Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 27/06/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre régional de soins psychiatriques « Les Marronniers » "
Arrêté du Gouvernement fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel du Centre régional de soins psychiatriques « Les Marronniers » Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het Gewestelijk psychiatrisch centrum « Les Marronniers »
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
27 JUIN 2013. - Arrêté du Gouvernement fixant le statut administratif 27 JUNI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van
et pécuniaire du personnel du Centre régional de soins psychiatriques het administratief en geldelijk statuut van het personeel van het
« Les Marronniers » Gewestelijk psychiatrisch centrum « Les Marronniers »
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 87, § 2, et § 3, modifié par la loi spéciale du 8 instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 2, en § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988;
août 1988; Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé; Gelet op het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid;
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de
personnel des Services des Gouvernements de la Communauté et de la diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges
Région et des Collèges de la Commission communautaire commune et de la van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen
droit public qui en dépendent; die ervan afhangen;
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne; het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het
Waalse Gewest ressorteren;
Vu l'avis du Conseil d'administration du Centre régional de soins Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Gewestelijk
psychiatriques « Les Marronniers », donné le 24 septembre 2012; Psychiatrisch Centrum « Les Marronniers », uitgebracht op 24 september 2012;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 avril 2011; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 april 2011;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 19 juillet 2012; juli 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 19 juli 2012;
Vu les protocoles nos 587 et 588 contenant les conclusions de la Gelet op de protocollen nrs. 587 en 588 houdende de conclusies van de
négociation qui a eu lieu le 14 décembre 2012 au sein du Comité de onderhandelingen die op 14 december 2012 binnen het Sectorcomité nr.
secteur XVI; XVI werden gevoerd;
Vu l'avis nos 53.269/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2013; Gelet op het advies nr. 53.269/4 van de Raad van State, gegeven op 27 mei 2013;
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique et de la Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken en van de
Ministre de la Santé, de l'Action sociale, et de l'Egalité des Chances, Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Arrête : Besluit :
TITRE Ier. - Dispositions communes TITEL I. - Gemeenschappelijke bepalingen

Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la

Artikel 1.Dit besluit regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet

Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

- « Code » : le Code de la Fonction publique wallonne; - « Code » : de Waalse ambtenarencode;
- « arrêté contractuel » : l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 - « contractueel besluit » : het besluit van de Waalse Regering van 18
décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de
administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel; administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden;
- « organisme » : le Centre régional de soins psychiatriques « Les - « instelling » : het Gewestelijk Psychiatrisch Centrum "Les
Marronniers »; Marronniers";
- « Commission paritaire » : la Commission paritaire 330 des - « Paritair Comité » : het Paritair Comité 330 voor de
établissements et des services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
- « personnel du cadre I de l'organisme » : les membres du personnel - « personeel van de personeelsformatie I van de instelling » : de
personeelsleden die betrekkingen bekleden die in de personeelsformatie
occupant les emplois figurant au cadre I de l'organisme; I van de instelling opgenomen zijn;
- « personnel du cadre II de l'organisme » : les membres du personnel - « personeel van de personeelsformatie II van de instelling » : de
personeelsleden die betrekkingen bekleden die in de personeelsformatie
occupant les emplois figurant au cadre II de l'organisme. II van de instelling opgenomen zijn;

Art. 3.Sans préjudice des dispositions qui font l'objet des modalités

Art. 3.Onverminderd de bepalingen waarop de bij dit besluit bepaalde

d'application prévues au présent arrêté et sauf disposition contraire, toepassingsvoorwaarden betrekking hebben en behoudens andersluidende
les conventions collectives de travail adoptées au sein de la bepalingen, zijnde in het Paritair Comité aangenomen collectieve
Commission paritaire et qui sont relatives aux barèmes et aux arbeidsovereenkomsten betreffende de loonschalen en de classificaties
classifications sont applicables au personnel du cadre II de van toepassing op het personeel van de personeelsformatie II van de
l'organisme. instelling.

Art. 4.Sans préjudice des dispositions qui font l'objet des modalités

Art. 4.Onverminderd de bepalingen waarop de bij dit besluit bepaalde

d'application prévues au présent arrêté, le Code et l'arrêté toepassingsvoorwaarden betrekking hebben, zijn de Code en het
contractuel sont applicables au personnel de l'organisme. contractueel besluit van toepassing op het personeel van de

Art. 5.Les dispositions par lesquelles la Commission paritaire

instelling.

Art. 5.De bepalingen waarbij het Paritair Comité een collectieve

modifierait, complèterait ou remplacerait une convention collective de arbeidsovereenkomst die van toepassing is op het personeel van de
travail applicable au personnel du cadre II de l'organisme seront personeelsformatie II van de instelling zou wijzigen, aanvullen of
vervangen zijn van rechtswege van toepassing op het personeel van de
applicables de plein droit au personnel du cadre II de l'organisme, personeelsformatie II van de instelling, behalve indien ze betrekking
sauf si elles affectent des dispositions qui ont fait l'objet des hebben op bepalingen die onder de toepassingsvoorwaarden vallen waarin
modalités d'application prévues au présent arrêté. dit besluit voorziet.

Art. 6.Les dispositions par lesquelles la Région modifierait,

Art. 6.De bepalingen waarbij het Gewest de bepalingen van de Code of

complèterait ou remplacerait les dispositions du Code ou de l'arrêté van het contractueel besluit die van toepassing zijn op de
contractuel, applicables aux agents de l'organisme, seront applicables personeelsleden van de instelling zou wijzigen, aanvullen of vervangen
zijn van toepassing op deze personeelsleden, behalve indien ze
à ceux-ci sauf si elles affectent des dispositions du présent arrêté betrekking hebben op bepalingen van dit besluit die afwijken van de
qui dérogent au Code ou à l'arrêté contractuel. Code of het contractueel besluit.

Art. 7.Le Titre II du Livre II du Code, intitulé « Régime des

Art. 7.Titel II van boek II van de Code met als opschrift "Regeling

fonctionnaires généraux », n'est pas applicable au personnel visé par voor de ambtenaren-generaal" is niet van toepassing op het personeel
le présent arrêté. bedoeld in dit besluit.

Art. 8.Les membres du personnel de l'organisme bénéficient des

Art. 8.De personeelsleden van de instelling genieten de voordelen die

avantages résultant d'accords fédéraux relatifs aux secteurs de la voortvloeien uit federale akkoorden betreffende de gezondheidssectoren
santé, secteur public, et qui font l'objet d'un financement au profit van de openbare sector, en die het voorwerp uitmaken van een
de l'organisme. financiering ten gunste van de instelling.

Art. 9.§ 1er. Il est pourvu à la vacance d'un emploi de directeur et

Art. 9.§ 1er. Een vacante betrekking van directeur en van begeleiding

d'encadrement du cadre I successivement par : van de personeelsformatie I wordt achtereenvolgens ingevuld door :
1° mutation, réaffectation ou promotion par avancement de grade; 1° mutatie, reaffectatie of bevordering door verhoging in graad;
2° mobilité interne ou externe; 2° interne of externe mobiliteit;
3° recrutement ou engagement. 3° aanwerving of indienstneming.
§ 2. Il est pourvu à la vacance d'un emploi d'encadrement du cadre II, § 2. Een vacante betrekking van begeleiding van de personeelsformatie
excepté les emplois de chef de département, successivement par : II, behalve de betrekkingen van departementshoofd, wordt
achtereenvolgens ingevuld door :
1° mutation, réaffectation ou promotion par avancement de grade; 1° mutatie, reaffectatie of bevordering door verhoging in graad;
2° mobilité interne ou externe; 2° interne of externe mobiliteit;
3° recrutement ou engagement. 3° aanwerving of indienstneming.
§ 3. Tous les autres emplois du cadre I sont attribués successivement § 3. De overige betrekkingen van de personeelsformatie I worden
par : achtereenvolgens toegekend door :
1° promotion par accession au niveau supérieur; 1° bevordering door overgang naar het hogere niveau;
2° mutation ou réaffectation; 2° mutatie of reaffectatie;
3° mobilité interne ou externe; 3° interne of externe mobiliteit;
4° recrutement ou engagement. 4° aanwerving of indienstneming.
§ 4. Tous les autres emplois du cadre II sont attribués par : § 4. De overige betrekkingen van de personeelsformatie II worden
toegekend door :
1° promotion par accession au niveau supérieur; 1° bevordering door overgang naar het hogere niveau;
2° mutation ou réaffectation; 2° mutatie of reaffectatie;
3° mobilité interne ou externe; 3° interne of externe mobiliteit;
4° recrutement ou engagement. 4° aanwerving of indienstneming.
Pour l'accès à ces emplois, à mérité égal, priorité sera donnée aux Voor de toegang tot deze betrekkingen zal, bij gelijke verdiensten,
membres du personnel de l'organisme. voorrang gegeven worden aan de personeelsleden van de instelling.
TITRE II. - Statut des agents de l'organisme TITEL II. - Statuut van de personeelsleden van de instelling
Sous-titre Ier. - Dispositions générales Ondertitel I. - Algemene bepalingen

Art. 10.L'article 45 du Code n'est pas applicable au personnel de

Art. 10.Artikel 45 van de Code is niet van toepassing op het

l'organisme. personeel van de instelling.

Art. 11.A l'exception des dispositions du Code concernant la mobilité

Art. 11.Met uitzondering van de bepalingen van de Code betreffende de

interne et externe du personnel de l'organisme, il convient de interne en externe mobiliteit van het personeel van de instelling
remplacer le terme « S.E.L.O.R. » par « commission de sélection », dient de bewoording "S.E.L.O.R. » vervangen te worden door
dont la composition, l'organisation et le fonctionnement sont réglés "selectiecommissie" waarvan de samenstelling, organisatie en werking
par le présent arrêté. door dit besluit worden geregeld.
Sous-titre II. - Des grades, rangs et niveaux Ondertitel II. - Graden, rangen en niveaus

Art. 12.Lorsque des grades, rangs, niveaux ou barèmes sont prévus par

Art. 12.De graden, rangen, niveaus of loonschalen voorzien in de

les conventions collectives de travail de la Commission paritaire, collectieve arbeidsovereenkomsten van het Paritair Comité gelden voor
ceux-ci sont d'application pour le personnel du cadre II de het personeel van de personeelsformatie II van de instelling, met
l'organisme, à l'exclusion du Code. uitsluiting van de Code.

Art. 13.En ce qui concerne le directeur général, pour l'application

Art. 13.Wat de directeur-generaal betreft, voor de toepassing van dit

du présent arrêté, les mots « dans le cadre du mandat qui lui est besluit, vervallen de woorden "in het kader van het mandaat dat hem
conféré par le Gouvernement en application des dispositions prévues au overeenkomstig de bepalingen bedoeld in Boek II door de Regering wordt
Livre II » sont supprimés. toegewezen".

Art. 14.Les dispositions de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13

Art. 14.De bepalingen van het besluit van de Waalse Regering van 13

septembre 2007 modifiant diverses dispositions relatives à la fonction september 2007 tot wijziging van diverse bepalingen betreffende
Ambtenarenzaken, met het oog op de integratie van het huidige niveau 4
publique, dans le but d'intégrer au niveau 3 l'actuel niveau 4, est in het niveau 3 zijn van toepassing op de personeelsleden van de
applicable aux membres du personnel de l'organisme. instelling.
Sous-titre III. - De l'accès aux emplois Ondertitel III. - Toegang tot de betrekkingen
Section 1re. - Dispositions générales Afdeling 1. - Algemene bepalingen

Art. 15.Outre les conditions générales d'admissibilité prévues par le

Art. 15.Naast de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden waarin de Code

voorziet, zijn de bijzondere voorwaarden vastgelegd bij de collectieve
Code, les conditions particulières établies par les conventions arbeidsovereenkomsten van het Paritair Comité van toepassing op de
collectives de travail de la Commission paritaire sont applicables au aanwerving en de indienstneming van het personeel van de
recrutement et à l'engagement du personnel du cadre II de l'organisme, personeelsformatie II van de instelling wanneer bepaalde eisen aan de
lorsqu'à la classification des fonctions correspondent des exigences functieclassificatie verbonden zijn met het oog op de toegang tot de
en vue de l'accès à l'emploi. betrekking.
Section II. - De la composition des commissions de sélection Afdeling II. - Samenstelling van de selectiecommissie

Art. 16.Afin de pourvoir aux emplois, une commission de sélection est

Art. 16.Binnen de instelling wordt een selectiecommissie opgericht om

instituée au sein de l'organisme. Elle est chargée d'établir un ordre de betrekkingen in te vullen. Zij is ermee belast de kandidaten voor
de classement des candidats aux emplois. de betrekkingen te rangschikken.
Une réserve en vue de l'accès aux emplois est constituée. Elle est Er wordt een reserve samengesteld met het oog op de toegang tot de
valide quatre années à dater du procès-verbal du classement. betrekkingen. Ze blijft vier jaar geldig te rekenen van de datum van
het proces-verbaal van de rangschikking.
Celui qui refuse deux fois l'emploi statutaire qui lui est proposé Diegene die de voorgestelde statutaire betrekking tweemaal weigert
n'est plus classé dans la réserve. wordt van de lijst van de reserve geschrapt.
L'engagement d'un candidat inscrit dans la réserve ne lui fait pas De indienstneming van een kandidaat opgenomen in de reserve heeft geen
perdre le bénéfice de cette inscription en vue d'une admission au negatieve gevolgen voor hem wat betreft zijn inschrijving met het oog
stage. op een toelating tot de stage.

Art. 17.Sur décision du Conseil d'administration, il peut être

Art. 17.Bij beslissing van de Raad van bestuur kan tot een assessment

procédé à un assessment lors de la procédure d'engagement et de overgegaan worden tijdens de procedure van indienstneming en
recrutement, pour le recrutement et l'engagement des agents de rang A4 aanwerving, voor de aanwerving en de indienstneming van de ambtenaren
du cadre I et ceux dont l'échelle de traitement est au moins l'échelle van rang A 4 van de personeelsformatie I en de ambtenaren waarvan de
1.95 du cadre II. Les conclusions de l'assessment sont remises à la weddeschaal minstens gelijk is aan de schaal 1.95 van de
commission de sélection. personeelsformatie II. De besluiten van het assessment worden aan de
selectiecommissie overgemaakt.

Art. 18.Les commissions de sélection sont composées comme suit :

Art. 18.De selectiecommissies zijn samengesteld als volgt :

1° le directeur général ou le directeur général adjoint de 1° de directeur-generaal of de adjunct-directeur-generaal van de
l'organisme; instelling;
2° le secrétaire général du Service public de Wallonie ou le 2° de secretaris-generaal van de Waalse Overheidsdienst of de door hem
fonctionnaire qu'il désigne; aangewezen ambtenaar;
3° un membre du personnel de l'organisme, de rang A 4 au moins ou 3° een personeelslid van de instelling, van tenminste rang A 4 of
titulaire de l'échelle 1.95, désigné par le Conseil d'administration; houder van de schaal 1.95, aangewezen door de raad van bestuur;
4° un représentant du SELOR; 4° een vertegenwoordiger van SELOR;
5° le cas échéant, d'experts témoignant d'une connaissance 5° in voorkomend geval, deskundigen met een bijzondere kennis van de
particulière des exigences de l'emploi à pourvoir désignés par le vereisten van de in te vullen betrekking en aangewezen door de Raad
Conseil d'administration, à concurrence de deux maximum. van bestuur, ten belope van maximum twee personen.

Art. 19.Le Conseil d'administration est seul compétent pour pourvoir

Art. 19.Enkel de Raad van bestuur is bevoegd om de betrekking van de

à l'emploi de la personne chargée de la responsabilité d'un persoon in te vullen die belast is met de verantwoordelijkheid van een
Département. departement.

Art. 20.Pour l'engagement et le recrutement du directeur général et

Art. 20.Voor de indienstneming en de aanwerving van de

du directeur général adjoint, la commission de sélection, chargée de directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal is de
selectiecommissie belast met de selectie van de kandidaten ter
sélectionner les candidats à l'intention du Conseil d'administration attentie van de raad van bestuur die zijn voorstel aan de Regering zal
qui fera sa proposition au Gouvernement, est composée comme suit : overmaken, samengesteld als volgt :
1° le président du Conseil d'administration qui la préside; 1° de voorzitter van de raad van bestuur die het voorzitterschap
2° deux autres membres du Conseil d'administration choisis par lui en waarneemt; 2° twee andere leden van de raad van bestuur gekozen door hem binnen
son sein; zijn midden;
3° un représentant du SELOR; 3° een vertegenwoordiger van SELOR;
4° trois spécialistes externes justifiant de l'expérience ou de la 4° drie externe specialisten die kunnen bewijzen dat ze over de
connaissance de la gestion d'un hôpital, désignés par le Ministre sur ervaring of de kennis beschikken om een ziekenhuis te beheren, ze
proposition du Conseil d'administration. worden door de minister aangewezen op de voordracht van de raad van bestuur.
Les candidats sont déclarés aptes ou inaptes. De kandidaten worden al dan niet geschikt verklaard.

Art. 21.A la date de déclaration de vacance de l'emploi, le candidat

Art. 21.Op de datum van vacantverklaring van de betrekking moet de

aux emplois de directeur général et de directeur général adjoint kandidaat voor de betrekkingen van directeur-generaal en
répond aux conditions suivantes : adjunct-directeur-generaal aan de volgende voorwaarden voldoen :
1° être titulaire d'un diplôme donnant accès au niveau A; 1° houder zijn van een diploma dat toegang geeft tot niveau A;
2° justifier de huit ans d'expérience dans des fonctions de direction, 2° acht jaar beroepservaring in directiefuncties aantonen, waaronder
dont deux ans au sein d'une institution oeuvrant dans le domaine de la twee jaar in een instelling die werkzaam is in de gezondheidssector.
santé.

Art. 22.Toute attribution d'un emploi suppose :

Art. 22.Elke toewijzing van een betrekking veronderstelt :

- la publication d'un appel aux candidats prévoyant un délai minimum - de bekendmaking van een oproep tot de kandidaten waarin een termijn
de quinze jours pour le dépôt des candidatures; van minimum vijftien dagen wordt voorzien voor de indiening van de
kandidaturen;
- une description de fonction et un profil de compétences; - een functieomschrijving en een vaardigheidsprofiel;
- une décision motivée relative à l'admissibilité des candidats et - een gemotiveerde beslissing met betrekking tot de toelaatbaarheid
leur sélection. van de kandidaten en hun selectie.

Art. 23.A titre exceptionnel, en cas de besoin urgent et imprévu,

Art. 23.Bij wijze van uitzondering, in geval van dringende en

lorsqu'il n'existe aucune réserve de recrutement et que les délais onvoorziene nood, als er geen enkele wervingsreserve bestaat en dat de
fixés pour la réunion d'une commission de sélection sont incompatibles termijnen vastgelegd voor de vergadering van een selectiecommissie
avec l'urgence, un engagement à durée déterminée peut être décidé sur onverenigbaar zijn met de dringendheid, kan er overgegaan worden tot
een indienstneming van bepaalde duur op de voordracht van de
proposition du directeur général et d'un membre du personnel de directeur-generaal en van een personeelslid van de instelling, van
l'organisme, de rang A 4 au moins ou titulaire de l'échelle 1.95, tenminste rang A 4 of houder van de schaal 1.95, aangewezen door de
désigné par le Conseil d'administration. Le délai prévu pour le dépôt raad van bestuur. De voorziene termijn voor de indiening van de
des candidatures est alors réduit à huit jours. kandidaturen wordt dan tot acht dagen ingekort.
L'engagement pourra être conclu pour une durée indéterminée pour le De indienstneming kan wat het verpleegkundig personeel betreft,voor
personnel infirmier aussi longtemps que l'instance régionale onbepaalde duur worden afgesloten zolang de gewestelijk bevoegde
compétente de l'emploi considère que ce personnel appartient à la instantie inzake tewerkstelling van mening is dat dit personeel tot de
catégorie des « fonctions critiques » au sens de la réglementation categorie "knelpuntberoepen" behoort in de zin van de
chômage. werkloosheidsreglementering.
Section III. - De l'engagement du personnel Afdeling III. - Indienstneming van het personeel

Art. 24.Sous réserve de l'article 26 du présent arrêté, il peut être

Art. 24.- Onder voorbehoud van artikel 26 van dit besluit kan aan de

satisfait aux besoins en personnel par l'engagement de membres du personeelsbehoefte worden voldaan door personeelsleden in dienst te
personnel par un contrat de travail. nemen via een arbeidsovereenkomst.
Sous-titre IV. - Des membres du personnel contractuel Ondertitel IV. - Contractuele personeelsleden

Art. 25.Les articles 2 et 5 de l'arrêté contractuel ne sont pas

Art. 25.De artikelen 2 en 5 van het contractueel besluit zijn niet

applicables aux membres du personnel contractuel de l'organisme. van toepassing op de contractuele personeelsleden van de instelling.
Sous-titre V. - Des agents statutaires Ondertitel V. - Statutaire ambtenaren

Art. 26.Chaque année, en fonction des possibilités budgétaires, le

Art. 26.Elk jaar, in functie van de budgettaire mogelijkheden, zal

plan de personnel déterminera le nombre d'emplois qui peuvent être het personeelsplan het aantal betrekkingen bepalen die kunnen worden
ouverts à l'admission au stage, de sorte que l'organisme compte dans geopend voor de toelating tot de stage zodanig dat de instelling
les 12 mois, à dater de la publication du présent arrêté, 10 pour cent binnen de twaalf maanden, vanaf de bekendmaking van dit besluit, 10
de personnel statutaire, dans les 18 mois, 15 pour cent de ces emplois percent statutair personeel telt en 15 percent van deze betrekkingen
et, qu'ensuite, l'objectif soit d'atteindre minimum 30 pour cent de binnen de 18 maanden en dat, vervolgens, de doelstelling van 30
membres du personnel statutaire. percent statutaire personeelsleden wordt bereikt.
Ce nombre sera réparti entre les deux cadres de l'organisme et, à Dit aantal zal tussen de twee personeelsformaties van de instelling
l'intérieur de chaque cadre, équitablement entre chaque niveau et en, binnen elke personeelsformatie, evenwichtig worden verdeeld tussen
chaque métier. elk niveau en elk beroep.
Sous-titre VI. - Du statut pécuniaire Ondertitel VI. - Geldelijk statuut
Section 1re. - Des traitements Afdeling 1. - Wedden

Art. 27.Pour l'application de l'article 233 du Code au personnel du

Art. 27.Voor de toepassing van artikel 233 van de Code op het

cadre II de l'organisme, les mots « à l'annexe XIII » sont remplacés personeel van de personeelsformatie II van de instelling worden de
par « à la convention collective de travail établissant les conditions woorden "in bijlage XIII" vervangen door "in de collectieve
de travail et de rémunération applicables à la Commission paritaire n° arbeidsovereenkomst tot vaststelling van de arbeids- en
bezoldigingsvoorwaarden die van toepassing zijn op het Paritair Comité
330 ». nr. 330".
Les échelles de traitement des emplois figurant au cadre II de De weddeschalen van de betrekkingen opgenomen in de personeelsformatie
l'organisme et qui ne sont pas fixées par des conventions collectives II van de instelling en die niet worden vastgelegd door de collectieve
conclues au sein de la Commission paritaire n° 330 sont énoncées dans overeenkomsten afgesloten binnen het Paritair Comité nr. 330, worden
l'annexe II au présent arrêté. opgesomd in bijlage II bij dit besluit.
Section II. - Des allocations et indemnités Afdeling II. - Toelagen en vergoedingen

Art. 28.Le Livre IV du Code, à l'exception des articles 552, 2°, 553,

Art. 28.Boek IV van de Code, met uitzondering van de artikelen 552,

2°, 562 à 576, est applicable aux membres du personnel de l'organisme. 2°, 553, 2°, 562 tot 576, is van toepassing op de personeelsleden van de instelling.
Section III. - De la valorisation des prestations irrégulières Afdeling III. - Valorisering van onregelmatige prestaties en van
et des prestations de garde et de rappel et de l'octroi d'allocations wacht- en terugroepingsprestaties
relatives à des travaux spécifiques en toekenning van toelagen betreffende specifieke werken

Art. 29.Sous réserve des articles 27 à 34 du présent arrêté, l'arrêté

Art. 29.Onder voorbehoud van de artikelen 27 tot 34 van dit besluit,

du Gouvernement wallon du 14 juin 2001 réglant la valorisation des is het besluit van de Waalse Regering van 14 juni 2001 tot regeling
prestations irrégulières et des prestations de garde et de rappel et van de valorisering van onregelmatige prestaties en van wacht- en
l'octroi d'allocations relatives à des travaux spécifiques est terugroepingsprestaties en van de toekenning van toelagen betreffende
applicable aux membres du personnel de l'organisme. specifieke werken van toepassing op de personeelsleden van de

Art. 30.L'article 4 de l'arrêté précité est ainsi remplacé :

instelling.

Art. 30.Artikel 4 van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt :

« Pour chaque catégorie de personnel, le règlement de travail de « Voor elke personeelscategorie bepaalt het arbeidsreglement van de
l'organisme détermine : instelling :
1° le régime normal de travail applicable, qu'il s'agisse d'un horaire 1° de toepasselijke gewone arbeidsregeling, of het nu een glijdende
variable ou d'un horaire particulier; uurregeling of een bijzondere regeling betreft;
2° si l'exécution du travail prévoit des prestations en dehors du 2° of de uitvoering van het werk "onregelmatige prestaties" vereist,
régime normal de travail, qualifiées de prestations irrégulières, d.w.z. prestaties buiten de gewone arbeidsregeling, in dit geval
auquel cas les tâches seront précisées; worden de taken nader bepaald;
3° si l'exécution du travail prévoit un régime de permanence à 3° of de uitvoering van het werk een regeling van wacht of
domicile et/ou de garde à domicile organisé par l'organisme et dont beschikbaarheid ten huize vereist die door de instelling georganiseerd
les modalités sont fixées dans le règlement de travail; wordt en waarvan de modaliteiten worden vastgesteld in het
arbeidsreglement;
4° si l'exécution du travail prévoit habituellement des travaux 4° of de uitvoering van het werk ongezonde, ongemakkelijke of lastige
insalubres ou incommodes ou pénibles ou des manoeuvres électriques à werken of de bediening van elektrische installaties vereist, in de zin
exécuter, au sens du Code sur le bien-être au travail; van de Code over het welzijn op de werkplaats;
5° si l'exécution de travail prévoit habituellement des travaux 5° of de uitvoering van het werk zware of gevaarlijke werken vereist,
physiquement lourds ou dangereux, au sens du Code sur le bien-être au in de zin van de Code over het welzijn op de werkplaats. ».
travail. ».

Art. 31.L'article 5, §§ 1er et 2, de l'arrêté précité n'est pas

Art. 31.Artikel 5, §§ 1 en 2, van het voornoemd besluit is niet van

applicable à l'organisme. toepassing op de instelling.
L'article 5, § 3, de l'arrêté précité est ainsi remplacé : Artikel 5, § 3, van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt :
« Pour l'organisme, l'organe de gestion fixe les prestations et leurs « Wat betreft de instelling, stelt het beheersorgaan de prestaties
conditions d'exécution telles qu'elles découlent des missions à vast alsook de voorwaarden voor de uitvoering ervan zoals die
assurer. Le conseil d'administration arrête le règlement de travail et la liste voortvloeien uit de te verrichten opdrachten. De raad van bestuur stelt het arbeidsreglement op alsook de lijst van
des catégories de personnel établie en fonction des caractéristiques de personeelscategorieën opgemaakt overeenkomstig de in artikel 4
reprises à l'article 4. ». vermelde kenmerken. ».

Art. 32.L'article 11 de l'arrêté précité est ainsi remplacé :

Art. 32.Artikel 11 van het voornoemd besluit wordt vervangen als volgt :

« Les tâches visées à l'article 10 sont effectuées sous l'un des « De in artikel 10 bedoelde taken worden verricht onder één van de
régimes de travail suivants : volgende werkregelingen :
1° pour les membres du personnel soumis à un régime d'horaire variable 1° voor de personeelsleden die vallen onder een glijdende uurregeling
: le début de la plage du régime normal de travail est fixé à 7 h 30 m : de uurperiode van de gewone werkregeling begint om 7 u. 30 en
et la fin de la plage du régime normal de travail est fixée à 17 h 30 eindigt om 17 u. 30 of 18 u. 00 volgens het arbeidsreglement naar
m ou 18 heures selon le règlement de travail en fonction de la gelang van de personeelscategorie waartoe zij behoren;
catégorie de personnel à laquelle ils appartiennent; 2° voor de personeelsleden die niet vallen onder een glijdende
2° pour les membres du personnel qui ne sont pas soumis à un régime d'horaire variable : la plage horaire du régime normal de travail est celle fixée dans le règlement de travail en fonction de la catégorie de personnel à laquelle ils appartiennent. Les différents horaires particuliers sont détaillés dans le règlement de travail, lequel énonce les fonctions dont les titulaires peuvent requérir des membres du personnel des prestations irrégulières, des prestations de garde ou qui sont habilités à rappeler en service des membres du personnel de manière exceptionnelle. La faculté de réquisition est exercée sous la responsabilité d'un membre du personnel exerçant au moins la fonction de directeur. ». uurregeling : de uurperiode van de gewone werkregeling is die vastgelegd in het arbeidsreglement naar gelang van de personeelscategorie waartoe zij behoren. De verschillende bijzondere uurregelingen worden nader bepaald in het arbeidsreglement dat de functies bepaalt waarvoor de houders van de personeelsleden onregelmatige en wachtprestaties mogen eisen of personeelsleden uitzonderlijk terug in dienst mogen roepen. De vorderingsbevoegdheid wordt uitgeoefend onder de verantwoordelijkheid van een personeelslid dat ten minste het ambt van directeur bekleedt. ».

Art. 33.L'article 16 de l'arrêté précité est ainsi remplacé :

Art. 33.Artikel 16 van het voornoemd besluit wordt vervangen als

« Les allocations suivantes sont accordées : volgt : « De volgende toelagen worden toegekend :
1° pour des travaux insalubres, incommodes ou pénibles : l'allocation 1° voor ongezonde, hinderlijke of lastige werken : de toelage bedoeld
visée à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 21 in het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 21 september
septembre 1988 octroyant une allocation forfaitaire aux agents des 1988 tot toekenning van een forfaitaire toelage aan de ambtenaren van
hôpitaux psychiatriques de Mons et de Tournai affectés à des travaux de psychiatrische ziekenhuizen van Bergen en Doornik die ongezonde,
insalubres, incommodes ou pénibles; hinderlijke of lastige werkzaamheden moeten verrichten;
2° pour l'absence d'accidents : l'allocation visée à l'arrêté 2° voor het uitblijven van ongevallen : de toelage bedoeld in het
ministériel du 20 décembre 1976 pour absence d'accidents aux agents du ministerieel besluit van 20 december 1976 tot toekenning van een
Ministère de la Santé publique et de la Famille chargés de la conduite toelage voor het uitblijven van ongevallen aan de personeelsleden van
het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin belast met het
d'un véhicule automobile; besturen van een autovoertuig;
3° pour les gardes et les rappels : les allocations visées par : 3° voor de wacht- en terugroepingsprestaties : de toelagen bedoeld bij :
a) het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 1
a) l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 1er août 1989 augustus 1989 tot toekenning van een forfaitaire toelage aan de
octroyant une allocation forfaitaire aux agents des hôpitaux ambtenaren van de psychiatrische ziekenhuizen van Bergen en Doornik
psychiatriques de Mons et Tournai affectés au rôle de garde technique die in de technische wachtdienstrol van de ziekenhuizen opgenomen
des hôpitaux pour travail assujettissant; zijn, voor sommige dienstverplichtingen;
b) l'arrêté du Régent du 30 mars 1950 réglant l'octroi d'allocations b) het besluit van de Regent van 30 maart 1950 de toekenning regelend
pour prestations à titre exceptionnel. ». van toelagen wegens buitengewone prestaties. ».

Art. 34.L'article 17 de l'arrêté précité est ainsi remplacé :

Art. 34.Artikel 17 van het voornoemd besluit wordt vervangen als

« L'interruption de l'exercice des tâches faisant l'objet des volgt : « Indien de uitvoering van de taken waarvoor de in artikel 16 bedoelde
allocations visées à l'article 16, pour une période d'au moins un mois toelagen worden toegekend, wordt onderbroken voor een minimumperiode
et pour un motif autre que les congés annuels de vacances et les van één maand en voor een andere reden dan de jaarlijkse
congés de récupération, entraîne la suspension de l'octroi de ces vakantieverloven en de recuperatieverloven, wordt de toekenning van
allocations. die toelagen opgeschort.
L'allocation visée à l'article 16, 1°, est liquidée en même temps que
le traitement de chaque membre du personnel. Les autres allocations De in artikel 16 bedoelde toelage wordt samen met het loon van elk
visées à l'article 16 sont liquidées mensuellement et à terme échu sur personeelslid uitbetaald. De andere toelagen bedoeld in artikel 16
base d'une déclaration de créance introduite par le membre du worden elke maand uitbetaald na de verstreken termijn en op grond van
een aangifte van schuldvordering ingediend door het personeelslid en
personnel et approuvée par le membre du personnel dont il relève et goedgekeurd door het personeelslid onder wie het personeelslid
qui exerce au moins la fonction de directeur. ». ressorteert en dat ten minste het ambt van directeur bekleedt.

Art. 35.Le règlement général du Ministère de la Justice du 9 février

Art. 35.Het algemeen reglement van het Ministerie van Justitie van 9

1927 accordant la gratuité des médicaments aux agents statutaires februari 1927 tot kosteloze toekenning van geneesmiddelen aan de
retraités s'applique aux agents retraités avant la date d'entrée en gepensioneerde statutaire ambtenaren is van toepassing op de
vigueur de la présente section. ambtenaren die voor de inwerkingtreding van deze afdeling
gepensioneerd zijn.

Art. 36.Les articles 7, alinéas 2, 13, 18, 20 et 21 de l'arrêté

Art. 36.De artikelen 7, leden 2, 13, 18, 20 en 21 van het voornoemd

précité ne sont pas applicables à l'organisme. besluit zijn niet van toepassing op de instelling.
L'arrêté royal du 23 décembre 1952 relatif à l'uniforme des Het koninklijk besluit van 23 december 1952 betreffende het uniform
infirmiers, infirmières, gardes-malades, techniciens et surveillants van de verplegers, verpleegsters, ziekenoppassers en -oppassters,
des établissements de l'Etat pour malades mentaux ne s'applique pas technici en bewakers van de Rijksinstellingen voor geesteszieken is
aux agents désignés après la date d'entrée en vigueur du présent niet van toepassing op de ambtenaren aangewezen na de datum van
arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.
TITRE III. - Dispositions finales TITEL III. - Slotbepalingen

Art. 37.L'annexe II du Code est remplacée par celle figurant en

Art. 37.Bijlage II bij de Code wordt vervangen door de bijlage die

annexe Ire du présent arrêté et qui énonce la liste des métiers de voorkomt in bijlage I bij dat besluit en die de lijst van de beroepen
l'organisme. van de instelling vermeldt.

Art. 38.L'annexe XIV du Code n'est pas applicable au personnel de

Art. 38.Bijlage XIV bij de Code is niet van toepassing op het

l'organisme. personeel van de instelling.

Art. 39.La commission des stages est composée du directeur général,

Art. 39.De stagecommissie bestaat uit de directeur-generaal, de

du directeur général adjoint et du membre du personnel de rang A 4 adjunct-directeur-generaal en het personeelslid van rang A 4 bevoegd
compétent en matière de gestion des ressources humaines. inzake het beheer van human resources.

Art. 40.Le directeur général et le directeur général adjoint sont

Art. 40.De directeur-generaal en de adjunct-directeur-generaal worden

évalués tous les cinq ans par le Conseil d'administration. om de vijf jaar beoordeeld door de raad van bestuur.

Art. 41.Les membres du personnel de l'organisme, inscrits dans une

Art. 41.De personeelsleden van de instelling die in een

réserve de recrutement avant la publication du présent arrêté, auront wervingsreserve ingeschreven zijn vóór de bekendmaking van dit
priorité en vue de l'admission au stage pourvu que la durée de besluit, krijgen voorrang wat betreft de toelating tot de stage op
validité de la réserve de recrutement ne soit pas expirée. voorwaarde dat de geldigheidsduur van de wervingsreserve niet

Art. 42.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2010, à

verstreken is.

Art. 42.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2010, met

l'exception des dispositions relatives aux allocations et indemnités uitzondering van de bepalingen betreffende de toelagen en vergoedingen
qui entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication die in werking treden op de eerste dag van de maand volgend op zijn
au Moniteur belge et de son article 14 qui produit ses effets le 1er bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en van zijn artikel 14 die
janvier 2007. uitwerking heeft op 1 januari 2007.
Namur, le 27 juin 2013. Namen, 27 juni 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme E. TILLIEUX Mevr. E. TILLIEUX
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x