Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du règlement n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 | Besluit van de Waalse Regering houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit overeenkomstig de Verordening nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit overeenkomstig de Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 29 décembre 1990 et du 5 | gewijzigd bij de wetten van 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij |
février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001; | het koninklijk besluit van 22 februari 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant | Gelet op de Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober |
organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et | 1996 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
légumes, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 47/2003; | groenten en fruit, laatstelijk gewijzigd bij de Verordening (EG) nr. 47/2003; |
Vu le règlement (CE) n° 1432/2003 de la Commission du 11 août 2003 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1432/2003 van de Commissie van 11 |
augustus 2003 tot vaststelling van toepassingsbepalingen voor | |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du | Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad met betrekking tot de |
Conseil en ce qui concerne la reconnaissance des organisations de | erkenning van telersverenigingen en de voorlopige erkenning van |
producteurs et la préreconnaissance des groupements de producteurs; | telersgroepen; Gelet op de Verordening (EG) nr. 1433/2003 van de Commissie van 11 |
Vu le règlement (CE) n° 1433/2003 de la Commission du 11 août 2003 | augustus 2003 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du | Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad voor wat de actiefondsen, de |
Conseil en ce qui concerne les fonds opérationnels, les programmes | operationele programma's en de toekenning van financiële steun |
opérationnels et l'aide financière, modifié par le règlement (CE) n° 1582/2003; | betreft, gewijzigd bij de Verordening (EG) nr. 1582/2003; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996; | in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
Vu l'arrêté ministériel du 9 juin 1998 exécutant l'arrêté royal du 27 | oktober 1996; Gelet op het ministerieel besluit van 9 juni 1998 houdende uitvoering |
mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le secteur des | van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
fruits et légumes en application du règlement n° 2200/96 du Conseil du | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 | |
28 octobre 1996 en ce qui concerne les services compétents; | oktober 1996 voor wat betreft de bevoegde diensten; |
Vu l'arrêté ministériel du 16 décembre 2001 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 16 december 2001 houdende |
l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des | uitvoering van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
règlement n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 concernant les | in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
critères de reconnaissance des organisations de producteurs; | oktober 1996 voor wat betreft de criteria voor erkenning van |
telersverenigingen; | |
Considérant l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de Federale |
Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Hoofdstedelijk Gewest met betrekking tot de uitoefening van de |
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en visserij; |
dans le domaine de l'agriculture et de la pêche; Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke regeringen en de federale |
fédérale intervenue le 3 mai 2004; | overheid van 3 mei 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 juin 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 9 août 1980 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 9 |
modifié en dernier lieu par la loi du 4 août 1996; | augustus 1980 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op dringende noodzakelijkheid; |
Considérant l'obligation de se conformer sans retard aux règlements du | De noodzaak in overweging nemende om zich onverwijld te gedragen naar |
Conseil et de la Commission visés plus haut, afin d'assurer la | de bovenvermelde Verordeningen van de Raad en de Commissie om te |
sécurité juridique des producteurs, de leur organisation et de | zorgen voor de rechtsveiligheid van de telers, hun groeperingen en de |
l'autorité; | overheid; |
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | Overwegende de toewijzing aan de Gewesten van de bevoegdheden op het |
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; | gebied van landbouw met ingang van 1 januari 2002; |
Considérant que ces mesures doivent être prises pour mettre en | Overwegende dat deze maatregelen moeten genomen worden om de |
application les décisions relatives au transfert de ces compétences; | beslissingen inzake de overdracht van bevoegdheden toe te passen; |
Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du | Overwegende de noodzaak om te zorgen voor de continuïteit van de |
service public et ce, dans le respect des obligations imposées par la | opdrachten van openbare dienst en dit, in naleving van de |
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; | verplichtingen opgelegd bij de Europese Verordening inzake landbouw; |
Considérant que les organisations de producteurs wallonnes terminent | Overwegende dat de Waalse telersverenigingen hun operationeel |
en 2004 leur programme opérationnel et qu'elles doivent, dès lors, | programma in 2004 beëindigen en dat ze dus een nieuw operationeel |
introduire un nouveau programme opérationnel pour le 15 septembre | programma voor 15 september 2004 moeten indienen krachtens de |
2004, en vertu du règlement (CE) n° 1433/2003; | Verordening (EG) nr. 1433/2003; |
Considérant que l'organisation de producteurs wallonne préreconnue | |
doit pouvoir introduire une demande de reconnaissance avant le 15 | Overwegende dat de Waalse voorlopig erkende telersvereniging vóór 15 |
septembre 2004, sur base des nouveaux critères de reconnaissance fixés ci-après; | september 2004 een erkenningsaanvraag moet kunnen indienen op grond van de nieuwe erkenningscriteria hierna bepaald; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° " le règlement " : le règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 | 1° "de Verordening" : de Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van |
octobre 1996 portant organisation commune des marchés dans le secteur | 28 oktober 1996 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten |
des fruits et légumes; | in de sector groenten en fruit; |
2° " le règlement d'application (CE) n° 1432/2003 " : le règlement | 2° "de toepassingsverordening (EG) nr. 1432/2003" : de Verordening |
(CE) n° 1432/2003 de la Commission du 11 août 2003 portant modalités | (EG) nr. 1432/2003 van de Commissie van 11 augustus 2003 tot |
d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil en ce qui | vaststelling van toepassingsbepalingen voor Verordening (EG) nr. |
concerne la reconnaissance des organisations de producteurs et la | 2200/96 van de Raad met betrekking tot de erkenning van |
préreconnaissance des groupements de producteurs; | telersverenigingen en de voorlopige erkenning van telersgroepen; |
3° " le règlement d'application (CE) n° 1433/2003 " : le règlement | 3° "de toepassingsverordening (EG) nr. 1433/2003" : de Verordening |
(CE) n° 1433/2003 de la Commission du 11 août 2003 portant modalités | (EG) nr. 1433/2003 van de Commissie van 11 augustus 2003 tot |
d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil en ce qui | vaststelling van toepassingsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
concerne les fonds opérationnels, les programmes opérationnels et | 2200/96 van de Raad voor wat de actiefondsen, de operationele |
l'aide financière; | programma's en de toekenning van financiële steun betreft; |
4° " le Ministre " : le Ministre de l'Agriculture; | 4° "de Minister" : de Minister van Landbouw; |
5° " les services compétents " : chacun des services désigné pour les | 5° "de bevoegde diensten" : elk van de diensten aangewezen voor de |
articles repris dans le tableau ci-dessous : | artikelen vermeld in onderstaande tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE II. - Organisations de producteurs et associations | HOOFDSTUK II. - Telersverenigingen en groeperingen van |
d'organisations de producteurs | telersverenigingen |
Section 1re. - Organisations de producteurs | Afdeling 1 - Telersverenigingen |
Art. 2.Le Ministre reconnaît les organisations de producteurs dont le |
Art. 2.De Minister erkent de telersverenigingen waarvan de |
siège social et le siège d'exploitation principal sont établis en | maatschappelijke zetel en de belangrijkste exploitatiezetel in het |
Région wallonne et qui répondent aux conditions fixées par le | Waalse Gewest zijn gevestigd en die voldoen aan de voorwaarden |
règlement et les règlements d'application (CE) n° 1432/2003 et (CE) n° | vastgelegd bij de Verordening en de toepassingsverordeningen (EG) |
1433/2003. | nr.1432/2003 en (EG) nr.1433/2003. |
Le Ministre peut fixer des conditions supplémentaires aux critères de | De Minister kan op de in de Verordening vastgestelde |
reconnaissance fixés dans le règlement, notamment en vue de promouvoir | erkenningscriteria bijkomende voorwaarden vaststellen inzonderheid met |
la concentration de l'offre pour des catégories données. | het oog op het bevorderen van de concentratie van het aanbod in |
bepaalde categorieën. | |
Art. 3.Les critères de reconnaissance visés à l'article 2 sont fixés |
Art. 3.De in artikel 2 bedoelde erkenningscriteria worden als volgt |
dans le tableau ci-après, pour chacune des catégories de produits | vastgesteld voor al de in artikel 11, paragraaf 1, onder a), |
énumérés à l'article 11, § 1er, sous point a), catégories i) à vii) du | categorieën i) tot en met vii), van de Verordening, vermelde |
règlement : | categorieën producten : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
En outre, les organisations de producteurs qui ont été reconnues avant | Daarenboven behouden de telersverenigingen die vóór de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté et sur base du règlement et des | inwerkingtreding van onderhavig besluit reeds zijn erkend op grond van |
critères applicables à l'époque continuent à bénéficier de leur | de Verordening en de destijds geldende criteria hun erkenning. |
reconnaissance. | |
Art. 4.Afin de pouvoir introduire une demande de reconnaissance, |
Art. 4.De telersvereniging moet bij de aanvraag tot erkenning |
l'organisation de producteurs doit démontrer qu'elle compte au moins | |
50 % du nombre de ses membres et/ou de son chiffre d'affaires en | aantonen dat ze minstens 50 % van haar aantal leden en/of van haar |
Région wallonne. | omzet in het Waalse Gewest heeft. |
Art. 5.Les nouveaux groupements de producteurs qui demandent une |
Art. 5.De nieuwe telersgroeperingen die een voorlopige erkenning |
préreconnaissance en accord avec l'article 14 du règlement doivent au | aanvragen overeenkomstig artikel 14 van de Verordening moeten minstens |
moins satisfaire à 60 % de chacun des critères de reconnaissance | voldoen aan 60 % van elk van de erkenningscriteria bepaald in artikel |
définis à l'article 3 du présent arrêté. | 3 van dit besluit. |
Art. 6.La demande de reconnaissance ou de préreconnaissance d'une |
Art. 6.De aanvraag tot erkenning of tot voorlopige erkenning van een |
organisation de producteurs est introduite auprès du service | telersvereniging wordt ingediend bij de bevoegde dienst. De bevoegde |
compétent. Le service compétent peut définir les conditions de | |
présentation et d'introduction de cette demande. | dienst kan de indieningsvoorwaarden van deze aanvraag bepalen. |
Art. 7.Toute organisation de producteurs peut demander une |
Art. 7.De telersverenigingen kunnen op hun verzoek worden erkend voor |
reconnaissance pour une ou plusieurs catégories de produits, excepté | één of meer productcategorieën behalve voor de "fruit en groenten" |
pour la catégorie " fruits et légumes " où seule la reconnaissance | categorie waarvoor alleen een enkelvoudige erkenning mogelijk is |
simple pour ladite catégorie est possible, conformément au règlement | overeenkomstig de toepassingsverordening (EG) nr. 1432/2003, artikel |
d'application (CE) n° 1432/2003, article 3, paragraphe 1er, alinéa 2. | 3, paragraaf 1, tweede lid. |
L'organisation de producteurs doit remplir les conditions de | De telersvereniging moet voldoen aan de erkenningsvoorwaarden en een |
reconnaissance et déposer un dossier séparé auprès du service | afzonderlijk dossier indienen bij de bevoegde dienst voor elke |
compétent, pour chaque catégorie sollicitée. | aangevraagde categorie. |
Art. 8.Chaque demande de reconnaissance ou de préreconnaissance |
Art. 8.Elke aanvraag tot erkenning of voorlopige erkenning van een |
introduite par une organisation de producteurs ou un groupement de | telersvereniging of een telersgroepering dient voor elke categorie |
producteurs doit, pour chaque catégorie de produits faisant l'objet de | producten waarvoor een erkenning of voorlopige erkenning aangevraagd |
la reconnaissance ou de la préreconnaissance, être accompagnée : | is, vergezeld te zijn van : |
1) des statuts; | 1) de statuten; |
2) d'une liste actualisée des membres; | 2) een geactualiseerde ledenlijst; |
3) a. de la production commercialisée moyenne de tous les producteurs | 3) a. de gemiddelde verkochte productie van alle telers die tijdens de |
qui étaient affiliés à l'organisation de producteurs pendant les trois | drie aan de erkenning voorafgaande verkoopseizoenen bij de |
campagnes de commercialisation précédant la reconnaissance; | telersvereniging waren aangesloten; |
b. de la production commercialisée moyenne de tous les producteurs du | b. de gemiddelde verkochte productie van alle telers van de |
groupement de producteurs pendant les trois campagnes de | telersgroepering die tijdens de drie aan de voorlopige |
commercialisation précédant la demande de préreconnaissance. | erkenningsaanvraag voorafgaande verkoopseizoenen bij de |
Art. 9.Tout producteur doit, de manière individuelle et à l'intention |
telersvereniging waren aangesloten. |
de l'organisation de producteurs, signer une déclaration dans laquelle | Art. 9.Elke individuele teler dient ten behoeve van de |
il confirme être uniquement membre de l'organisation de producteurs | telersvereniging een verklaring te ondertekenen waarbij hij bevestigt |
concernée pour les catégories de produits visées et commercialiser la | slechts lid te zijn van betrokken telersvereniging voor de bedoelde |
totalité de sa production des catégories en question par | categorieën van producten en zijn gehele productie van de bedoelde |
l'intermédiaire de cette organisation, sauf autorisation et | categorieën via deze vereniging te commercialiseren behoudens |
conformément aux conditions définies à l'article 11, § 1er, point c) | toestemming en overeenkomstig de voorwaarden bedoeld in artikel 11, § |
3) du règlement, expressément reprises dans les statuts de | 1, punt c) 3) van de Verordening, uitdrukkelijk opgenomen in de |
l'organisation de producteurs. | statuten van de telersvereniging. |
Les organisations de producteurs doivent veiller à ce que cette | De telersverenigingen zijn gehouden de naleving van deze verklaring te |
obligation de déclaration soit respectée. Afin de pouvoir assurer son | controleren. Om de controle mogelijk te maken, dienen de |
contrôle, les organisations de producteurs doivent également mettre la | telerverenigingen de verklaring van elk van hun leden ter inzage te |
déclaration de chacun de ses membres à disposition du service | leggen van de bevoegde dienst. |
compétent. Art. 10.Les organisations de producteurs doivent immédiatement |
Art. 10.De telersverenigingen moeten onverwijld de bevoegde dienst |
avertir le service compétent de toute modification afférente à leurs | verwittigen van elke wijziging betreffende hun statuten. |
statuts. Ils doivent notamment l'informer de toute modification de la liste des | |
membres actifs et non actifs, chaque année pour le 31 mars au plus | Met name moeten ze uiterlijk op 31 maart van elk jaar de bevoegde |
dienst in kennis stellen van elke wijziging in de lijst van actieve en | |
tard. | non-actieve leden. |
Art. 11.Une personne physique ou morale qui n'est pas producteur de |
Art. 11.Een natuurlijke- of rechtspersoon die niet fruit- of |
fruits ou de légumes peut être acceptée comme membre non actif d'une | groententeler is kan als niet-actief lid van een telersvereniging |
organisation de producteurs si : | aanvaard worden indien : |
1) elle n'est pas prise en compte pour les critères de reconnaissance; | 1) hij niet in aanmerking komt voor de erkenningscriteria; |
2) elle ne bénéficie pas directement des dispositions financées par la | 2) hij niet rechtstreeks geniet van de door de Gemeenschap |
Communauté; | gefinancierde bepalingen; |
3) elle ne participe pas au vote pour les décisions ayant trait au | 3) hij niet deelneemt aan de stemming voor de beslissingen betreffende |
fonds opérationnel; | het operationeel fonds; |
4) elle est répertoriée dans une liste de membres non actifs, | 4) hij in een register opgenomen is van niet-actieve leden dat |
distincte de la liste des membres actifs. | verschillend is van de actieve ledenlijst. |
Art. 12.Les organisations de producteurs doivent s'engager à tendre à |
Art. 12.De telersverenigingen moeten ijveren voor een samenwerking of |
une collaboration ou à une intégration avec les organisations de | een integratie met de bestaande telersverenigingen in de betrokken |
producteurs existantes dans le secteur concerné, ainsi qu'à collaborer | |
au niveau professionnel en vue de la défense des intérêts des | sector en ook beroepsmatig samenwerken om de belangen van de |
organisations de producteurs de la région. | telersverenigingen van het gewest te behartigen. |
Art. 13.La constitution d'organisations de producteurs doit |
Art. 13.De oprichting van telersverenigingen moet bijdragen tot de |
contribuer à la concentration de l'offre des produits concernés dans | concentratie van het aanbod van de betrokken producten in de betrokken |
les régions concernées et ne peut mettre en danger l'intégrité de | gewesten en mag de integriteit van het bestaan van de andere |
l'existence des autres organisations de producteurs dans la région | telersverenigingen in het betrokken gewest niet in het gedrang brengen |
concernée sous réserve de motifs impérieux et justifiés. | onder voorbehoud van dwingende en gerechtvaardigde reden. |
Art. 14.Afin d'éviter tout abus de pouvoir ou d'influence d'un ou de |
Art. 14.Om elk machts- of invloedsmisbruik van een of meerdere leden |
plusieurs membres de l'organisation de producteurs, aucun membre ne | |
peut disposer de plus de 20 % des droits de vote ou des mandats pour le vote. | van telersverenigingen te beletten mag geen enkel lid over meer dan 20 |
Art. 15.Le Ministre décide de l'octroi de la préreconnaissance ou de |
% van de stemmingsrechten of stemmingsmandaten beschikken. |
la reconnaissance dans les trois mois qui suivent le dépôt de la | Art. 15.Binnen drie maanden na indiening van de met alle nodige |
demande de préreconnaissance ou de reconnaissance accompagnée de | stukken gestaafde aanvraag tot erkenning of voorlopige erkenning neemt |
toutes pièces justificatives requises. | de Minister een besluit terzake. |
Art. 16.A intervalles réguliers, des contrôles seront effectués quant |
Art. 16.Op regelmatige tijdstippen zal de naleving van de voorwaarden |
au respect par les organisations de producteurs des conditions de la | betreffende de voorlopige erkenning en de erkenning door de |
préreconnaisance ou de la reconnaissance. Si nécessaire, le Ministre | telersverenigingen nagekeken worden. |
peut retirer la préreconnaissance ou la reconnaissance. | Indien nodig kan de Minister de voorlopige erkenning of erkenning |
Art. 17.Pour l'application de l'article 18 du règlement, le Ministre |
intrekken. Art. 17.Voor toepassing van artikel 18 van de Verordening kan de |
peut rendre obligatoires certaines règles prises dans le cadre des | Minister bepaalde, in het kader van de telersverenigingen genomen |
organisations de producteurs pour les producteurs établis dans la | regels, verbindend verklaren voor de in de regio gevestigde telers die |
région et qui ne sont pas affiliés à ces organisations de producteurs. | niet bij die telersverenigingen zijn aangesloten. |
Art. 18.Le Ministre peut reconnaître une organisation de producteurs |
Art. 18.De Minister kan een supranationale telersvereniging erkennen |
transnationale à condition que son siège social soit établi en Région | mits haar maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest is gevestigd en |
wallonne et qu'elle y dispose d'installations d'exploitation | dat ze er beschikt over significante exploitatievestigingen of over |
significatives ou d'un nombre significatif de membres et/ou qu'elle y | een belangrijk aantal leden en/of dat ze er een belangrijk deel van de |
réalise une partie importante de la valeur de sa production | waarde van haar verkochte productie tot stand brengt. |
commercialisée. | |
Section 2. - Associations d'organisations de producteurs | Afdeling 2 - Groeperingen van telersverenigingen |
Art. 19.Le Ministre reconnaît les associations d'organisations de |
Art. 19.De Minister erkent de telersverenigingen die voldoen aan de |
producteurs qui répondent aux conditions fixées par le règlement et | voorwaarden vastgelegd bij de Verordening en de |
les règlements d'application (CE) n° 1432/2003 et (CE) n° 1433/2003. | toepassingsverordeningen (EG) nr. 1432/2003 en (EG) nr.1433/2003. |
Le Ministre peut fixer des conditions supplémentaires aux critères de | De Minister kan op de in de Verordening vastgestelde |
reconnaissance fixés dans le règlement, notamment en vue de promouvoir | erkenningscriteria bijkomende voorwaarden vaststellen inzonderheid met |
la concentration de l'offre pour des catégories données. | het oog op het bevorderen van de concentratie van het aanbod in |
bepaalde gebieden. | |
Art. 20.Pour être et rester reconnues, les associations |
Art. 20.Om erkend te zijn en te blijven moeten de groeperingen van |
d'organisations de producteurs doivent être créées par et se composer | telersverenigingen opgericht en samengesteld zijn uit erkende |
d'organisations de producteurs reconnues. Les objectifs des | telersverenigingen. De doelstellingen van de groeperingen van |
associations d'organisations de producteurs et les dispositions de | telersverenigingen en de bepalingen van hun statuten moeten voldoen |
leurs statuts doivent satisfaire aux dispositions du règlement, des | aan de bepalingen van de Verordening, de toepassingsverordeningen (EG) |
règlements d'application (CE) n° 1432/2003 et (CE) n° 1433/2003, et du | nr. 1432/2003 en (EG) nr. 1433/2003, en dit besluit. |
présent arrêté. | |
Art. 21.La demande de reconnaissance d'une association |
Art. 21.De aanvraag tot erkenning van een groepering van |
d'organisations de producteurs est introduite auprès du service | telersverenigingen wordt ingediend bij de bevoegde dienst. De bevoegde |
compétent. Le service compétent peut définir les conditions de | |
présentation et d'introduction de cette demande. | dienst kan de indieningsvoorwaarden van deze aanvraag bepalen. |
Chaque demande de reconnaissance d'une association d'organisations de | Elke aanvraag tot erkenning van een groepering van telersverenigingen |
producteurs doit, pour chaque catégorie de produits pour laquelle elle | dient voor elke categorie producten waarvoor een erkenning aangevraagd |
demande la reconnaissance, être accompagnée : | is, vergezeld te zijn van : |
1) des statuts; | 1) de statuten; |
2) d'une liste des membres actualisée; | 2) een geactualiseerde ledenlijst; |
3) de la production commercialisée moyenne de tous les producteurs qui | 3) de gemiddelde verkochte productie van alle telers die tijdens de |
étaient affiliés aux organisations de producteurs pendant les trois | drie aan de erkenning voorafgaande verkoopseizoenen bij de |
campagnes de commercialisation précédant la reconnaissance. | telersvereniging waren aangesloten. |
Art. 22.Les associations d'organisations de producteurs doivent |
Art. 22.De telersverenigingen moeten onverwijld de bevoegde dienst |
immédiatement avertir le service compétent de toute modification | verwittigen van elke wijziging betreffende hun statuten en hun |
afférente à leurs statuts et à la liste de leurs membres. A tout | ledenlijst. Ten alle tijde kan de bevoegde dienst het verzoek richten |
moment, le service compétent peut demander aux associations | |
d'organisations de producteurs des listes actualisées des | tot de groeperingen van telersverenigingen om geactualiseerde |
organisations de producteurs qui y sont affiliées ainsi que tous | ledenlijsten van de erbij aangesloten telersverenigingen evenals alle |
renseignements et documents justificatifs nécessaires au contrôle en | inlichtingen en bewijsstukken nodig voor de controle tot behoud en/of |
vue du maintien et/ou de l'octroi de la reconnaissance de | tot toekenning van de erkenning van de groepering van |
l'association d'organisations de producteurs. | telersverenigingen over te maken. |
Art. 23.Pour l'application de l'article 18 du règlement, le Ministre |
Art. 23.Voor toepassing van artikel 18 van de Verordening kan de |
peut rendre obligatoires certaines règles prises dans le cadre des | Minister bepaalde, in het kader van de groeperingen van |
associations d'organisations de producteurs pour les producteurs | telersverenigingen genomen regels, verbindend verklaren voor de in de |
établis dans la région et qui ne sont pas affiliés à ces associations | regio gevestigde telers die niet bij die groeperingen van |
d'organisations de producteurs. | telersverenigingen zijn aangesloten. |
Art. 24.Le Ministre peut reconnaître une association transnationale |
Art. 24.De Minister kan een supranationale telersvereniging erkennen |
d'organisations de producteurs à condition que son siège social soit | mits haar maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest is gevestigd en |
établi en Région wallonne et qu'elle y dispose d'un nombre | dat ze er beschikt over significante exploitatievestigingen of over |
significatif d'organisations de producteurs associées et/ou qu'elle y | een belangrijk aantal leden en/of dat ze er een belangrijk deel van de |
réalise une partie importante de la valeur de sa production | waarde van haar verkochte productie tot stand brengt. |
commercialisée. En outre, les autres organisations de producteurs membres de | Bovendien moeten de andere telersverenigingen die lid zijn van de |
l'association doivent être reconnues dans leur état membre respectif. | groepering, erkend worden in hun respectievelijke lidstaat. |
CHAPITRE III. - Plan de reconnaissance, fonds opérationnel et | HOOFDSTUK III. - Erkenningsprogramma, actiefonds en operationeel |
programme opérationnel | programma |
Section 1re. - Plan de reconnaissance | Afdeling 1 - Erkenningsprogramma |
Art. 25.En ce qui concerne l'introduction et l'exécution du plan de |
Art. 25.Wat de invoering en de uitvoering van het erkenningsprogramma |
reconnaissance, les mêmes règles et procédures administratives que | betreft zijn dezelfde administratieve regels en procedures van |
celles applicables aux programmes opérationnels, prévues dans le | toepassing als diegene die toepasselijk zijn op de operationele |
présent arrêté et déterminées dans le règlement et les règlements | programma's zoals bedoeld in dit besluit en bepaald in de Verordening |
d'application (CE) n° 1432/2003 et (CE) n° 1433/2003 sont | en de toepassingsverordening (EG) nr. 1432/2003 en (EG) nr. 1433/2003. |
d'application. | De aanvragen tot wijziging van het erkenningsprogramma worden |
Les demandes de modifications du plan de reconnaissance doivent être | behoorlijk met redenen omkleed en ingediend bij de bevoegde dienst |
dûment motivées et introduites auprès du service compétent avant le 15 | vóór 15 september van het jaar dat voorafgaat aan het jaar van |
septembre de l'année précédant l'année d'application desdites | toepassing van de zogenaamde wijzigingen. |
modifications. | |
Section 2. - Fonds opérationnel | Afdeling 2 - Actiefonds |
Sous-section 1re. - Calcul de l'aide | Onderafdeling 1 - Berekening van de steun |
Art. 26.La période de référence pour le calcul de la production |
Art. 26.De referentieperiode voor de berekening van de gebruikte |
commercialisée utilisée pour évaluer le plafond annuel de l'aide est | verkochte productie om het jaarlijkse maximum van de steun te |
fixée du 1er janvier au 31 décembre de l'avant-dernière année | evalueren wordt vastgelegd van 1 januari tot 31 december twee jaar |
précédant l'année de mise en oeuvre du programme opérationnel. En cas | vóór het jaar waarin het operationele programma wordt uitgevoerd. In |
de nécessité, le Ministre peut décider d'appliquer l'article 4 du | geval van noodzaak kan de Minister beslissen om artikel 4 van de |
règlement d'application (CE) n° 1433/2003, point 3. | toepassingsverordening (EG) nr. 1433/2003, punt 3 toe te passen. |
Art. 27.Afin de tenir compte des modifications dans la composition de |
Art. 27.Om rekening te houden met de wijzigingen in de samenstelling |
l'organisation de producteurs et afin d'éviter toute double | van de telersvereniging en om dubbeltelling te voorkomen zijn de leden |
comptabilisation, les membres qui entrent en ligne de compte pour le | die in aanmerking komen voor de berekening van de waarde van de |
calcul de la valeur de la production commercialisée sont ceux qui sont | verkochte productie diegene die lid zijn van de telersvereniging op 1 |
membres de l'organisation de producteurs le 1ier janvier de chaque | januari van elk jaar van tenuitvoerlegging van een bepaald |
année de la mise en oeuvre d'un programme opérationnel donné. | operationeel programma. |
Sous-section 2. - Gestion du fonds opérationnel | Onderafdeling 2 - Beheer van het actiefonds |
Art. 28.Les contributions financières des associés au fonds |
Art. 28.De financiële bijdragen van de leden voor het actiefonds als |
opérationnel visées à l'article 15, § 1er, du règlement sont définies | bedoeld in artikel 15, paragraaf 1, van de Verordening worden bepaald |
sur base du volume et/ou de la valeur de la production commercialisée. | op grond van de hoeveelheden en/of de waarde van de verkochte productie. |
L'utilisation de ressources propres, issues de la vente des produits à | Het gebruik van eigen middelen die verkregen zijn door de verkoop van |
base de fruits et légumes, pour la constitution du fonds opérationnel | groenten- en fruitproducten voor de oprichting van het actiefonds zal |
sera possible après accord formel délivré par le service compétent. | mogelijk zijn na verkrijgen van het uitdrukkelijk akkoord van de bevoegde dienst. |
Si l'organisation de producteurs perçoit, à différents niveaux, des | De telersvereniging die op verschillende niveaus individuele bijdragen |
contributions financières individuelles afin de financer son fonds | ontvangt om haar actiefonds te financieren moet deze bijdragen |
opérationnel, ces contributions doivent être justifiées sur base de | rechtvaardigen op grond van objectieve criteria en voldoen aan de |
critères objectifs et répondre aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
1) tout producteur-membre doit contribuer à et bénéficier du fonds | 1) elk teler-lid draagt bij in het actiefonds en heeft de gelegenheid |
opérationnel | om ervan te profiteren; |
2) garantir un processus démocratique lors des décisions relatives à | 2) zorgen voor een democratische besluitvorming over het gebruik van |
l'utilisation des ressources et des contributions financières du fonds | de financiële middelen en over de financiële bijdragen in het |
opérationnel. | actiefonds. |
Art. 29.Le plan de financement et le montant prévisionnel du fonds |
Art. 29.Het financieringsplan en het geraamde bedrag van het |
opérationnel doivent être communiqués au service compétent en même | actiefonds worden samen met het operationeel programma aan de bevoegde |
temps que le programme opérationnel, au plus tard le 15 septembre de | dienst meegedeeld uiterlijk op 15 september van het jaar dat |
l'année qui précède l'année d'utilisation dudit fonds opérationnel. | voorafgaat aan het jaar van gebruik van het zogenaamd operationeel fonds. |
Art. 30.Les modifications du montant du fonds opérationnel approuvé |
Art. 30.De bevoegde dienst moet instemmen met de wijzigingen van het |
pour le financement des retraits de marché conformément à l'article | bedrag uit het actiefonds dat is goedgekeurd voor de steun in verband |
15, § 2, point a) du règlement doivent être soumises à l'approbation | met het uit de markt nemen van producten als bedoeld in artikel 15, § |
du service compétent. | 2, onder a), van de Verordening. |
Art. 31.Afin de permettre l'identification, le contrôle et la |
Art. 31.Elke telersvereniging of elke groepering van |
certification annuels des dépenses et des recettes de toute | telersverenigingen moet elke uitgave en elke ontvangst in een |
organisation de producteurs ou de toute association d'organisations de | aangepaste boekhouding inventariseren om de identificatie, de controle |
producteurs, ces dernières doivent répertorier chaque dépense et | en de jaarlijkse certificatie van de uitgaven en ontvangsten van elke |
chaque recette dans une comptabilité financière adéquate. | telersvereniging of elke groepering van telersverenigingen mogelijk te maken. |
Section 3. - Programme opérationnel | Afdeling 3 - Operationeel programma |
Sous-section 1re. - Modifications en cours d'année | Onderafdeling 1 - Wijzigingen gedurende het jaar |
Art. 32.Les organisations de producteurs peuvent modifier |
Art. 32.De telersverenigingen kunnen hun operationeel programma |
substantiellement leur programme opérationnel en cours d'année, à condition que : | gedurende het jaar grondig aanpassen voorzover : |
1) les objectifs généraux du programme opérationnel soient maintenus; | 1) geen afbreuk wordt gedaan aan de algemene doelstellingen van het operationeel programma; |
2) la modification soit d'application au plus tôt le jour de | 2) de wijziging ten vroegste op de dag van het indienen van de |
l'introduction de la demande au service compétent; | aanvraag bij de bevoegde dienst van toepassing wordt; |
3) le service compétent donne son accord formel. | 3) de bevoegde dienst zijn uitdrukkelijk akkoord geeft. |
Art. 33.Les organisations de producteurs peuvent augmenter, en cours |
Art. 33.De telersverenigingen kunnen gedurende het jaar het bedrag |
d'année, le montant de leur fonds opérationnel de maximum 20 % du | van het actiefonds met ten hoogste 20 % van het oorspronkelijk |
montant initialement approuvé, à condition que : | goedgekeurde bedrag wijzigen voorzover : |
1) le plafond de l'aide, visé à l'article 15 du règlement, paragraphe | 1) het maximum van de steun bedoeld in artikel 15 van de Verordening, |
5, dernier alinéa, ne soit pas dépassé; | paragraaf 5, laatste lid niet overschreden wordt; |
2) les objectifs généraux du programme opérationnel et de chaque | 2) geen afbreuk wordt gedaan aan de algemene doelstellingen van het |
action soient maintenus; | operationeel programma en van elke actie; |
3) le service compétent donne son accord formel. | 3) de bevoegde dienst zijn uitdrukkelijk akkoord geeft. |
Art. 34.Afin de permettre une utilisation efficace de l'aide |
Art. 34.Om een efficiënt gebruik van de gemeenschapssteun mogelijk te |
communautaire, toute organisation de producteurs pourra procéder, en | maken zal elke telersvereniging gedurende het jaar en zonder |
cours d'année et sans autorisation préalable, à un transfert | voorafgaande toelating een budgettaire overdracht tussen acties van |
budgétaire entre actions de maximum 15 % du montant préalablement | maximum 15 % van het vooraf bepaalde bedrag per actie, kunnen |
défini par action, à condition : | verrichten, mits : |
1) de le signaler dans la demande d'aide; | 1) vermelding in de steunaanvraag; |
2) de maintenir les objectifs généraux du programme opérationnel et de | 2) de algemene doelstellingen van het operationeel programma en van |
chaque action. | elke actie te handhaven. |
Sous-section 2. - Modifications pour l'année suivante | Onderafdeling 2 - Wijzigingen voor het volgend jaar |
Art. 35.Les organisations de producteurs qui le désirent peuvent |
Art. 35.Indien ze dat wensen, kunnen de telersverenigingen hun |
modifier annuellement leur programme opérationnel approuvé. | goedgekeurde operationeel programma jaarlijks wijzigen. |
Les demandes de modifications du programme opérationnel approuvé | |
doivent être introduites auprès du service compétent au plus tard le | De aanvragen tot wijziging van het goedgekeurde operationeel programma |
15 septembre de l'année précédant celle de la mise en application du | worden ingediend bij de bevoegde dienst uiterlijk op 15 september van |
programme modifié. | het jaar vóór dat van de uitvoering van het gewijzigd programma. |
Sous-section 3. - Sous-traitance | Onderafdeling 3 - Onderaanneming |
Art. 36.Une organisation de producteurs peut faire appel à un |
Art. 36.Een telersvereniging kan een beroep doen op een onderaannemer |
sous-traitant pour les tâches définies à l'article 11 du règlement et | voor de taken bedoeld in artikel 11 van de Verordening en die in |
liées à l'approbation du programme opérationnel délivrée par le | verband staan met de goedkeuring van het operationeel programma |
Ministre. | verleend door de Minister. |
Dans le cas visé au premier alinéa, le sous-traitant doit conclure une | In het geval bedoeld in het eerste lid dient de onderaannemer een |
convention dans laquelle : | overeenkomst af te sluiten waarin : |
1) l'objet de la sous-traitance est défini de façon détaillée; | 1) het voorwerp van de onderaanneming gedetailleerd omschreven wordt; |
2) il est explicitement stipulé que le sous-traitant est soumis aux | 2) uitdrukkelijk bepaald wordt dat de onderaannemer aan dezelfde |
mêmes conditions et contrôles que les organisations de producteurs. | voorwaarden en controles onderworpen wordt als de telersverenigingen. |
En outre, si le sous-traitant est un membre de l'organisation de | Bovendien als de onderaannemer lid is van de telersvereniging moet de |
producteurs, cette dernière doit demander l'approbation du service | telersvereniging verzoeken om de goedkeuring van de bevoegde dienst |
compétent avant de réaliser la sous-traitance. | vóór de onderaanneming uit te voeren. |
Art. 37.La sous-traitance pour l'exécution d'actions du programme |
Art. 37.De onderaanneming voor de uitvoering van acties van het |
opérationnel par un producteur-membre d'une organisation de | |
producteurs peut être autorisée sous condition d'approbation par le | operationeel programma door een teler lid van een telersvereniging kan |
service compétent et à condition que l'organisation de producteurs | toegelaten worden mits goedkeuring door de bevoegde dienst en mits de |
démontre que : | telersvereniging bewijst dat : |
1) l'action est acceptée démocratiquement; | 1) de actie democratisch wordt aanvaard; |
2) l'action a un caractère collectif et poursuit les objectifs du | 2) de actie een collectief karakter heeft en de doelstellingen van het |
programme; | programma naleeft; |
3) le sous-traitant n'est pas le seul favorisé ou que les moyens mis | 3) de onderaannemer niet de enige begunstigde is of de gebruikte |
en oeuvre ne sont pas à usage unique; | middelen hergebruikt kunnen worden; |
4) l'action équivaut seulement à un pourcentage limité du fonds | 4) de actie slechts gelijk staat met een beperkt percentage van het |
opérationnel; | actiefonds; |
5) la sous-traitance se déroule sous des conditions de marché normales; | 5) de onderaanneming volgens de gewone opdrachtsvoorwaarden verloopt; |
6) il n'y a aucune relation avec la contribution propre du membre au | 6) er geen enkel verband is met de eigen bijdrage van het lid in het |
fonds opérationnel. | operationeel fonds. |
Section 4. - Dispositions générales | Afdeling 4 - Algemene bepalingen |
Art. 38.Les associations d'organisations de producteurs doivent |
Art. 38.De groeperingen van telersverenigingen moeten uitsluitend een |
uniquement déposer un programme opérationnel commun. Dans ce programme | gemeenschappelijk operationeel programma indienen. In dit |
opérationnel commun, le financement et les dépenses du fonds | gemeenschappelijk operationeel programma dienen de financiering en de |
opérationnel doivent clairement être indiqués pour chaque organisation | uitgaven van het actiefonds duidelijk aangeduid te worden voor elke |
de producteurs. | telersvereniging. |
Art. 39.Les services compétents peuvent réclamer des pièces |
Art. 39.De bevoegde diensten kunnen bijkomende bewijsstukken opvragen |
justificatives supplémentaires afin de vérifier de manière efficace si | om op doeltreffende wijze na te gaan of de telersvereniging of de |
l'organisation de producteurs ou l'association d'organisations de | groepering van telersverenigingen aan de voorwaarden voor toekenning |
producteurs satisfait ou continue à satisfaire aux conditions d'octroi | |
de la reconnaissance, de mise en oeuvre du programme opérationnel, | van de erkenning, het tot stand brengen van het operationeel |
d'utilisation du fonds opérationnel et d'octroi de l'aide. | programma, het gebruik van het actiefonds en de steun voldoet. |
Art. 40.Sur demande du service compétent, les organisations de |
Art. 40.Op aanvraag van de bevoegde dienst kunnen de |
producteurs ou associations d'organisations de producteurs | telersverenigingen of de groeperingen van telersverenigingen de |
transmettent les données concernant leur production. | gegevens betreffende hun productie overmaken. |
Art. 41.Pour le maintien de l'approbation des programmes |
Art. 41.Voor het behoud van de goedkeuring van de operationele |
opérationnels, les organisations de producteurs et associations | programma's dienen de telersverenigingen en de groeperingen van |
d'organisations de producteurs doivent désigner un réviseur | telersverenigingen een bedrijfsrevisor aan te stellen die de |
d'entreprises dans les conditions prévues dans le Code des Sociétés | boekhouding nakijkt volgens de voorwaarden voorzien in het Wetboek van |
afin de vérifier leur comptabilité. | vennootschappen. |
Art. 42.Le Ministre prend, dans les délais fixés dans le règlement |
Art. 42.De Minister neemt binnen de in de toepassingsverordening (EG) |
d'application (CE) n° 1433/2003, une décision en ce qui concerne le | nr. 1433/2003 gestelde termijnen een besluit wat betreft het |
programme opérationnel, le calcul du fonds opérationnel et le montant | operationeel programma, de berekening van het operationeel fonds en |
du soutien approuvé conformément aux articles 15 et 16 du règlement. | het bedrag van de steun goedgekeurde overeenkomstig de artikelen 15 en |
CHAPITRE IV. - Organisations et accords interprofessionnels | 16 van de Verordening. HOOFDSTUK IV. - Brancheorganisaties en -overeenkomsten |
Art. 43.Le Ministre peut reconnaître des organisations |
Art. 43.De Minister kan brancheorganisaties gevestigd op het |
interprofessionnelles qui sont établies sur le territoire de la Région | grondgebied van het Waalse Gewest erkennen als ze voldoen aan de |
wallonne et qui répondent aux conditions fixées dans le règlement. | |
Art. 44.La demande de reconnaissance et toutes les pièces |
voorwaarden vastgelegd door de Verordening. |
justificatives visées à l'article 19 du règlement sont introduites | Art. 44.De aanvraag tot erkenning en alle in artikel 19 van de |
auprès du service compétent. | Verordening bedoelde bewijsstukken worden ingediend bij de bevoegde dienst. |
Art. 45.Le Ministre décide de l'octroi de la reconnaissance dans un |
Art. 45.De Minister neemt binnen drie maanden vanaf het indienen van |
délai de trois mois à compter du dépôt de la demande et en tenant | de aanvraag een besluit betreffende het toekennen van de erkenning, |
compte de l'avis de la Commission des Communautés européennes. | rekening houdend met het advies van de Commissie van de Europese |
Art. 46.Pour l'application de l'article 21 du règlement, le Ministre |
Gemeenschappen. Art. 46.Voor toepassing van artikel 21 van de Verordening kan de |
peut rendre obligatoires pour les opérateurs individuels ou non, pour | Minister bepaalde in het kader van de brancheorganisatie genomen |
une période limitée, certaines décisions, certains accords ou | besluiten, gesloten overeenkomsten of onderling afgestemde feitelijke |
certaines pratiques concertées convenus dans le cadre de | gedragingen verbindend verklaren voor de individuele marktdeelnemers |
l'organisation interprofessionnelle. | of samenwerkingsverbanden. |
CHAPITRE V. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK V. - Diverse bepalingen |
Section 1re. - Contrôles et sanctions | Afdeling 1 - Controles en straffen |
Art. 47.Sans préjudice de l'application des dispositions de la loi du |
|
28 mars 1975 concernant le commerce des produits de l'agriculture, de | Art. 47.Onverminderd de bepalingen van de wet van 28 maart 1975 |
l'horticulture ou de la pêche maritime, le Ministre peut retirer | betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijprodukten |
entièrement ou partiellement la reconnaissance visée aux articles 2, 20 et 47 dans un des cas suivants : | kan de Minister de in de artikelen 2, 20 en 47 van dit besluit vermelde erkenning geheel of gedeeltelijk intrekken in één van volgende gevallen : |
1°) si les conditions de reconnaissance, définies dans le règlement, | 1°) wanneer de voorwaarden voor erkenning omschreven in de Verordening |
dans les règlements d'application (CE) n° 1432/2003 et (CE) n° | en de toepassingsverordeningen (EG) nr. 1432/2003 en (EG) nr. |
1433/2003 et dans le présent arrêté, ne sont plus remplies; | 1433/2003 en in dit besluit niet meer vervuld zijn; |
2°) si l'organisation de producteurs, l'association d'organisations de | 2°) wanneer de telersvereniging, de groepering van telersverenigingen |
producteurs ou l'organisation interprofessionnelle refuse de fournir | of de brancheorganisatie weigert de nodige inlichtingen en/of |
des renseignements ou pièces justificatives utiles, sur demande des | |
services compétents; | |
3°) si l'organisation interprofessionnelle ne respecte pas les | bewijsstukken op verzoek van de bevoegde dienst te verstrekken; |
dispositions définies par les articles 19 et 20 du règlement; | 3°) wanneer de brancheorganisatie de in artikelen 19 en 20 van de |
Verordening omschreven bepalingen niet naleeft; | |
4°) si les contrôles définis dans le règlement, les règlements | 4°) wanneer de in de Verordening en in de toepassingsverordeningen |
d'application (CE) n° 1432/2003 et (CE) n° 1433/2003, et dans le | (EG) nr. 1432/2003 en (EG) nr. 1433/2003 en in dit besluit omschreven |
présent arrêté sont empêchés ou refusés. | controles worden belemmerd of geweigerd. |
Art. 48.§ 1er. Si le Ministre estime qu'il existe des motifs pour ne |
Art. 48.§ 1. Wanneer de Minister van oordeel is dat er redenen |
pas octroyer de reconnaissance ou pour retirer totalement ou | bestaan om geen erkenning te verlenen of de erkenning geheel of |
partiellement la reconnaissance, il communique ces motifs à l'organisation de producteurs, à l'association d'organisations de producteurs ou à l'organisation interprofessionnelle concernée. Ces dernières disposent, sous peine d'irrecevabilité, de quinze jours ouvrables suivant la notification de la mesure pour faire connaître leurs objections par envoi recommandé auprès du service compétent. § 2. La décision prise par le Ministre après examen des objections déposées, est communiquée à l'intéressé par courrier recommandé dans un délai d'un mois après réception de ces objections. Art. 49.Sans préjudice des sanctions reprises dans le présent arrêté |
gedeeltelijk in te trekken deelt hij die redenen mee aan de betrokken telersvereniging, de groepering van telersverenigingen of de brancheorganisatie. Deze laatsten beschikken op straffe van niet-ontvankelijkheid over 15 werkdagen volgend op de kennisgeving van de maatregel om bij aangetekende zending hun bezwaren kenbaar te maken bij de bevoegde dienst. § 2. De beslissing van de Minister wordt na onderzoek van de ingediende bezwaren bij aangetekend schrijven aan de betrokkene meegedeeld binnen een termijn van één maand na ontvangst van deze bezwaren. Art. 49.Onverminderd de sancties vervat in dit besluit en in het |
et dans l'arrêté royal du 31 mai 1933 relatif aux déclarations à faire | koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen |
concernant les subsides, indemnités ou allocations de quelque nature | in verband met subsidies, vergoedingen of toelagen van welke aard, die |
qu'elles soient, qui sont entièrement ou partiellement à charge de | geheel of ten dele ten laste zijn van de Staat, gewijzigd bij de wet |
l'Etat, modifié par la loi du 7 juillet 1994, les avantages de l'aide | van 7 juli 1994, kunnen de voordelen van de communautaire financiële |
financière communautaire peuvent être définitivement ou temporairement | steun definitief of tijdelijk ontzegd worden aan of teruggevorderd |
refusés, ou leur remboursement réclamé à une organisation de | |
producteurs affiliée ou non à une association d'organisations de | worden van een telersvereniging, al dan niet aangesloten bij een |
producteurs et/ou à une organisation interprofessionnelle qui, pour | groepering van telersverenigingen en/of een brancheorganisatie die om |
obtenir ces avantages auraient transmis des fausses déclarations et/ou | de voordelen te bekomen valse verklaringen en opzettelijk |
des renseignements délibérément erronés. | verkeerdelijk inlichtingen zouden verstrekt hebben. |
Art. 50.Si le programme opérationnel ou le plan de reconnaissance |
Art. 50.Indien het operationeel programma of het erkenningsprogramma |
n'est pas exécuté intégralement ou partiellement, les avantages de | geheel of gedeeltelijk niet wordt uitgevoerd, kunnen de voordelen van |
l'aide financière communautaire peuvent être refusés intégralement ou | de communautaire financiële steun geheel of gedeeltelijk worden |
partiellement, tant pour le programme approuvé que pour d'éventuels | geweigerd zowel voor het goedgekeurde programma als voor eventuele |
futurs projets introduits pendant la durée du programme opérationnel | toekomstige ontwerpen die worden ingediend tijdens de duur van het |
ou du plan de reconnaissance approuvés. | goedgekeurde operationeel programma of erkenningsprogramma. |
Art. 51.Les infractions aux dispositions du présent arrêté, aux |
Art. 51.Overtredingen van bepalingen van dit besluit, van de |
dispositions prises en exécution du présent arrêté ou rendues | bepalingen genomen in uitvoering van dit besluit of verbindend |
obligatoires en exécution du présent arrêté, sont recherchées, | verklaard in uitvoering van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld |
constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au | en gestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 betreffende de |
commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la | handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijprodukten. |
pêche maritime. Le non respect par le producteur de la déclaration visée à l'article 8 | Het niet-naleven door de teler van de verklaring bedoeld bij artikel 8 |
du présent arrêté sera puni de la peine visée à l'article 6, § 1er, de | van dit besluit wordt gestraft met de straf voorzien bij artikel 6, § |
la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | 1 van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. | tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
Art. 52.Les organisations de producteurs qui n'ont pas introduit un |
Art. 52.De telersverenigingen die geen operationeel programma hebben |
programme opérationnel et les groupements de producteurs en | ingediend en de voorlopig erkende telersverenigingen moeten jaarlijks |
préreconnaissance, doivent déclarer annuellement au service compétent | |
et conformément aux directives de ce dernier, au moins la superficie | aan de bevoegde dienst en overeenkomstig zijn richtlijnen minstens de |
de cultures et les quantités récoltées et commercialisées et, le cas | oppervlakte van de inzaai en aanplant en de geoogste en verkochte |
échéant, les produits qui n'ont pas été mis en vente en vertu de | hoeveelheden opgeven en, desgevallend, de producten die niet te koop |
l'article 23 du règlement. | werden aangeboden krachtens artikel 23 van de Verordening. |
Section 2. - Dispositions finales | Afdeling 2 - Slotbepalingen |
Art. 53.L'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune |
Art. 53.Het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
des marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
règlement (CE) n°2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 est abrogé. | in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 wordt opgeheven. |
Art. 54.L'arrêté ministériel du 9 juin 1998 exécutant l'arrêté royal |
Art. 54.Het ministerieel besluit van 9 juni 1998 houdende uitvoering |
du 27 mars 1998 portant organisation commune des marchés dans le | van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
secteur des fruits et légumes en application du règlement (CE) n° | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 en ce qui concerne les services | in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
compétents est abrogé. | oktober 1996 voor wat betreft de bevoegde diensten wordt opgeheven. |
Art. 55.L'arrêté ministériel du 16 décembre 2001 portant exécution de |
Art. 55.Het ministerieel besluit van 16 december 2001 houdende |
l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des | uitvoering van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 concernant les | in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
critères de reconnaissance des organisations de producteurs est | oktober 1996 voor wat betreft de criteria voor erkenning van |
abrogé. | telersverenigingen wordt opgeheven. |
Art. 56.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 56.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 57.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 57.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Namur, le 27 mai 2004. | Namen, 27 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.- Cl. VAN CAUWENBERGHE. | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre wallon de L'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |