGSP : Johan Lambert en Johnny Labenne; |
c/ deux représentants de la CGSLB : Alain Sottiaux et Patrick | c/ twee vertegenwoordigers van de CGSLB : Alain Sottiaux en Patrick |
Vandamme; | Vandamme; |
d/ deux représentants du Gouvernement provincial du Luxembourg : | d/ twee vertegenwoordigers van het provinciebestuur Luxemburg : |
Bernard Caprasse et Xavier Bossu; | Bernard Caprasse en Xavier Bossu; |
e/ deux représentants du Parquet de Neufchâteau : Vincent Cambier et | e/ twee vertegenwoordigers van het parket van Neufchâteau : Vincent |
Etienne Donnay; | Cambier en Etienne Donnay; |
f/ deux représentants du Parquet d'Arlon : Serge Lypszyc et Elmire | f/ twee vertegenwoordigers van het parket van Aarlen : Serge Lypszyc |
Hautier; | en Elmire Hautier; |
g/ deux représentants du Parquet de Marche-en-Famenne : Françoise | g/ twee vertegenwoordigers van het parket van Marche-en-Famenne : |
Baudru et Jean-François Mertens; | Françoise Baudru en Jean-François Mertens; |
h/ un représentant de la police fédérale d'Arlon : Jean-Yves Schul; | h/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Aarlen : Jean-Yves Schul; |
i/ un représentant de la police fédérale de Marche-en-Famenne : David | i/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Marche-en-Famenne |
Devos; | : David Devos; |
j/ un représentant de la police fédérale de Neufchâteau : Jean-Yves | j/ een vertegenwoordiger van de federale politie van Neufchâteau : |
Schul; | Jean-Yves Schul; |
k/ deux représentants du TEC Luxembourg : Jean-Marc Servais et | k/ twee vertegenwoordigers van de "TEC Luxembourg" : Jean-Marc Servais |
Jean-Noël Gaspard. | en Jean-Noël Gaspard |
Art. 4.Le règlement d'ordre intérieur du Conseil figurant à l'annexe |
Art. 4.Het huishoudelijk reglement van de Raad, dat als bijlage 1 bij |
1re du présent arrêté est approuvé. | dit besluit gaat, is goedgekeurd. |
Art. 5.Il est octroyé aux membres du Conseil une indemnité couvrant |
Art. 5.De leden van de Raad ontvangen een vergoeding ter dekking van |
de kosten van hun verplaatsingen (heen en terug) tussen hun woonplaats | |
les frais de déplacements aller-retour domicile-lieu de réunion selon | en de plaats van de vergaderingen, overeenkomstig de modaliteiten die |
les modalités fixées à l'article 531 du Code de la Fonction publique wallonne. | vastliggen in artikel 531 van de Waalse Ambtenarencode. |
Art. 6.Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement |
Art. 6.De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke |
territorial est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Ontwikkeling is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 27 mai 2009. | Namen, 27 mei 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Règlement d'ordre intérieur du Conseil de Coordination de la Sécurité | Huishoudelijk reglement van de "Conseil de Coordination de la Sécurité |
dans les Transports en commun | dans les Transports en commun" |
Le présent règlement d'ordre intérieur est pris en exécution de la | Dit huishoudelijk reglement wordt genomen ter uitvoering van de |
décision du Gouvernement wallon du 19 juin 2008, relative à la | beslissing van de Waalse Regering van 19 juin 2008 tot oprichting van |
création du Conseil de Coordination de la Sécurité dans les Transports | de "Conseil de Coordination de la Sécurité dans les Transports en |
en commun. | commun". |
CHAPITRE 1er. - Missions du Conseil | HOOFDSTUK 1. - Opdrachten van de Raad |
La création du Conseil de Coordination de la Sécurité, en abrégé | De oprichting van de "Conseil de Coordination de la Sécurité", |
afgekort "CCS", speelt in op twee behoeften : de vereniging op | |
"CCS", répond à la double nécessité de fédérer au niveau régional | gewestelijk niveau van het geheel van de actoren die het hoofd moeten |
l'ensemble des acteurs confrontés à ce phénomène sociétal en vue de | bieden aan dat maatschappelijk verschijnsel ten einde de dialoog te |
renforcer le dialogue et d'échanger les bonnes pratiques, et de | versterken en de goede praktijken uit te wisselen, en de spoedige en |
traiter rapidement et collégialement au niveau local les situations de | collegiale behandeling op plaatselijk niveau van de crisissituaties |
crise lors de la survenance de faits graves d'agression. | die ingevolge ernstige agressiefeiten ontstaan. |
Le Conseil de Coordination de la Sécurité n'a pas pour objet de se | De "Conseil de Coordination de la Sécurité" heeft niet tot doel zich |
substituer aux organes de concertations sociales prévus par la loi et | in de plaats te stellen van de sociale overlegorganen bepaald bij de |
par les mécanismes de fonctionnement du dialogue social internes au | wet en daae werkingsmechanismen van de maatschappelijke dialoog binnen |
Groupe TEC. | de Groep TEC. |
CHAPITRE II. - Composition | HOOFDSTUK II. - Samenstelling |
Article 1er.Le CCS est composé d'un conseil régional et de six |
Artikel 1.De "CCS" is samengesteld uit een gewestelijke raad en uit |
conseils locaux correspondant au périmètre de chacune des cinq | zes plaatselijke raden die overeenstemmen met de perimeter van elk van |
sociétés d'exploitation TEC, à l'exception du TEC Namur-Luxembourg | de vijf exploitatiemaatschappijen TEC, met uitzondering van de "TEC |
pour lequel deux conseils distincts ont été mis en place. | Namur-Luxembourg", waarvoor twee aparte raden opgericht werden. |
1. Conseil régional | 1. Gewestelijke raad |
o un représentant de la SRWT; | o een vertegenwoordiger van de "SRWT"; |
o un représentant de chacun des cinq TEC; | o een vertegenwoordiger van de vijf TEC; |
o deux représentants de chacune des trois organisations syndicales; | o twee vertegenwoordigers van de drie vakbondsorganisaties; |
o les Gouverneurs (ou leurs délégués) | o de Gouverneurs ( of hun afgevaardigden) |
o le Procureur général de Mons (ou son représentant); | o de Procureur-generaal van Bergen (of zijn vertegenwoordiger); |
o le Commissaire général de la police fédérale (ou son représentant); | o de Commissaris-generaal van de federale politie (of zijn vertegenwoordiger); |
o un représentant de l'Union des Villes et des Communes de Wallonie; | o een vertegenwoordiger van de "Union des Villes et des Communes de Wallonie"; |
o un représentant de la Région wallonne qui en assure le secrétariat. | o een vertegenwoordiger van het Waalse Gewest die er het secretariaat |
van waarneemt. | |
1. Conseils locaux | 1. Plaatselijke raden |
Les membres du Conseil de Coordination de Sécurité désignent leurs | De leden van de "Conseil de Coordination de Sécurité" wijzen hun |
représentants (et leurs suppléants) de chacun des six conseils locaux. | vertegenwoordigers (en hun plaatsvervangers) van elk van de zes plaatselijke raden aan. |
Participent aux réunions locales : | De plaatselijke vergaderingen worden bijgewoond door : |
o les représentants du TEC; | o de vertegenwoordigers van de "TEC"; |
o un délégué local de chacune des trois organisations syndicales; | o een plaatselijke afgevaardigde van elk van de drie vakbondsorganisaties; |
o le Gouverneur (ou son délégué) | o de Gouverneur (of zijn afgevaardigde) |
o le Procureur du Roi (ou son représentant) | o de Procureur des Konings (of zijn vertegenwoordiger) |
o le directeur-coordinateur de la police fédérale territorialement | o de territoriaal bevoegde directeur-coördinator van de federale |
compétent (ou son représentant); | politie (of zijn vertegenwoordiger) |
o le(s) bourgmestre(s) de la (ou des) commune(s) concernée(s); | o de burgemeester(s) van de betrokken gemeent(en); |
o le(s) Chef(s) de corps de la (ou des) zone(s) de police | o de Korpschef(s) van de betrokken politiezone(s). |
concernée(s). La liste des membres effectifs et suppléants du conseil régional et | De lijst van de gewone en plaatsvervangende leden van de gewestelijke |
des six conseils locaux figure en annexe n° 1 au présent règlement. Article 2.Le Président du CCS est désigné par le Ministre ayant le Transport et la Mobilité dans ses attributions. Lorsqu'il est empêché, la présidence du CCS est assurée par le représentant de la Région. Le Président est nommé pour une période de cinq ans. Ce mandat est renouvelable. Article 3.Le Président convoque les réunions des conseils régionaux et locaux. Il ouvre et clôture les séances. Il dirige les débats et les délibérations et prend en charge le bon déroulement des réunions. Il signe les documents relatifs aux avis rendus par les conseils mais peut déléguer la signature de documents administratifs au secrétariat. Article 4.Dans sa tâche, le Président est aidé par un secrétariat, assuré par les services de l'Administration. Le secrétariat est chargé d'établir la liste des présences et tout document utile à la tenue des réunions. Il duplique et distribue les communications écrites reconnues intéressantes par le conseil. Il rédige le compte rendu de chaque réunion. Il transmet celui-ci aux membres effectifs pour approbation lors de la séance suivante, et ce au plus tard au moment de la convocation de celle-ci. Le projet de compte rendu est également communiqué pour information aux membres suppléants. Cette communication peut se faire par courrier, télécopie ou courrier électronique. Toute correspondance relative aux travaux des conseils est adressée au Président à l'adresse de son secrétariat. |
raad en van de zes plaatselijke raden is opgenomen in bijlage nr. 1 bij dit reglement. Artikel 2.De Voorzitter van de "CCS" wordt aangewezen door de Minister die voor Vervoer en Mobiliteit bevoegd is. Indien hij vehinderd is, wordt het voorzitterschap van de "CCS" waargenomen door de vertegenwoordiger van het Gewest. De Voorzitter wordt benoemd voor een periode van vijf jaar. Dat mandaat is hernieuwbaar. Artikel 3.De Voorzitter roept de vergaderingen van de gewestelijke en plaatselijke raden bijeen. Hij opent en sluit de zittingen. Hij leidt de debatten en de beraadslagingen en ziet toe op het goede verloop van de vergaderingen. Hij tekent de documenten betreffende de door de raden uitgebrachte adviezen maar kan de ondertekening van administratieve documenten aan het secretariaat delegeren. Artikel 4.De Voorzitter wordt in zijn taak bijgestaan door een secretariaat, dat door de diensten van de Administratie waargenomen wordt. Het secretariaat wordt belast met het opmaken van de presentielijst en van elk document dat nuttig is voor het beleggen van de vergaderingen. Het maakt een afschrift van de geschreven mededelingen die de raad interessant acht. Het stelt het verslag van elke vergadering op. Het legt het verslag aan de gewone leden over opdat het op de volgende zitting goedgekeurd kan worden, uiterlijk op de datum van bijeenroeping van die zitting. Het ontwerp van verslag wordt ter informatie aan de plaatsvervangende leden meegedeeld. Die mededeling gebeurt per post, fax of e-mail. Elke briefwisseling betreffende de werkzaamheden van de raden wordt aan de Voorzitter gericht op het adres van zijn secretariaat. |
CHAPITRE III. - Ordre du jour - Convocation - Délibération - Jetons de | HOOFDSTUK III. - Agenda - Oproeping - Beraadslaging - Presentiegeld |
présence Article 5.§ 1er. A l'initiative de son Président, le Conseil de |
Artikel 5.§ 1. Op initiatief van zijn Voorzitter houdt de "Conseil de |
Coordination de la Sécurité tient deux fois par an une réunion | Coordination de la Sécurité" tweemaal per jaar een plenaire |
vergadering van de gewestelijke raad met het oog op de analyse van de | |
plénière du conseil régional en vue d'analyser les statistiques | statistieken betreffende het aantal, de aard en de gevolgen van de |
relatives au nombre, à la nature et aux conséquences des incidents | incidenten die zich in de loop van de gelaakte periode hebben |
encourus durant la période incriminée, de mettre en exergue les bonnes | voorgedaan, om de goede praktijken inzake de behandeling van de |
pratiques en matière de traitement des incidents et de définir les | incidenten aan het licht te brengen en om de maatregelen tot |
mesures permettant d'améliorer la prévention et la gestion des | verbetering van de preventie en het beheer van de problemen te |
problèmes. | bepalen. |
De "Conseil de Coordination de la Sécurité" maakt jaarlijks uiterlijk | |
Chaque année, pour le 31 mars au plus tard, le Conseil de Coordination | 31 maart een syntheserapport over de evolutie van de problematiek |
de la Sécurité transmettra à la Région un rapport de synthèse sur | |
l'évolution de la problématique dans l'année écoulée. | tijdens het afgelopen jaar aan het Gewest over. |
§ 2. Le Président fixe l'ordre du jour. Les demandes de mise à l'ordre | § 2. De Voorzitter legt de agenda vast. De aanvragen om een bepaald |
du jour d'un point particulier sont prises en considération pour | punt op de agenda te plaatsen, worden in overweging genomen voor zover |
autant qu'elles parviennent au Président au moins trois jours | ze drie kalenderdagen vóór de datum van verzending van de oproeping |
calendrier avant la date d'envoi de la convocation. Elles émanent du Ministre ayant les Transports et la Mobilité dans ses attributions, du Président, du secrétaire ou d'un membre du conseil régional ou encore d'un conseil local. Un point ne figurant pas à l'ordre du jour peut être délibéré au cours de la même séance en cas d'urgence dûment motivée et moyennant l'accord majoritaire du conseil. § 3. Les convocations et les procès verbaux sont adressés par simple courrier, télécopie ou courrier électronique (selon la demande des membres) aux membres effectifs et aux membres suppléants, huit jours calendrier avant la date de la séance. | bij de Voorzitter toekomen. Ze gaan uit van de Minister die voor Vervoer en Mobiliteit bevoegd is, van de Voorzitter, van de secretaris of van een lid van de gewestelijke raad of van een plaatselijke raad. In geval van behoorlijk gemotiveerde dringende noodzakelijkheid en mits meerderheidsakkoord van de raad kan er tijdens dezelfde zitting beraadslaagd worden over een punt dat niet op de agenda staat. § 3. De oproepingen en notulen worden acht kalenderdagen vóór de datum van de zitting per gewone post, fax of e-mail (al naar gelang het verzoek van de leden) aan de gewone en plaatsvervangende leden gericht. |
§ 4. Dans les 24 heures qui suivent la survenance de faits graves | § 4. Binnen 24 uren na de ernstige agressiefeiten die aanleiding geven |
d'agression qui impliquent l'intervention des partenaires externes au | tot de tussenkomst van de partners die niet onder de TEC ressorteren, |
TEC ainsi que le lancement de procédures complémentaires, le Président | alsook tot het opstarten van aanvullende procedures, beslist de |
du Conseil de Coordination de Sécurité, à la demande formulée | Voorzitter van de "Conseil de Coordination de Sécurité", op paritair |
paritairement par la Direction du TEC et au moins une des | verzoek van de TEC-directie en van minstens één van de betrokken |
organisations syndicales concernées, prend la décision de réunir les | vakbondsorganisaties, tot de bijeenroeping van de leden van de |
membres du conseil local territorialement compétent pour le traitement | plaatselijke raad die territoriaal bevoegd is om bedoeld incident te |
de l'incident en cause. | behandelen. |
Ces réunions ont pour objets de parfaire l'information mutuelle des | Aan de hand van die vergaderingen kunnen de verschillende actoren |
différents acteurs concernant l'incident en cause, de coordonner leurs | wederzijds beter geïnformeerd worden over bedoeld incident, hun acties |
actions en vue de son traitement et de prendre des mesures concrètes | coördineren om het incident te behandelen en concrete maatregelen |
permettant d'améliorer la sécurité de la (ou des) ligne(s) ou de la | nemen met het oog op een verhoogde veiligheid van bedoelde lijn(en) of |
(ou des) zone(s) concernée(s). | zone(s). |
Article 6.Tous les mandats au sein du CCS sont exercés à titre |
Artikel 6.Alle mandaten binnen de "CCS" worden gratis uitgeoefend, |
gratuit outre le remboursement des frais de déplacement ainsi que la | behalve de terugbetaling van de verplaatsingskosten, alsook de |
prise en charge par l'employeur du salaire relatif aux heures prestées | tenlasteneming door de werkgever van de bezoldiging van de uren |
par les représentants syndicaux. | gepresteerd door de vakbondsafgevaardigden. |
CHAPITRE IV. - Dispositions complémentaires | HOOFDSTUK IV. - Aanvullende bepalingen |
Article 7.Le siège du CCS est localisé dans les locaux de |
Artikel 7.De zetel van de "CCS" is gevestigd in de lokalen van de |
l'Administration en charge du Transport et de la Mobilité. Le siège | Administratie die met Vervoer en Mobiliteit belast is. De zetel van de |
des conseils locaux est localisé dans les locaux des sièges | plaatselijke raden is gevestigd in de lokalen van de administratieve |
administratifs de chacune des cinq sociétés d'exploitation TEC. | zetel van elk van de vijf exploitatiemaatschappijen TEC. |
Les réunions des conseils se tiennent, dans la mesure du possible, à | De vergaderingen van de raden worden, voor zover mogelijk, op hun |
leur siège respectif, et, en tout état de cause, dans leur ressort | zetel en, hoe dan ook, in hun territoriaal ambtsgebied gehouden. Ze |
mogen beslissen om hun vergaderingen te delokaliseren, al naar gelang | |
territorial respectif. Ces dernières pourront décider de délocaliser | van de agenda of van de omstandigheden. Wat de "TEC Namur-Luxembourg" |
leurs réunions en fonction de l'ordre du jour ou des circonstances. En | betreft, worden de vergaderingen betreffende de provincies Namen en |
tout état de cause, pour ce qui concerne le TEC Namur-Luxembourg, les | Luxemburg hoe dan ook op de zetels van de TEC in Namen en in Libramont |
réunions relatives aux Provinces de Namur et du Luxembourg se tiennent | gehouden. Artikel 8.Het huishoudelijk reglement treedt in werking op de datum |
respectivement aux sièges du TEC à Namur et à Libramont. | van de goedkeuring ervan door de "CCS". |
Article 8.Le règlement d'ordre intérieur entre en vigueur à la date |
Artikel 9.Dit reglement kan slechts bij een uitdrukkelijke beslissing |
de son approbation par le CCS. | van de "CCS" gewijzigd worden. |
Article 9.Le présent règlement ne peut être modifié que par une décision expresse du CCS. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 | 27 mei 2009 tot instelling van een "Conseil de Coordination de la |
instituant le Conseil de Coordination de la Sécurité dans les | Sécurité dans les Transports en commun" en tot bepaling van de |
Transports en commun et fixant les modalités de remboursement des | modaliteiten voor de terugbetaling van de kilometervergoedingen van |
indemnités kilométriques de ses membres. | zijn leden. |
Namur, le 27 mai 2009. | Namen, 27 mei 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |