Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la gestion des sols | Besluit van de Waalse Regering betreffende het bodembeheer |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la gestion des | 27 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het |
sols | bodembeheer |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des sols, | Gelet op het decreet van 5 december 2008 betreffende het bodembeheer, |
notamment les articles 2, 14° et 24°, 8, 13, 23, 27, 28, 32 et 68; | inzonderheid op de artikelen 2, 14° en 24°, 8, 13, 23, 27, 28, 32 en |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | 68; Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4 et 5; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4 en 5; |
Vu le décret du 7 juin 1990 portant création d'un Institut | Gelet op het decreet van 7 juni 1990 houdende oprichting van een « |
scientifique de Service public en Région wallonne, notamment l'article | Institut scientifique de Service public » (Openbaar Wetenschappelijk |
Instituut) in het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 3, tweede | |
3, alinéa 2, 3; | lid, 3; |
Vu l'avis n° 56.228/4 du Conseil d'Etat, donné le 14 avril 2009, en | Gelet op het advies nr. 56.228/4 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | april 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
TITRE Ier. - Définitions et généralités | TITEL I. - Definities en algemeenheden |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1°« décret » : décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des | 1° « decreet » : het decreet van 5 december 2008 betreffende het |
sols; | bodembeheer; |
2° « administration » : administration au sens de l'article 2, 14°, du | 2° « administratie » : administratie in de zin van artikel 2, 14°, van |
décret, à savoir le directeur général de la Direction générale | het decreet, met name de directeur-generaal van het Operationele |
opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement | Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu |
(DGO3), ou son délégué; | (DGO3), of zijn gemachtigde; |
3° « organisation d'assainissement du sol » : société momentanée ou | 3° « bodemsaneringsorganisatie » : tijdelijke maatschappij of |
personne morale agréée pour exécuter, conformément à l'article 23 du | rechtspersoon erkend om overeenkomstig artikel 23 van het decreet te |
décret, les obligations d'un ou de plusieurs titulaires des | voldoen aan de verplichtingen van één of meer dragers van de |
obligations visées à l'article 18 du décret, selon les modalités | verplichtingen bedoeld in artikel 18 van het decreet, met inachtneming |
déterminées par le présent arrêté; | van de modaliteiten waarin dit besluit voorziet; |
4° « CWBP » : Code wallon de Bonnes Pratiques qui constitue l'ensemble | 4° « CWBP » : Waalse Code van Goede Praktijken waarin het geheel van |
des procédures standards, mis à disposition du public par | de standaardprocedures opgenomen is en dat de administratie ter inzage |
l'administration notamment via le portail environnement du site | van het publiek legt, o.a. via het milieuportaal van de Internetsite |
Internet de la Région wallonne; | van het Waalse Gewest; |
5° « CWEA » : Compendium wallon des méthodes d'échantillonnage et | 5° « CWEA » : Waals compendium van de bemonsterings- en |
d'analyse, approuvé par l'administration mis à disposition du public | analysetechnieken, goedgekeurd door de administratie en door haar ter |
par l'administration notamment via le portail environnement du site | inzage van het publiek gelegd, o.a. via het milieuportaal van de |
Internet de la Région wallonne. | Internetsite van het Waalse Gewest. |
Art. 2.Le certificat de contrôle du sol défini à l'article 2, 24°, du |
Art. 2.Het bodemcontrolecertificaat bedoeld in artikel 2, 24°, van |
décret contient au minimum les informations suivantes : | het decreet bevat minstens de volgende gegevens : |
- l'identification et la localisation du terrain; | - de identificatie en de plaatsbepaling van het terrein; |
- les données cadastrales; | - de kadastrale gegevens; |
- le(s) type(s) d'usage(s) considéré(s) en référence à l'annexe 2 du | - het (de) type(s) gebruik overwogen met verwijzing naar bijlage 2 bij |
décret; | het decreet; |
- le(s) valeur(s) particulière(s) du terrain; | - de bijzondere waarde(n) van het terrein; |
- la description des mesures de sécurité et de suivi en ce compris, | - de omschrijving van de veiligheids- en opvolgingsmaatregelen, |
s'il échet, les restrictions d'usage; | desgevallend met inbegrip van de gebruiksbeperkingen; |
- la référence des études d'orientation ou de caractérisation ou de | - de referentie van de oriënterings- of karakteriseringsonderzoeken of |
l'évaluation finale des actes et travaux d'assainissement; | van de eindevaluatie van de saneringshandelingen en -werken; |
- la date de délivrance du certificat; | - de datum van afgifte van het certificaat; |
- l'identité, les coordonnées et qualité du (des) destinataire(s) du | - de identiteit, personalia en hoedanigheid van de bestemmelingen van |
certificat. | het certificaat. |
Art. 3.Les organes visés à l'article 8, dernier alinéa, du décret |
Art. 3.De instanties bedoeld in artikel 8, laatste lid, van het |
sont l'ISSeP et la SPAQuE. | decreet zijn het « ISSeP » en de « SPAQuE ». |
TITRE II. - Agréments | TITEL II. - Erkenningen |
CHAPITRE Ier. - Types d'agréments | HOOFDSTUK I. - Types erkenning |
Art. 4.Quatre types d'agréments sont établis : |
Art. 4.Er bestaan vier types erkenning : |
1° l'agrément en tant qu'« expert de catégorie 1 » est requis pour la | 1° de erkenning als « deskundige van categorie 1 » wordt geëist voor |
réalisation des missions suivantes : | de uitvoering van de volgende opdrachten : |
a) élaborer une étude d'orientation telle que visée aux articles 37 à | a) het uitwerken van een oriënteringsonderzoek zoals bedoeld in de |
41 du décret; | artikelen 37 tot 41 van het decreet; |
b) élaborer une étude de caractérisation telle que visée aux articles | b) het uitwerken van een karakteriseringsonderzoek zoals bedoeld in de |
42 à 46 du décret; | artikelen 42 tot 46 van het decreet; |
c) proposer et diriger l'exécution de mesures de sécurité ou de mesures de suivi telles que visées à l'article 2, 11° et 12° du décret, proposées à l'issue d'une étude d'orientation ou de caractérisation; d) élaborer une étude indicative ou une étude de caractérisation telles que visées aux articles 681bis /63 à 66 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 modifiant le titre III du RGPT en insérant des mesures spéciales applicables à l'implantation et l'exploitation des stations-service; | c) de uitvoering van de na afloop van een oriënterings- of karakteriseringsonderzoek voorgestelde veiligheids- of opvolgingsmaatregelen, zoals bedoeld in artikel 2, 11°, en 12°, van het decreet, voorstellen en leiden; d) het uitwerken van een indicatief onderzoek of van een karakteriseringsonderzoek, zoals bedoeld in de artikelen 681bis /63 tot 66 van het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming door de invoeging van specifieke bepalingen die toepasselijk zijn op de installatie en de uitbating van benzinestations; |
2° l'agrément en tant qu' « expert de catégorie 2 », est requis pour | 2° de erkenning als « deskundige van categorie 2 » wordt geëist voor |
la réalisation des missions suivantes : | de uitvoering van de volgende opdrachten : |
a) élaborer une étude d'orientation telle que visée aux articles 37 à | a) het uitwerken van een oriënteringsonderzoek zoals bedoeld in de |
41 du décret; | artikelen 37 tot 41 van het decreet; |
b) élaborer une étude de caractérisation telle que visée aux articles | b) het uitwerken van een karakteriseringsonderzoek zoals bedoeld in de |
42 à 46 du décret; | artikelen 42 tot 46 van het decreet; |
c) élaborer un projet d'assainissement, tel que visé aux articles 53 à | a) het uitwerken van een saneringsproject zoals bedoeld in de |
63 du décret; | artikelen 53 tot 63 van het decreet; |
d) assurer la surveillance des actes et travaux d'assainissement et | d) toezicht uitoefenen op de saneringshandelingen en -werken en de |
établir l'évaluation finale, telles que visées aux articles 65 à 67 du | eindevaluatie maken, zoals bedoeld in de artikelen 65 tot 67 van het |
décret; | decreet; |
e) proposer et diriger l'exécution de mesures de sécurité ou de | e) de uitvoering van de veiligheids- of opvolgingsmaatregelen, zoals |
mesures de suivi telles que visées à l'article 2, 11° et 12° du | bedoeld in artikel 2, 11°, en 12°, van het decreet, voorstellen en |
décret; | leiden; |
d) het uitwerken van een indicatief onderzoek of van een | |
f) élaborer une étude indicative ou une étude de caractérisation ou un | karakteriseringsonderzoek of van een saneringsplan, zoals bedoeld in |
plan d'assainissement tels que visés aux articles 681bis /63 à 67 de | de artikelen 681bis /63 tot 67 van het besluit van de Waalse Regering |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 modifiant le titre III | van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van het Algemeen |
Reglement voor de arbeidsbescherming door de invoeging van specifieke | |
du RGPT en insérant des mesures spéciales applicables à l'implantation | bepalingen die toepasselijk zijn op de installatie en de uitbating van |
et l'exploitation des stations-service; | benzinestations; |
3° l'agrément en tant que « laboratoire » est requis pour la | 3° de erkenning als « laboratorium » wordt geëist voor de uitvoering |
réalisation des analyses de sol dans le cadre du décret et du présent | van de bodemanalyses in het kader van het decreet en van dit besluit, |
arrêté, conformément au CWEA; | overeenkomstig het « CWEA »; |
4° l'agrément en tant qu' « organisation d'assainissement du sol » est | 4° de erkenning als « bodemsaneringsorganisatie » wordt geëist voor de |
requis pour la réalisation des missions suivantes sans préjudice des | uitvoering van de volgende opdrachten, onverminderd de voorschriften |
dispositions prévues à l'article 56 et 57 du décret : | waarin de artikelen 56 en 57 van het decreet voorzien : |
a) coordonner les études, actes et travaux d'assainissement des | a) de coördinatie van de onderzoeken, handelingen en werken tot |
sanering van de terreinen omschreven in het kader van de modaliteiten | |
terrains définis dans le cadre des modalités prévues à l'article 23 du | bepaald bij artikel 23 van het decreet, door de bepaling van de lijst, |
décret en établissant la liste, la priorité et les dates de | de prioriteit en de data i.v.m. de uitvoering van de onderzoeken en |
réalisation des investigations et des assainissements qu'elle s'engage | saneringen die ze belooft na te komen en die ze ter goedkeuring aan de |
à respecter et qu'elle soumet à l'approbation de l'administration; | administratie voorlegt; |
b) diriger la réalisation des études d'orientation, des études de | b) de uitvoering van de oriënterings- en karakteriseringsonderzoeken |
caractérisation et des projets d'assainissement des terrains visés | leiden, alsook die van de saneringsprojecten betreffende de terreinen |
sous a) ; | bedoeld in a) ; |
c) diriger la réalisation des opérations d'assainissement des terrains | c) de uitvoering van de handelingen tot sanering van de in a) bedoelde |
visés sous a). | terreinen leiden. |
CHAPITRE II. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenningsprocedure |
Art. 5.La procédure d'agrément telle que définie aux articles 28 à 36 |
Art. 5.De erkenningsprocedure zoals omschreven in de artikelen 28 tot |
du décret s'applique également aux organisations d'assainissement du sol. | 36 van het decreet is ook van toepassing op de bodemsaneringsorganisaties. |
CHAPITRE III. - Conditions d'agrément | HOOFDSTUK III. - Erkenningsvoorwaarden |
Section 1re. - Conditions générales | Afdeling 1. - Algemene voorwaarden |
Art. 6.§ 1er. L'agrément peut être délivré à une personne morale ou à |
Art. 6.§ 1. De erkenning kan aan een rechtspersoon of aan een |
une personne physique moyennant le respect des conditions fixées par | natuurlijke persoon afgegeven worden indien hij voldoet aan de |
le présent arrêté. | voorwaarden waarin dit besluit voorziet. |
§ 2. Une même personne peut solliciter plusieurs types d'agréments. | § 2. Dezelfde persoon mag verschillende types erkenning aanvragen. |
§ 3. Par dérogation au paragraphe 1er, l'agrément en tant | § 3. In afwijking van paragraaf 1, kan de erkenning als |
qu'organisation d'assainissement du sol ne peut être délivré qu'à une | bodemsaneringsorganisatie slechts aan een rechtspersoon of aan een |
personne morale ou une société momentanée, conformément à l'article 1er, | tijdelijke vennootschap afgegeven worden, overeenkomstig artikel 1, |
4°; l'agrément en tant que laboratoire ne peut être délivré qu'à une | 4°; de erkenning als laboratorium kan slechts aan een rechtspersoon |
personne morale. | afgegeven worden. |
Art. 7.La délivrance de l'agrément est soumise aux conditions |
Art. 7.De erkenning wordt aan de aanvrager afgegeven indien hij de |
générales suivantes, dans le chef du demandeur : | volgende algemene voorwaarden vervult : |
1° s'il s'agit d'une personne morale ou d'une société momentanée, | 1° als het gaat om een rechtspersoon of om een tijdelijke |
avoir été constituée conformément à la législation d'un Etat membre de l'Union européenne et avoir son administration principale ou son siège principal au sein de l'Union européenne, ou y avoir son siège social, à condition que ses activités aient un lien réel et durable avec l'économie d'un Etat membre de l'Union européenne; 2° posséder ou avoir à son service contractuellement une ou plusieurs personnes qui possèdent un diplôme à caractère scientifique de niveau universitaire ou équivalent, jugé suffisant par l'administration eu égard aux compétences requises pour l'agrément sollicité. Le service contractuel doit être entendu comme la disponibilité du travail d'un employé en relation subordonnée sous contrat de travail, ou la disponibilité continuelle, pendant toute la durée sollicitée, des services d'un indépendant; 3° posséder ou avoir à son service contractuellement une ou plusieurs personnes qui disposent d'une expérience professionnelle de trois ans minimum dans le(s) domaine(s) couvert(s) par l'agrément sollicité, acquise dans les six ans précédant la date de la demande d'agrément; | vennootschap, opgericht zijn overeenkomstig de wetgeving van een lidstaat van de Europese Unie en zijn (haar) hoofdbestuur of hoofdzetel binnen de Europese Unie hebben, of er zijn (haar) maatschappelijke zetel hebben, op voorwaarde dat zijn (haar) activiteiten een reële en duurzame band hebben met de economie van een lidstaat van de Europese Unie; 2° één of verschillende personen contractueel in dienst hebben die houder is (zijn) van een wetenschappelijk diploma van het universitaire of daarmee gelijkgestelde niveau, toereikend geacht door de administratie ten opzichte van de bevoegdheden die voor de aangevraagde erkenning geëist worden. De contractuele dienst wordt verstaan als de arbeidsbeschikbaarheid van een bediende onder arbeidscontract, of als de voortdurende beschikbaarheid van de diensten van een zelfstandige voor de gezamenlijke aangevraagde duur; 3° één of verschillende personen contractueel in dienst hebben met minstens drie jaar beroepservaring in het (de) domein(en) waarop de aangevraagde erkenning betrekking heeft, waarbij die ervaring is opgedaan in de loop van de zes jaren die voorafgaan aan de datum van de aanvraag van de erkenning; 4° beschikken over minstens één bevoegde persoon die belast wordt met |
4° posséder au moins une personne habilitée chargée de contresigner : | de medeondertekening van : |
a) tout rapport, étude ou projet établi en vertu du décret et du | a) elk rapport, onderzoek of project opgemaakt krachtens het decreet |
présent arrêté; | en dit besluit; |
b) tout rapport de prélèvement effectué par un préleveur agissant sous | b) elk rapport betreffende een bemonstering uitgevoerd door een |
sa responsabilité. | monsternemer die onder zijn verantwoordelijkheid handelt. |
La personne habilitée participe activement à des séances | De bevoegde persoon neemt actief deel aan informatie- of |
d'informations ou de formations en rapport avec ses missions à | vormingsvergaderingen i.v.m. zijn opdrachten, minstens twintig uren |
concurrence d'au minimum vingt heures par an en vue de disposer | per jaar, o.a. om perfect op de hoogte te zijn van de inhoud van het |
notamment d'une parfaite connaissance du décret, de ses arrêtés | decreet, van de desbetreffende uitvoeringsbesluiten, de « CWEA » en |
d'exécution, des CWEA et CWBP et des autres documents techniques et réglementaires en rapport avec le décret; 5° disposer des moyens techniques et financiers suffisants pour accomplir les missions pour lesquelles l'agrément est requis; 6° disposer d'une capacité rédactionnelle suffisante en langue française ou allemande; 7° ne pas avoir encouru une condamnation produisant encore ses effets par une décision coulée en force de chose jugée pour une infraction aux législations environnementales régionales, fédérales ou toute autre législation environnementale d'un Etat membre de l' Union européenne. Pour les personnes morales, cette condition doit être rencontrée dans le chef des administrateurs, gérants et toute autre personne ayant le pouvoir d'engager la société, de même que dans le chef de la société elle-même. Pour les sociétés momentanées, cette condition s'étend à | het « CWBP », alsook van de andere technische en regelgevende documenten i.v.m. het decreet; 5° over voldoende technische en financiële middelen beschikken om de opdrachten te vervullen waarvoor de erkenning geëist wordt; 6° bekwaam zijn om teksten in het Frans of in het Duits op te stellen; 7° niet het voorwerp zijn geweest van een veroordeling die nog steeds gevolgen heeft bij een in kracht van gewijsde gegane beslissing, wegens een overtreding van de gewestelijke of federale milieuwetgevingen of van elke andere milieuwetgeving van een lidstaat van de Europese Unie. Wat de rechtspersonen betreft, moet die voorwaarde vervuld worden door de bestuurders, beheerders en elke ander persoon die bevoegd is om de vennootschap te verbinden, alsook door de vennootschap zelf. Wat de tijdelijke vennootschappen betreft, geldt die voorwaarde voor elk van |
chacun des associés. | de vennoten. |
Section 2. - Conditions spécifiques | Afdeling 2. - Specifieke voorwaarden |
Art. 8.Sans préjudice des conditions visées à l'article 7, la |
Art. 8.Onverminderd de voorwaarden bedoeld in artikel 7, wordt de |
délivrance de l'agrément en tant qu'expert de catégorie 1 ou 2 est | erkenning als deskundige van categorie 1 of 2 aan de aanvrager |
soumise aux conditions particulières suivantes, dans le chef du demandeur : | afgegeven indien hij de volgende bijzondere voorwaarden vervult : |
1° disposer personnellement ou contractuellement : | 1° persoonlijk of bij overeenkomst beschikken over : |
(a) d'un modèle d'analyse des risques pour la santé humaine des | a) een model van analyse van de risico's die de bodemvervuilende |
polluants du sol et de modèle(s) d'analyse des risques de dispersion | stoffen voor de gezondheid van de mens inhouden en over een model |
des polluants dans les eaux souterraines, acceptés par | (modellen) van analyse van het gevaar voor verspreiding van de |
verontreinigende stoffen in de grondwateren, aanvaard door de | |
l'administration; | administratie; |
(b) d'au moins une personne qualifiée ayant l'expérience nécessaire | b) minstens één bevoegde persoon met de nodige ervaring om die |
pour appliquer ces modèles et pour en interpréter les résultats; | modellen toe te passen en er de resultaten van uit te leggen; |
2° disposer d'une assurance responsabilité professionnelle couvrant | 2° beschikken over een beroepsaansprakelijkheidsverzekering ter |
les activités au titre desquelles l'agrément est demandé et couvrant | dekking van de activiteiten en de periode waarvoor de erkenning wordt |
la période sollicitée; | aangevraagd; |
3° disposer d'un manuel de qualité. Le manuel de qualité décrit le | 3° beschikken over een kwaliteitshandboek. Het kwaliteitshandboek |
système de management de la qualité mis en place par l'expert dans le | omschrijft het kwaliteitsmanagementsysteem dat de deskundige heeft |
but d'atteindre des objectifs fixés en matière de qualité des | uitgewerkt om de doelstellingen inzake de kwaliteit van de verstrekte |
prestations fournies. | prestaties te halen. |
Le système de management de la qualité définit l'organisation, les | Het kwaliteitsmanagementsysteem bepaalt de organisatie, de processen, |
processus, les procédures et les moyens nécessaires pour atteindre les | de procedures en de nodige middelen om de kwaliteitsdoelstellingen te |
objectifs de qualité fixés. La mise en oeuvre et le maintien du | halen. De tenuitvoerleggging en de handhaving van het |
Système de Management de la Qualité sont placés sous la responsabilité | kwaliteitsmanagementsysteem staan onder de verantwoordelijkheid van de |
du Responsable Assurance Qualité. | Verantwoordelijke Kwaliteitsverzekering. |
Art. 9.Sans préjudice des conditions visées à l'article 7, la |
Art. 9.Onverminderd de voorwaarden bedoeld in artikel 7, wordt de |
délivrance de l'agrément en tant que laboratoire est soumise aux | erkenning als laboratorium aan de aanvrager afgegeven indien hij de |
conditions particulières suivantes, dans le chef du demandeur : | volgende bijzondere voorwaarden vervult : |
1° disposer d'un avis favorable de l'administration sur le rapport d'enquête technique et d'audit réalisé par l'ISSeP. L'enquête technique et l'audit portent sur l'organisation du demandeur, la vérification des capacités techniques, des installations et équipements, des procédures, des moyens humains, des qualifications dont dispose le laboratoire en ce compris la réalisation d'analyses de contrôles sur des échantillons tests ainsi que l'audition des personnes ressources et mise en évidence de tout élément pouvant interférer avec la délivrance de l'agrément ou sa mise en oeuvre. Les frais liés à l'enquête technique et à l'audit sont à charge du | 1° beschikken over een gunstig advies van de administratie wat betreft het rapport over het technisch onderzoek en de audit uitgevoerd door het « ISSeP ». Het technisch onderzoek en de audit slaan op de organisatie van de aanvrager, het onderzoek naar de technische capaciteiten, de controle op de installaties en uitrustingen, de procedures, de menselijke middelen, de kwalificaties waarover het laboratorium beschikt, met inbegrip van de uitvoering van controleanalyses van proefmonsters, alsook op het verhoor van resourcepersonen en op de opsporing van elk element dat zou kunnen interfereren met de afgifte of de tenuitvoerlegging van de erkenning. De kosten i.v.m. het technisch onderzoek en de audit worden door de |
demandeur; | aanvrager gedragen; |
2° mettre en place les mesures nécessaires visant à disposer d'une | 2° de nodige maatregelen treffen om te kunnen beschikken over een |
accréditation dans le référentiel NBN EN ISO 17025 ainsi que d'une | accreditatie in het referentieel NBN EN ISO 17025, alsook over een |
assurance qualité BELAC portant sur les méthodes d'analyses des | kwaliteitsverzekering BELAC betreffende de technieken voor de analysen |
paramètres visés à l'annexe Ire du décret et disposer d'un planning | van de parameters bedoeld in bijlage I bij het decreet en beschikken |
pour l'obtention de l'accréditation sur l'ensemble de ces méthodes; | over een planning voor het verkrijgen van de accreditatie voor het |
geheel van die technieken; | |
3° mettre en place un système de management environnemental et d'audit | 3° een milieubeheer- en milieuauditsysteem conform Verordening EEG nr. |
conforme au Règlement CEE n° 761/2001 du 19 mars 2001 permettant la | 761/2001, van 19 maart 2001, tot stand brengen waarbij de houders van |
participation volontaire des titulaires d'agréments à un système | erkenningen vrijwillig kunnen deelnemen aan een communautair |
communautaire de management environnemental et d'audit en vue | milieubeheer- en milieuauditsysteem ten einde de registratie « EMAS » |
d'obtenir l'enregistrement « EMAS ». | te verkrijgen. |
Art. 10.La délivrance de l'agrément en tant qu'organisation |
Art. 10.De afgifte van de erkenning als bodemsaneringsorganisatie is |
d'assainissement du sol n'est pas soumise aux conditions générales | niet onderworpren aan de algemene voorwaarden bedoeld in artikel 7, 4° |
visées à l'article 7, 4° et 6°. | en 6°. |
CHAPITRE IV. - Contenu de la demande d'agrément | HOOFDSTUK IV. - Inhoud van de erkenningsaanvraag |
Art. 11.Le formulaire de demande d'agrément visé à l'article 28 du |
Art. 11.Het erkenningsaanvraagformulier bedoeld in artikel 28 van het |
décret est repris en annexe au présent arrêté. La demande est adressée | decreet gaat als bijlage bij dit besluit. De aanvraag wordt aan de |
à l'administration par pli recommandé ou toute autre modalité | administratie gericht bij aangetekend schrijven of door elk ander |
conférant date certaine. | middel dat vaste datum verleent. |
Section 1re. - Renseignements généraux | Afdeling 1. - Algemene inlichtingen |
Art. 12.Pour tous les types d'agréments, la demande comporte les |
Art. 12.Voor alle types erkenning bevat de aanvraag de volgende |
renseignements généraux suivants : 1° le type d'agrément sollicité en référence à l'article 4; 2° l'identification du demandeur et, s'il s'agit d'une personne morale ou d'une société momentanée, une copie des statuts coordonnés, et le ou les noms des personnes physiques engagées pour exercer les activités au titre desquelles l'agrément est demandé; 3° le descriptif et une copie du (des) diplôme(s) du demandeur ou, s'il s'agit d'une personne morale, des personnes physiques engagées pour répondre aux prescriptions au titre desquelles l'agrément est demandé; 4° la preuve que le demandeur dispose de l'expérience et des qualifications professionnelles requises, notamment par : a) un curriculum vitae de la ou des personne(s) qui en dispose(nt); b) une liste des missions déjà effectuées dans le cadre du ou des domaine(s) couvert(s) par l'agrément sollicité et un inventaire sommaire des rapports, études ou projets menés dans ce cadre. 5° un relevé des moyens techniques et des équipements dont le demandeur dispose; 6° une déclaration sur l'honneur par laquelle le demandeur atteste qu'il dispose des moyens financiers suffisants pour accomplir les missions pour lesquelles l'agrément est sollicité ainsi qu'une attestation récente démontrant que le demandeur a rempli ses obligations sociales et fiscales; dans le cas d'une société momentanée, la preuve que chaque associé a rempli ses obligations sociales et fiscales; 7° un extrait du casier judiciaire du demandeur ou, s'il s'agit d'une personne morale ou d'une organisation d'assainissement du sol : a) un extrait de casier judiciaire des personnes physiques engagées pour répondre aux prescriptions au titre desquelles l'agrément est demandé; b) un extrait du casier judiciaire de la personne morale. S'il s'agit d'une organisation d'assainissement du sol organisée en société momentanée, chaque associé produit un extrait du casier judiciaire. Chaque extrait date de moins de trois mois à dater de la date d'envoi | algemene gegevens : 1° het type erkenning aangevraagd met verwijzing naar artikel 4; 2° de identificatie van de aanvrager en, als het gaat om een rechtspersoon of een tijdelijke vennootschap, een afschrift van de gecoördineerde statuten, en de naam (namen) van de natuurlijke personen in dienst genomen om de activiteiten uit te oefenen waarvoor de erkenning wordt aangevraagd; 3° de omschrijving en een afschrift van het (de) diploma('s) van de aanvrager of, als het gaat om een rechtspersoon, van de natuurlijke personen in dienst genomen om te voldoen aan de voorschriften krachtens welke de erkenning wordt aangevraagd; 4° het bewijs dat de aanvrager over de vereiste beroepservaring en -kwalificaties beschikt, o.a. op grond van : a) een curriculum van de persoon (personen) die erover beschikt (beschikken); b) een lijst van de opdrachten die al vervuld zijn in het kader van het domein (de domeinen) waarop de aangevraagde erkenning betrekking heeft en een korte inventaris van de rapporten, onderzoeken of projecten uitgevoerd in dat kader; 5° een lijst van de technische middelen en de uitrustingen waarover de aanvrager beschikt; 6° een verklaring op erewoord waarbij de aanvrager bevestigt dat hij over voldoende financiële middelen beschikt om de opdrachten te vervullen waarvoor de erkenning wordt aangevraagd, alsook een recente verklaring waaruit blijkt dat hij zijn sociale en fiscale verplichtingen is nagekomen; als het gaat om een tijdelijke vennootschap, het bewijs dat elke vennoot zijn sociale en fiscale verplichtingen is nagekomen; 7° een uittreksel uit het strafregister van de aanvrager of, als het gaat om een rechtspersoon of om een bodemsaneringsorganisatie : a) een uittreksel uit het strafregister van de natuurlijke personen in dienst genomen om te voldoen aan de voorschriften krachtens welke de erkenning wordt aangevraagd; b) een uittreksel uit het strafregister van de rechtspersoon. Als het gaat om een bodemsaneringsorganisatie in de vorm van een tijdelijke vennootschap, legt elke vennoot een uittreksel uit het strafregister over. Elk uittreksel dateert van minder dan drie maanden, te rekenen van de |
de la demande; | datum van verzending van de aanvraag; |
8° une copie du ou des contrat(s) liant au demandeur d'agrément les | 8° een afschrift van de overeenkomst(en) gesloten tussen de aanvrager |
personnes visées à l'article 7, 2°, 3°, et 4°. | van de erkenning en de personen bedoeld in artikel 7, 2°, 3°, en 4°. |
Section 2. - Renseignements particuliers | Afdeling 2. - Bijzondere inlichtingen |
Art. 13.S'il s'agit d'une demande d'agrément en tant qu'expert de |
|
catégorie 1 ou 2, la demande est accompagnée des renseignements | Art. 13.Een aanvraag tot erkenning als deskundige van categorie 1 of |
suivants : | 2 gaat vergezeld van de volgende gegevens : |
1° la désignation de la (des) personne(s) habilitée(s) visée(s) à | 1° de aanwijzing van de bevoegde persoon (personen) bedoeld in artikel |
l'article 7, 4°; | 7, 4°; |
2° une copie des documents permettant d'apporter la preuve des | 2° een afschrift van de documenten waaruit blijkt dat de persoon |
obligations visée(s) à l'article 7, 4° dans le chef de la (des) | (personen) bedoeld in 1° voldaan heeft (hebben) aan de |
personne(s) visée(s) sous 1°; | verplichting(en) bedoeld in artikel 7, 4°; |
3° une preuve que le demandeur dispose des modèles visés à l'article | 3° een bewijs dat de aanvrager beschikt over de modellen bedoeld in |
8, 1° ainsi que l'identité de la (les) personne(s) qualifiée(s) pour | artikel 8, 1°, alsook de identiteit van de persoon (personen) bevoegd |
leur utilisation et leur interprétation et une copie du ou des | voor het gebruik en de uitleg ervan en een afschrift van de |
contrat(s) liant cette personne au demandeur d'agrément; | overeenkomst(en) gesloten tussen die persoon en de aanvrager van de |
4° un engagement du demandeur et de la compagnie d'assurances à | erkenning; 4° een verbintenis van de aanvrager en van de verzekeringsmaatschappij |
contracter dans le mois de la notification de l'agrément, une | waaarbij ze binnen de maand van de kennisgeving van de erkenning een |
assurance responsabilité professionnelle couvrant les activités pour | beroepsaansprakelijkheidsverzekering zullen aangaan ter dekking van de |
lesquelles l'agrément est demandé; | activiteiten waarvoor de erkenning wordt aangevraagd; |
5° une copie du manuel de qualité visé à l'article 8, 3°; | 5° een afschrift van het kwaliteitshandboek bedoeld in artikel 8, 3°; |
6° une déclaration selon laquelle le demandeur s'engage à respecter | 6° een verklaring waarbij de aanvrager zich verbindt tot de naleving |
l'ensemble des règles visées à l'article 16. | van het geheel van de regels bedoeld in artikel 16. |
Art. 14.S'il s'agit d'une demande d'agrément en tant que laboratoire, |
Art. 14.Een aanvraag tot erkenning als laboratorium gaat vergezeld |
la demande est accompagnée des renseignements suivants : | van de volgende gegevens : |
1° la désignation de la (des) personne(s) habilitée(s) visée(s) à | 1° de aanwijzing van de bevoegde persoon (personen) bedoeld in artikel |
l'article 7, 4°; | 7, 4°; |
2° une copie des documents permettant d'apporter la preuve des | 2° een afschrift van de documenten waaruit blijkt dat de persoon |
obligations visée(s) à l'article 7, 4° dans le chef de la (des) | (personen) bedoeld in 1° voldaan heeft (hebben) aan de |
personne(s) visée(s) sous 1°; | verplichting(en) bedoeld in artikel 7, 4°; |
3° un rapport de l'ISSeP comprenant les résultats d'une enquête | 3° een rapport van het « ISSeP » met de resultaten van een technisch |
technique et d'un audit, jugé favorable par l'administration; | onderzoek en een audit, gunstig geacht door de administratie; |
4° les documents ainsi que le planning attestant de la mise en oeuvre | 4° de documenten alsook de planning waaruit blijkt dat de |
des dispositions prévues à l'article 9, 2° et 3°; | voorschriften bedoeld in artikel 9, 2° en 3°, ten uitvoer zijn gelegd; |
5° une déclaration selon laquelle le demandeur s'engage à respecter | 5° een verklaring waarbij de aanvrager zich verbindt tot de naleving |
l'ensemble des règles visées à l'article 17. | van het geheel van de regels bedoeld in artikel 17. |
Art. 15.S'il s'agit d'une demande d'agrément en tant qu'organisation |
Art. 15.Een aanvraag tot erkenning als bodemsaneringsorganisatie gaat |
d'assainissement de sol, la demande est accompagnée des renseignements suivants : | vergezeld van de volgende gegevens : |
1° un engagement du demandeur et de la compagnie d'assurances à | 1° een verbintenis van de aanvrager en van de verzekeringsmaatschappij |
contracter dans le mois de la notification de l'agrément, une | waarbij ze binnen de maand van de kennisgeving van de erkenning een |
assurance responsabilité civile professionnelle couvrant les activités | burgerlijke beroepsaansprakelijkheidsverzekering zullen aangaan ter |
pour lesquelles l'agrément est demandé; | dekking van de activiteiten waarvoor de erkenning wordt aangevraagd; |
2° une déclaration selon laquelle le demandeur s'engage à respecter | 2° een verklaring waarbij de aanvrager zich verbindt tot de naleving |
l'ensemble des règles visées à l'article 18; 3° lorsqu'il s'agit d'une demande d'agrément émanant d'une société momentanée, la preuve de l'expérience et de la capacité professionnelle des participants ou d'autres entités quelle que soit la nature juridique des liens existant entre la société momentanée et ces entités. 4° une copie des statuts signés par toutes les parties et contenant au moins : a) une clause prévoyant une gestion intégrée; b) une clause prévoyant que chaque associé est responsable vis-à-vis de l'autre associé de ses fautes et de ses défaillances; c) une clause autorisant, pour permettre la poursuite des activités malgré la faillite d'un associé, les autres associés à disposer de la | van het geheel van de regels bedoeld in artikel 18; 3° als de erkenningsaanvraag uitgaat van een tijdelijke vennootschap, het bewijs van de beroepservaring en -bekwaamheden van de deelnemers of van andere entiteiten, ongeacht de juridische aard van de banden tussen de tijdelijke vennootschap en die entiteiten; 4° een afschrift van de statuten die door alle partijen getekend zijn en die op zijn minst de volgende clausules bevatten : a) een clausule die voorziet in een geïntegreerd beheer; b) een clausule die bepaalt dat elke vennoot t.o.v. de andere vennoot verantwoordelijk is voor zijn fouten en nalatigheden; c) een clausule die bepaalt dat, om de voortzetting van de activiteiten van een faillietverklaarde vennoot mogelijk te maken, de andere vennoten mogen beschikken over het geheel van de sommen die op |
totalité des sommes figurant au crédit des comptes bancaires de | het krediet van de bankrekeningen van de erkende organisatie staan, |
l'organisation agréée et des paiements à effectuer par des tiers et | alsook over de door derden te verrichten betalingen, en dat ze in |
leur permettant d'utiliser, à la même fin, le matériel, les matériaux | hetzelfde opzicht het materieel, de materialen en de verschillende |
et les divers documents d'études. | onderzoeksdocumenten mogen gebruiken. |
CHAPITRE V. - Des règles à respecter par les titulaires d'agréments | HOOFDSTUK V. - Regels die door de erkenningshouders nageleefd moeten worden |
Art. 16.L'expert de catégorie 1 ou 2 est tenu : |
Art. 16.De deskundige van categorie 1 of 2 moet : |
1° de faire effectuer les prélèvements de sols par un préleveur | 1° bodemmonsters laten nemen door een monsternemer die handelt volgens |
agissant selon les règles et méthodes indiquées dans les CWBP et CWEA | de regels en technieken vermeld in de « CWBP » en in het « CWEA » en |
et de les faire analyser par un laboratoire agréé en vertu du décret | ze krachtens het decreet en dit besluit door een erkend laboratorium |
et du présent arrêté; | laten analyseren; |
2° d'exécuter les missions mentionnées à l'article 4, 1° et 2°, | 2° de in artikel 4, 1° en 2°, bedoelde opdrachten uitvoeren |
conformément au CWBP; | overeenkomstig de « CWBP »; |
3° de faire contresigner les rapports, études ou projets, établis en | 3° de rapporten, onderzoeken of projecten, opgemaakt krachtens dit |
vertu du décret et du présent arrêté ainsi que les rapports des | decreet en dit besluit, alsook de rapporten over de bemonsteringen die |
prélèvements réalisés sous sa responsabilité par une personne | onder zijn verantwoordelijkheid uitgevoerd worden, laten |
habilitée visée à l'article 7, 4°; | medeondertekenen door een bevoegde persoon bedoeld in artikel 7, 4°; |
4° d'exercer ses missions en toute indépendance et de porter l'entière | 4° zijn opdrachten in alle zelfstandigheid uitvoeren en de volle |
responsabilité de la qualité des travaux et des résultats qu'il | verantwoordelijkheid dragen voor de kwaliteit van de werken en de |
fournit; | resultaten die hij overlegt; |
5° de faire participer la (les) personne(s) habilitée(s) à des séances | 5° de bevoegde persoon (personen) actief laten deelnemen aan |
d'information ou de formations en rapport avec ses obligations à | informatie- of vormingsvergaderingen i.v.m. zijn (hun) verplichtingen, |
concurrence d'au minimum vingt heures par an en vue notamment de | minstens twintig uren per jaar, o.a. om perfect op de hoogte te zijn |
disposer d'une parfaite connaissance du décret, de ses arrêtés | van de inhoud van het decreet, van de desbetreffende |
d'exécution, des CWEA et CWBP et des autres documents techniques et | uitvoeringsbesluiten, de « CWEA » en het « CWBP », alsook van de |
réglementaires en rapport avec le décret et de communiquer à | andere technische en regelgevende documenten i.v.m. het decreet, en |
l'administration annuellement, pour le 31 janvier, la preuve que cette | aan de administratie jaarlijks uiterlijk 31 januari het bewijs |
disposition est respectée; | overleggen dat aan die bepaling voldaan is; |
6° de communiquer à l'administration, sur simple demande, la liste des | 6° aan de administratie op gewoon verzoek de lijst van de terreinen |
terrains sur lesquels des rapports, études ou projets, réalisés dans | overleggen waarvoor de rapporten, onderzoeken of projecten waarin het |
le cadre du décret et du présent arrêté, sont en cours ou projetés et | decreet en dit besluit voorzien, lopen of overwogen worden, voor de |
ce pour la période indiquée dans la demande de l'administration; | periode opgegeven in het verzoek van de administratie; |
7° de s'assurer pour chaque rapport, étude ou projet introduit auprès | 7° zich voor elk rapport, onderzoek of project dat bij de |
administratie ingediend wordt ervan vergewissen dat hij zich niet in | |
de l'administration qu'il ne se trouve pas dans un cas d'impossibilité | een geval bevindt waarin hij zijn opdracht onmogelijk kan uitvoeren, |
d'exercer sa mission prévu à l'article 19; | zoals bedoeld in artikel 19; |
8° de disposer des moyens informatiques nécessaires pour assurer la | 8° over de nodige informaticamiddelen beschikken om de gegevens aan de |
communication des informations vers l'administration selon les | administratie te verstrekken volgens de procedures die zij bepaalt; |
procédures définies par celle-ci; | |
9° d'informer l'administration, à sa demande, sur l'application et | 9° de administratie op haar verzoek informatie verstrekken i.v.m. de |
l'évolution du manuel de qualité. | toepassing en de evolutie van het kwaliteitshandboek. |
Art. 17.Le laboratoire est tenu : |
Art. 17.Het laboratorium moet : |
1° de faire effectuer les prélèvements de sols par un préleveur | 1° bodemmonsters laten nemen door een monsternemer die handelt volgens |
agissant selon les règles et méthodes indiquées dans les CWBP et CWEA | de regels en technieken vermeld in de « CWBP » en in het « CWEA » en |
et d'exécuter, conformément au CWEA, les travaux pour lesquels il est | ze krachtens het decreet en dit besluit door een erkend laboratorium |
agréé; | laten analyseren; |
2° de faire contresigner les rapports, études ou projets, établis en | 2° de rapporten, onderzoeken of projecten, opgemaakt krachtens dit |
vertu du décret et du présent arrêté ainsi que les rapports des | decreet en dit besluit, alsook de rapporten over de bemonsteringen die |
prélèvements réalisés sous sa responsabilité par une personne | onder zijn verantwoordelijkheid uitgevoerd worden, laten |
habilitée visée à l'article 7, 4°; | medeondertekenen door een bevoegde persoon bedoeld in artikel 7, 4°; |
3° d'exercer ses missions en toute indépendance et de porter l'entière | 3° zijn opdrachten in alle zelfstandigheid uitvoeren en de volle |
responsabilité de la qualité des travaux et des résultats qu'il | verantwoordelijkheid dragen voor de kwaliteit van de werken en de |
fournit; | resultaten die hij overlegt; |
4° de faire participer la (les) personne(s) habilitée(s) à des séances | 4° de bevoegde persoon (personen) actief laten deelnemen aan |
d'information ou de formations en rapport avec ses missions à | informatie- of vormingsvergaderingen i.v.m. zijn (hun) verplichtingen, |
concurrence d'au minimum vingt heures par an en vue notamment de | minstens twintig uren per jaar, o.a. om perfect op de hoogte te zijn |
disposer d'une parfaite connaissance du décret, de ses arrêtés | van de inhoud van het decreet, van de desbetreffende |
d'exécution, des CWEA et CWBP et des autres documents techniques et | uitvoeringsbesluiten, de « CWEA » en het « CWBP », alsook van de |
réglementaires en rapport avec le décret et de communiquer à | andere technische en regelgevende documenten i.v.m. het decreet, en |
l'administration annuellement, pour le 31 janvier, la preuve que cette | aan de administratie jaarlijks uiterlijk 31 januari het bewijs |
disposition est respectée; | overleggen dat aan die bepaling voldaan is; |
5° de communiquer à l'administration, sur simple demande, l'inventaire | 5° aan de administratie op gewoon verzoek de lijst van de terreinen |
des analyses réalisées dans le cadre du décret et du présent arrêté, | overleggen waarvoor de rapporten, onderzoeken of projecten waarin het |
en cours ou projetées et ce pour la période indiquée dans la demande | decreet en dit besluit voorzien, lopen of overwogen worden, voor de |
de l'administration; | periode opgegeven in het verzoek van de administratie; |
6° de permettre à l'administration et à l'ISSeP d'accéder à ses locaux | 6° de administratie en het « ISSeP » toegang tot zijn lokalen verlenen |
et de consulter tous les documents se rapportant aux analyses | en inzage laten nemen van alle documenten betreffende de analyses |
réalisées dans le cadre de l'agrément; | uitgevoerd in het kader van de erkenning; |
7° de se soumettre aux contrôles de qualité des analyses organisés par | 7° zich onderwerpen aan de door het « ISSeP » georganiseerde controles |
l'ISSeP. Ces contrôles peuvent être organisés sans avertissement | op de kwaliteit van de analyses. Die controles kunnen zonder |
préalable; | voorafgaande verwittiging georganiseerd worden; |
8° de participer aux tests et essais interlaboratoires organisés par | 8° deelnemen aan de interlaboratoria tests en proeven die door het « |
l'ISSeP; | ISSeP » georganiseerd worden; |
9° de s'assurer pour chaque mission réalisée dans le cadre de son | 9° zich voor elke opdracht uitgevoerd in het kader van zijn erkenning |
agrément qu'il ne se trouve pas dans un cas d'impossibilité d'exercer | ervan vergewissen dat hij zich niet in een geval bevindt waarin hij |
sa mission prévu à l'article 19; | zijn opdracht onmogelijk kan uitvoeren, zoals bedoeld in artikel 19; |
10° de disposer des moyens informatiques nécessaires pour assurer la | 10° over de nodige informaticamiddelen beschikken om de gegevens aan |
communication des informations vers les préleveurs, les experts ou | de monsternemers, de deskundigen of de administratie te verstrekken |
vers l'administration selon les procédures définies par celle-ci; | volgens de procedures die de administratie bepaalt; |
11° d'informer l'administration, à sa demande, sur l'application et | 11° de administratie op haar verzoek informatie verstrekken i.v.m. de |
l'évolution du système de management environnemental. | toepassing en de evolutie van het milieubeheersysteem. |
Art. 18.L'organisation d'assainissement du sol agréée, ayant |
Art. 18.De erkende bodemsaneringsorganisatie die de verplichtingen |
effectivement repris les obligations d'un titulaire des obligations | |
visées à l'article 18 du décret, est tenue : | van een drager van de in artikel 18 van het decreet bedoelde |
verplichtingen daadwerkelijk heeft overgenomen, moet : | |
1° d'établir, annuellement, dans les trois mois suivant la date de | 1° jaarlijks binnen drie maanden na de datum van afgifte van de |
délivrance de l'agrément, un rapport d'investigation et | erkenning een onderzoeks- en saneringsrapport opmaken, met de lijst, |
d'assainissement comprenant la liste, la priorité et les dates de | de prioriteit en de data i.v.m. de uitvoering van de onderzoeken en |
réalisation des investigations et assainissements qu'elle s'engage à | saneringen die ze belooft na te komen en die ter goedkeuring aan de |
respecter et de le soumettre à l' approbation de l'administration. Le | administratie voorleggen. Het rapport wordt aan de administratie |
rapport est adressé à l'administration par pli recommandé ou toute | gericht bij aangetekend schrijven of door elk ander middel dat vaste |
autre modalité conférant date certaine. Si le rapport est estimé | datum verleent. Indien het rapport onvolledig wordt geacht, wijst de |
incomplet, l'administration indique à l'organisation d'assainissement | administratie de bodemsaneringsorganisatie op de ontbrekende gegevens |
du sol les informations et documents manquants. L'organisation | en stukken. De bodemsaneringsorganisatie beschikt met ingang van de |
d'assainissement du sol dispose de trente jours à dater de la demande | datum van het verzoek van de administratie over dertig dagen om haar |
de l'administration pour compléter son rapport. L'administration prend | rapport aan te vullen. De administratie beslist binnen een termijn van |
sa décision dans un délai de soixante jours à compter de la date | zestig dagen, die ingaat op de datum van verzending van het rapport, |
d'envoi du rapport et la notifie à l'organisation d'assainissement du sol; | en geeft de bodemsaneringsorganisatie kennis van haar beslissing; |
2° de diriger la réalisation des investigations des terrains pollués | 2° de onderzoeken leiden op de verontreinigde terreinen zoals ze zich |
qu'elle s'est engagée à respecter dans le rapport visé au 1°; | daartoe verbonden heeft in het rapport bedoeld in 1°; |
3° sans préjudice des dispositions prévues aux articles 56 et 57 du | 3° onverminderd de bepalingen van de artikelen 56 en 57 van het |
décret, de diriger la réalisation des opérations d'assainissement des | decreet, de uitvoering van de handelingen tot sanering van de |
terrains pollués qu'elle s'est engagée à respecter dans le rapport | verontreinigde terreinen leiden zoals ze zich daartoe verbonden heeft |
visé au 1°. | in het rapport bedoeld in 1°. |
Art. 19.A l'exception des organisations d'assainissement du sol |
Art. 19.Met uitzondering van de erkende bodemsaneringsorganisaties, |
agréées, le titulaire d'un agrément ne peut exercer les activités pour | mag de houder van een erkenning de activiteiten waarvoor hij erkend is |
lesquelles il est agréé dans les cas suivants : | niet uitoefenen in de volgende gevallen : |
1° si lui ou une personne qui exerce, pour son compte, une fonction de | 1° indien hijzelf, of een persoon die voor zijn rekening een directie- |
direction ou de gestion, est lié en ligne directe jusqu'au troisième | of beheersfunctie uitoefent, in rechtstreekse lijn tot en met de derde |
degré inclus ou en ligne collatérale jusqu'au quatrième degré inclus | graad of in de zijlijn tot en met de vierde graad aanverwant is met de |
avec le donneur d'ordre ou - s'il s'agit de la direction de travaux | opdrachtgever of - als het gaat om de directie van |
d'assainissement du sol - avec le donneur d'ordre ou l'exécuteur des | bodemsaneringswerken - met de opdrachtgever of de uitvoerder van de |
travaux ou avec toute autre personne qui exerce une fonction de | werken of met elke andere persoon die een directie- of beheersfunctie |
direction ou de gestion pour le compte du donneur d'ordre ou | uitoefent voor rekening van de opdrachtgever of van genoemde |
l'exécuteur précité; | uitvoerder; |
2° si lui ou une personne qui exerce, pour son compte, une fonction de | 2° indien hijzelf, of een persoon die voor zijn rekening een directie- |
direction ou de gestion, est, personnellement ou par un intermédiaire, | of beheersfunctie uitoefent, persoonlijk of via een tussenpersoon, |
actionnaire, majoritaire ou associé actif du donneur d'ordre ou - s'il | aandeelhouder is, meerderheidsaandeelhouder of actieve vennoot van de |
s'agit de la direction de travaux d'assainissement du sol - du donneur | opdrachtgever of - als het gaat om de directie van |
d'ordre ou de l'exécuteur des travaux; | bodemsaneringswerken - van de opdrachtgever of de uitvoerder van de |
3° si lui ou une personne qui exerce, pour son compte, une fonction de | werken; 3° indien hijzelf, of een persoon die voor zijn rekening een directie- |
direction ou de gestion, exerce, en ligne directe ou en fait, | of beheersfunctie uitoefent, in rechtstreekse lijn of feitelijk, |
personnellement ou par un intermédiaire, une fonction de direction ou | persoonlijk of via een tussenpersoon, een directie- of beheersfunctie |
de gestion chez le donneur d'ordre précité ou - s'il s'agit de la | uitoefent bij genoemde opdrachtgever of - als het gaat om de directie |
direction de travaux d'assainissement du sol - du donneur d'ordre ou de l'exécuteur des travaux; 4° si ses activités sont directement ou indirectement, entièrement ou partiellement, contrôlées ou gérées, sous quelque forme que ce soit, par le donneur d'ordre ou par l'exécuteur des travaux; 5° si lui ou une personne qui exerce, pour son compte, une fonction de direction ou de gestion a, directement ou indirectement, des intérêts avec une firme s'occupant de la fabrication ou du commerce d'appareils, de dispositifs ou de produits susceptibles de créer une pollution ou destinés à la combattre ou ne se trouvent sous les ordres ou la surveillance desdites personne et firme. | van bodemsaneringswerken - de opdrachtgever of de uitvoerder van de werken; 4° indien zijn activiteiten rechtstreeks of onrechtstreeks, geheel of gedeeltelijk onder welke vorm ook gecontroleerd of beheerd worden door de opdrachtgever of de uitvoerder van de werken; 5° indien hijzelf, of een persoon die voor zijn rekening een directie- of beheersfunctie uitoefent, rechtstreeks of onrechtstreeks belangen heeft bij een firma die toestellen, voorzieningen of producten produceert of in de handel brengt die een verontreiniging kunnen veroorzaken of die bestemd zijn om ze te bestrijden of die onder niet onder het gezag of het toezicht van die personen en firma staan. |
TITRE III. - Modalités de prélèvement des échantillons | TITEL III. - Modaliteiten voor de monsterneming |
Art. 20.La personne réalisant le prélèvement d'échantillons est tenue : |
Art. 20.De persoon die de monsters neemt moet : |
1° d'effectuer les prélèvements de sol en ce compris le choix de la | 1° de bodemmonsters nemen met inbegrip van de keuze van de |
méthode de prélèvement, l'échantillonnage, le conditionnement et la | monsternemingstechniek, de verpakking en de bewaring van de monsters |
conservation des échantillons jusqu'à la remise au laboratoire, en | totdat ze aan het laboratorium overhandigd worden, met inachtneming |
respectant les règles et méthodes figurant dans le CWBP et le CWEA | van de regels en technieken vermeld in de « CWBP » en in het « CWEA » |
approuvés par l'administration. | die door de de administratie goedgekeurd zijn. |
Le préleveur effectue les prélèvements de sol sous la responsabilité | De monsternemer voert de bodemmonstering uit onder de |
de la (des) personne(s) habilitée(s) visée(s) à l'article 7, 4° | verantwoordelijkheid van de bevoegde persoon (personen) bedoeld in |
faisant exécuter les prélèvements. | artikel 7, 4°, die de monsternemingen laat (laten) uitvoeren. |
2° de faire contresigner le(s) rapport(s) de prélèvements par la | 2° de monsternemingsrapporten laten medeondertekenen door de bevoegde |
personne habilitée qui a fait exécuter ces prélèvements; | |
3° de participer activement à des séances d'informations ou de | persoon die de monsternemingen heeft laten uitvoeren; |
formations en rapport avec ses obligations à concurrence d'au minimum | 3° actief deelnemen aan informatie- of vormingsvergaderingen i.v.m. |
vingt heures par an en vue de disposer d'une parfaite connaissance des | zijn verplichtingen, minstens twintig uren per jaar, o.a. om perfect |
méthodes de prélèvement, d'échantillonnage, de conditionnement et de | op de hoogte te zijn van de inhoud van het decreet, van de |
conservation des échantillons décrites dans les CWEA, CWBP et autres | desbetreffende uitvoeringsbesluiten, de « CWEA » en het « CWBP », |
documents techniques en rapport avec le décret et de communiquer à | alsook van de andere technische en regelgevende documenten i.v.m. het |
l'administration annuellement, pour le 31 janvier, la preuve que cette | decreet, en aan de administratie jaarlijks uiterlijk 31 januari het |
disposition est respectée; | bewijs overleggen dat aan die bepaling voldaan is; |
4° de communiquer à l'administration, sur simple demande, l'inventaire | 4° aan de administratie op gewoon verzoek de inventaris overleggen van |
des prélèvements réalisés dans le cadre du décret et du présent | de in het kader van het decreet of dit besluit uitgevoerde |
arrêté, en cours ou projetés et ce pour la période indiquée dans la | monsternemingen, alsook van de lopende of geplande monsternemingen, |
demande de l'administration; | voor de periode opgegeven in het verzoek van de administratie; |
5° de disposer des moyens informatiques nécessaires pour assurer la | 5° over de nodige informaticamiddelen beschikken om de gegevens aan de |
communication des informations vers les laboratoires, les experts ou | laboratoria, de deskundigen of de administratie te verstrekken volgens |
vers l'administration. | de procedures die zij bepaalt. |
TITRE IV. - Fonctionnement du comité de gestion de la banque de | TITEL IV. - Werking van het comité voor het beheer van de databank van |
données de l'état des sols | de bodemtoestand |
Art. 21.Chacune des administrations et des organismes d'intérêt |
Art. 21.Elke administratie en elke instelling van openbaar nut |
public visés à l'article 13, alinéa 1er, du décret présente au | bedoeld in artikel 13, eerste lid, van het decreet legt een dubbele |
Ministre ayant l'environnement dans ses attributions une liste double | lijst van gewone en plaatsvervangende kandidaten aan de Minister van |
de candidats effectifs et de candidats suppléants. | Leefmilieu over. |
Le Gouvernement désigne le président du comité de gestion en même | De Regering wijst de voorzitter van het beheerscomité aan en benoemt |
temps qu'il nomme les membres effectifs et suppléants de ce comité. | gelijktijdig de gewone en plaatsvervangende leden van dat comité. |
Les mandats sont conférés pour une période de cinq ans. Ils prennent | De mandaten worden toegekend voor een periode van vijf jaar. Ze |
cours le jour de la signature de l'arrêté portant nomination des | beginnen te lopen op de datum van ondertekening van het besluit tot |
membres du comité. | benoeming van de leden van het comité. |
Le comité peut convier des personnes ayant des compétences | Het comité kan personen met bijzondere bevoegdheden uitnodigen om aan |
particulières à participer aux travaux. Ces personnes ne peuvent pas | de werkzaamheden deel te nemen. Die personen zijn niet stemgerechtigd. |
participer au vote. | Het comité wordt door de voorzitter bijeengeroepen. |
Le comité est convoqué par le président. | Het comité beraadslaagt slechts op geldige wijze als minstens de helft |
Le comité ne délibère valablement qu'en présence de la moitié de ses | van de leden aanwezig is. Indien die voorwaarde niet vervuld is, wordt |
membres au moins. Si cette condition n'est pas remplie, le comité est | het comité weer bijeengeroepen met dezelfde agenda. Het beslist dan op |
reconvoqué avec le même ordre du jour. Il statue alors valablement | geldige wijze, ongeacht het aantal aanwezige leden. |
quel que soit le nombre de membres présents. | De beslissingen worden bij gewone meerderheid van de aanwezige leden |
Les décisions sont prises à la majorité simple des présents. En cas de | genomen. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. |
parité de voix, la voix du président est prépondérante. | Wanneer minstens één vierde van de aanwezige stemgerechtigde leden |
Lorsqu'un quart au moins des membres présents ayant droit de vote | zich tegen het door de meerderheid uitgebracht advies verzet, gaat het |
s'oppose à l'avis émis par la majorité, l'avis est complété par une | advies vergezeld van een bericht waarin gewag wordt gemaakt van de |
mention relatant l'opinion dissidente. | afvallige mening. |
TITRE V. - Modalités d'organisation des réunions de concertation en | TITEL V. - Modaliteiten voor de organisatie van de |
cas de pluralité de titulaires | overlegvergaderingen indien er meer dragers zijn |
Art. 22.La réunion de concertation a pour objet de permettre aux |
Art. 22.De overlegvergadering dient om de voor eenzelfde terrein |
titulaires désignés pour un même terrain de coordonner leurs actions, | aangewezen dragers in staat te stellen hun acties te coördineren, en |
voire de déposer un projet commun. | zelfs om een gemeenschappelijk project in te dienen. |
L'administration organise la réunion de concertation dans la commune | De administratie organiseert de overlegvergadering in de gemeente waar |
où se situe la plus grande superficie occupée par le terrain. | de grootste oppervlakte van het terrein gelegen is. |
Elle convoque à la réunion de concertation les titulaires concernés et | Ze roept de betrokken dragers en de gemeente minstens vijftien dagen |
la commune au minimum quinze jours avant sa tenue. Il n'y a pas de | vóór de overlegvergadering op. Er wordt geen overlegvergadering belegd |
réunion de concertation entre le 16 juillet et le 15 août et entre le | tussen 16 juli en 15 augustus, noch tussen 24 december en 1 januari. |
24 décembre et le 1er janvier. | De overlegvergadering wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van |
Un représentant de la commune préside la réunion de concertation. Le | de gemeente. De milieuadviseur of een vertegenwoordiger van de |
conseiller en environnement de la commune ou, à défaut, un autre | gemeente neemt er het secretariaat van waar en maakt de notulen op. |
représentant de la commune en assure le secrétariat et en dresse le | Hij maakt ze binnen dertig dagen na de vergadering aan de dragers en |
procès-verbal. Il le transmet aux titulaires et à l'administration | |
dans les trente jours de la réunion. | aan de administratie over. |
TITRE VI. - Dispositions modificatives et finales | TITEL VI. - Wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 23.§ 1er. L'article 681bis /73, § 1er, alinéa 1er de l'arrêté du |
Art. 23.§ 1. Artikel 681bis /73, § 1, eerste lid, van het besluit van |
Gouvernement wallon du 4 mars 1999 modifiant le titre III du Règlement | de Waalse Regering van 4 maart 1999 tot wijziging van titel III van |
général pour la protection du travail en insérant des mesures | het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming door de invoeging |
spéciales applicables à l'implantation et l'exploitation des | van specifieke bepalingen die toepasselijk zijn op de installatie en |
stations-service, modifié par arrêtés du Gouvernement wallon du 30 | de uitbating van benzinestations, gewijzigd bij de besluiten van de |
novembre 2000, du 17 juillet 2003 et du 7 juillet 2005 est remplacé | Waalse Regering van 30 november 2000, 17 juli 2003 en 7 juli 2005, |
par la disposition suivante : | wordt vervangen als volgt : |
« Pour être agréé en qualité d'expert dans la discipline « | « Om als deskundige in het vak « opslaginstallatie » erkend te worden, |
installation de stockage » les conditions suivantes doivent être remplies : » | moeten de volgende voorwaarden vervuld worden : » |
§ 2. Aux articles 681bis /64, 1er alinéa et 681bis /75 2e et 3e | § 2. In de artikelen 681bis /64, eerste lid, en 681bis /75, tweede en |
alinéas du même arrêté, les termes « par un expert agréé dans la | derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden « door een |
discipline « pollution du sol et du sous-sol » « sont remplacés par « | deskundige erkend in het vak grond- en ondergrondverontreiniging » |
par un expert de catégorie 1 au sens du décret du 5 décembre 2008 | vervangen door de woorden « door een deskundige van categorie 1 in de |
relatif à la gestion des sols »; | zin van het decreet van 5 december 2008 betreffende het bodembeheer »; |
§ 3. A l'article 681bis /66, 2e alinéa du même arrêté, les termes « | § 3. In artikel 681bis /66, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
sous la responsabilité de l'expert agréé dans la discipline « | de woorden « onder de verantwoordelijkheid van de deskundige erkend in |
pollution du sol et du sous-sol » « sont remplacés par « selon les | het vak grond- en ondergrondverontreiniging » vervangen door de |
modalités relatives aux prélèvements d'échantillons visées à l'article | woorden « volgens de modaliteiten betreffende de monsternemingen |
27 du décret du 5 décembre 2008 relatif à la gestion des sols »; | bedoeld in artikel 27 van het decreet van 5 december 2008 betreffende |
het bodembeheer »; | |
§ 4. A l'article 681bis /67, 2e alinéa du même arrêté, les termes « | § 4. In artikel 681bis /67, tweede lid, van hetzelfde besluit worden |
de woorden « door een deskundige erkend in het vak grond- en | |
par un expert agréé dans la discipline « pollution du sol et du | ondergrondverontreiniging » vervangen door de woorden « door een |
sous-sol » « sont remplacés par « par un expert de catégorie 2 au sens | deskundige van categorie 2 in de zin van het besluit van de Waalse |
de l'arrêté du Gouvernement wallon relatif à la gestion des sols ». | Regering betreffende het bodembeheer »; |
§ 5. Les agréments dans la discipline « pollution du sol et du | § 5. De erkenningen in het vak « grond- en ondergrondverontreiniging » |
sous-sol » visés à l'article 681bis /73, § 1er, alinéa 1er du même | bedoeld in artikel 681bis /73, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit |
arrêté, venant à échéance avant le terme de la période d'un an visée à | die vervallen vóór het einde van de periode van één jaar bedoeld in |
l'article 93 du décret sont reconduit automatiquement jusqu'au terme | artikel 93 van het decreet worden automatisch hernieuwd tot de |
de cette période. | einddatum van die periode. |
Art. 24.L'article 23, § 1er à § 4, entre en vigueur un an après la |
Art. 24.Artikel 23, § 1 tot § 4, treedt in werking een jaar na de |
publication au Moniteur belge du présent arrêté. | bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 25.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 25.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 27 mai 2009. | Namen, 27 mei 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |