Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 26/03/1998
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux services locaux d'accueil et d'information pour l'emploi "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux services locaux d'accueil et d'information pour l'emploi Besluit van de Waalse Regering betreffende de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
26 MARS 1998. Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux services 26 MAART 1998. Besluit van de Waalse Regering betreffende de
locaux d'accueil et d'information pour l'emploi plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, a) et b); maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, §
1, derde lid, a) en b);
Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, titre III, chapitre II - Gelet op de programmawet van 30 december 1988, Titel III, Hoofdstuk II
- Opzetting van een stelsel van gesubsidieerde contractuelen bij
Création d'un régime de contractuels subventionnés auprès de certains sommige openbare besturen, inzonderheid op de artikelen 93, vierde
pouvoirs publics, notamment les articles 93, alinéa 4, 94 et 96, § 2; lid, 94 en 96, § 2;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995
l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door
pouvoirs publics et employeurs y assimilés, notamment les articles 2, sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers,
alinéa 1er, 7°, b), 4, §§ 3 et 6, 5, § 2, alinéa 3, et 22; inzonderheid op de artikelen 2, eerste lid, 7°, b), 4, §§ 3 en 6, 5, §
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné 2, derde lid, en 22; Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région
wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven op
le 9 février 1998; 9 februari 1998;
Gelet op het advies van het beheerscomité van de "Office communautaire
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office communautaire et régional et régional de la Formation professionnelle et de l'Emploi"
(Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en
de la Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 10 février 1998; Arbeidsbemiddeling), gegeven op 10 februari 1998;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 1997; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 1997;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 décembre 1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 16
december 1997;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il s'impose pour le 1er janvier 1998 de préciser les missions, le public-cible et l'encadrement des services locaux d'accueil et d'information pour l'emploi; Considérant qu'il y a lieu sans tarder de prendre des mesures spécifiques destinées à des personnes en difficulté en raison du contexte économique et de la situation du marché de l'emploi; Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de opdrachten, de doelgroep en de begeleiding van de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling nader bepaald moeten worden vóór 1 januari 1998; Overwegende dat zo spoedig mogelijk specifieke maatregelen genomen moeten worden ten gunste van personen die in moeilijkheden verkeren wegens de economische context en de toestand op de arbeidsmarkt; Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° "le Ministre" : le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions; 1° "Minister" : de Minister van Tewerkstelling;
2° "l'Administration" : la Direction générale de l'Economie et de 2° "Bestuur" : de Algemene Directie Economie en Tewerkstelling van het
l'Emploi du Ministère de la Région wallonne; Ministerie van het Waalse Gewest;
3° "le FOREm" : l'Office communautaire et régional de la Formation 3° "FOREm" : de "Office communautaire et régional de la Formation
professionnelle et de l'Emploi; professionnelle et de l'Emploi"
4° "les A.C.S." : les agents contractuels subventionnés; 4° "Geco's" : de gesubsidieerde contractuelen;
5° "les S.L.A.I.E." : les services locaux d'accueil et d'information 5° "S.L.A.I.E.": de plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor
pour l'emploi constitués en associations sans but lucratif regroupant tewerkstelling die als verenigingen zonder winstoogmerk opgericht zijn
obligatoirement les pouvoirs publics locaux, le FOREm et des en die noodzakelijkerwijs bestaan uit de plaatselijke openbare
partenaires privés; besturen, de "FOREm" en de privé-partners;
6° "l'arrêté" : l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif 6° "besluit" : het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995
à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door
pouvoirs publics et employeurs y assimilés. sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers.

Art. 2.Le Gouvernement autorise la création d'un S.L.A.I.E. dans une

Art. 2.De Regering stemt in met de oprichting van een "S.L.A.I.E. »

commune en tenant compte des critères suivants : in een gemeente op grond van de volgende criteria :
1° le nombre de demandeurs d'emploi inscrits au FOREM et résidant dans 1° het aantal werkzoekenden die in de gemeente wonen en bij de FOREm
la commune par rapport au nombre d'habitants de la commune; ingeschreven zijn in verhouding tot het aantal inwoners van die
2° le nombre de bénéficiaires du minimum de moyen d'existence inscrits gemeente; 2° het aantal bestaansminimumtrekkers die bij het openbaar centrum
au centre public d'aide sociale par rapport au nombre d'habitants de voor maatschappelijk welzijn ingeschreven zijn in verhouding tot het
la commune; aantal inwoners van de gemeente;
3° l'absence d'un bureau de placement permanent du FOREM sur le 3° de afwezigheid van een vast plaatsingsbureau van de FOREm op het
territoire de la commune; grondgebied van de gemeente;
4° les difficultés de communication que rencontrent les personnes en 4° de vervoersproblemen die de in moeilijkheden verkerende personen
difficulté de la commune pour se déplacer vers les services du FOREm. ondervinden om zich naar de diensten van de FOREm te begeven.

Art. 3.§ 1er. Les S.L.A.I.E. doivent répondre aux critères suivants :

Art. 3.§ 1. De "S.L.A.I.E." moeten aan de volgende criteria voldoen :

1° les pouvoirs publics locaux ne peuvent jouer un rôle prépondérant 1° de plaatselijke openbare besturen mogen geen beslissende rol spelen
au sein des conseils d'administration des S.L.A.I.E.; binnen de raad van bestuur van een "S.L.A.I.E." ;
2° les S.L.A.I.E. doivent collaborer avec le FOREm selon les modalités 2° de "S.L.A.I.E." moeten met de FOREm samenwerken onder de
fixées par une convention de partenariat, applicable aux relations voorwaarden bepaald bij een partnerschapsovereenkomst die de
entre le FOREm et chacun des S.L.A.I.E., dont le modèle est déterminé betrekkingen tussen de FOREm en elke "S.L.A.I.E." regelt en waarvan
par le Ministre. het model door de Minister bepaald wordt.
Le pouvoir public local joue un rôle prépondérant lorsqu'au moins deux Het plaatselijk openbaar bestuur speelt een doorslaggevende rol
tiers des membres du conseil d'administration sont des représentants wanneer het binnen de raad van bestuur door minstens tweederde van de
de celui-ci. leden vertegenwoordigd is.
§ 2. La convention de partenariat visée au § 1er, alinéa 1er, 2°, doit § 2. De in § 1, eerste lid, 2°, bedoelde partnerschapsovereenkomst
définir, notamment, les obligations des deux parties concernant les moet o.a. de plichten van beide partijen vastleggen i.v.m. de regeling
modalités : van :
1° d'échange d'informations entre les parties; 1° de onderlinge informatie-uitwisseling;
2° de circulation des documents relatifs aux demandes introduites par 2° de verspreiding van de documenten betreffende de aanvragen die door
les personnes visées à l'article 4, § 2; de in artikel 4, § 2, bedoelde personen ingediend worden;
3° de collaboration en ce qui concerne le traitement des offres d'emploi; 3° de samenwerking bij de behandeling van de vacatures;
4° de collaboration lors d'actions collectives. 4° de samenwerking bij gezamenlijke acties.
§ 3. Les S.L.A.I.E. opérant avant l'entrée en vigueur du présent § 3. De "S.L.A.I.E." die vóór de inwerkingtreding van dit besluit
arrêté doivent conclure une convention de partenariat, telle que werkzaam zijn, moeten uiterlijk drie maanden na de bekendmaking van
prévue au § 1er, alinéa 1er, 2°, au plus tard trois mois après la date dit besluit in het Belgisch Staatsblad de in § 1, eerste lid, 2°,
de publication du présent arrêté au Moniteur belge. bedoelde partnerschapsovereenkomst sluiten.

Art. 4.§ 1er. Les missions des S.L.A.I.E. sont les suivantes :

Art. 4.§ 1. De "S.L.A.I.E." moeten de volgende opdrachten vervullen :

1° accueillir les personnes en difficulté en matière d'insertion ou de 1° de personen onthalen die moeilijkheden ondervinden inzake sociale
réinsertion socio-professionnelle; integratie en inschakeling of wederopname in het arbeidsproces;
2° informer ces personnes sur les possibilités d'emploi et de 2° ze inlichten over de tewerkstellings- en opleidingsmogelijkheden,
formation, ainsi que sur les services spécialisés du FOREm ou offerts alsook over de gespecialiseerde diensten die door de FOREm of andere
par d'autres opérateurs; operateurs verleend worden;
3° orienter ces personnes, sur base des besoins identifiés, vers les 3° ze, na vaststelling van hun behoeften, naar de bevoegde diensten
services compétents en matière d'emploi et de formation voor tewerkstelling en vorming sturen;
professionnelle;
4° effectuer un accompagnement personnalisé de ces personnes et mener 4° ze persoonlijk begeleiden en voluntaristische acties voeren om hun
des actions volontaristes à leur égard afin de faciliter leur sociale integratie en inschakeling of wederopname in het arbeidsproces
insertion ou leur réinsertion socio-professionnelle. te vergemakkelijken.
§ 2. Par personnes en difficulté, on entend prioritairement : § 2. Onder in moeilijkheden verkerende personen wordt verstaan :
1° les demandeurs d'emploi inoccupés pendant 12 mois au moins dans les 1° de werkzoekenden die niet gewerkt hebben gedurende minstens 12 van
24 mois qui précèdent la mise en oeuvre d'une des missions visées au § de 24 maanden voorafgaand aan de uitvoering van één van de in § 1
1er; bedoelde opdrachten;
2° les bénéficiaires depuis six mois au moins du minimum de moyens 2° de personen die sinds minstens 6 maanden recht hebben op het
d'existence instauré par la loi du 7 août 1974 instituant le droit à bestaansminimum bepaald bij de wet van 7 augustus 1974 tot instelling
un minimum de moyens d'existence; van het recht op een bestaansminimum;
3° les bénéficiaires depuis six mois au moins de l'aide sociale prévue 3° de personen die sinds minstens 6 maanden recht hebben op de sociale
par la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide bijstand bepaald bij de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de
sociale; openbare centra voor maatschappelijk welzijn;
4° les demandeurs d'emploi inscrits auprès du FOREm qui ne sont pas 4° de bij de FOREm ingeschreven werkzoekenden die niet in het bezit
détenteurs d'un certificat ou d'un diplôme de l'enseignement zijn van een getuigschrift of diploma van het hoger secundair
secondaire supérieur; onderwijs;
5° les chômeurs dont le droit au bénéfice des allocations de chômage 5° de werklozen van wie het recht op werkloosheidsuitkeringen
est suspendu en application des articles 80 à 88 de l'arrêté royal du geschorst is overeenkomstig de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk
25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering;
6° les demandeurs d'emploi handicapés inscrits auprès de l'Agence 6° de gehandicapte werkzoekenden die ingeschreven zijn bij het "Agence
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées. wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals
Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen).
§ 3. Les demandeurs d'emploi n'appartenant pas aux catégories reprises § 3. Het percentage van de werkzoekenden die niet tot de in § 2
au § 2 ne peuvent représenter plus de 10 % du public concerné par les bedoelde categorieën behoren, mag niet hoger zijn dan 10 % van de
actions à mener dans le cadre du plan d'activités visé à l'article 7. doelgroep waarop de in het kader van het in artikel 7 bedoelde
activiteitenplan te voeren acties gericht zijn.

Art. 5.Les S.L.A.I.E. peuvent occuper des A.C.S. selon les modalités

Art. 5.De "S.L.A.I.E." kunnen geco's in dienst nemen onder de bij het

déterminées par l'arrêté. besluit bepaalde voorwaarden.

Art. 6.Le FOREM contribue au recrutement des ACS en ce qui concerne

Art. 6.Bij de werving van geco's staat de FOREm in voor de

la définition du profil et la présélection des candidats, ainsi qu'à profielbeschrijving en de voorselectie, alsook voor de aanvangsfase en
la formation initiale et continue de ce personnel. de opvolging van de opleiding.

Art. 7.Les S.L.A.I.E. établissent, chacun en ce qui le concerne, un

Art. 7.Elke "S.L.A.I.E." maakt jaarlijks een activiteitenplan en een

plan annuel d'activités et un rapport annuel d'activités selon les activiteitenverslag op overeenkomstig het model dat door de Minister
modèles déterminés par le Ministre. wordt bepaald.
Le plan d'activités doit être transmis, au Ministre, au FOREm, à
l'Administration et au Comité subrégional de l'emploi et de la
formation compétent, au plus tard pour le 15 novembre de l'année qui Het activiteitenplan moet uiterlijk 15 november van het jaar
précède celle concernée par le plan d'activités. voorafgaand aan dat waarop het betrekking heeft, overgemaakt worden
Le rapport d'activités doit être transmis, au Ministre, au FOREM, à aan de Minister, de FOREm, het Bestuur en het bevoegde Subregionaal
l'Administration et au Comité subrégional de l'emploi et de la comité voor arbeidsbemiddeling en vorming.
formation compétent au plus tard pour le 31 mars de l'année qui suit Het activiteitenverslag moet uiterlijk 31 maart van het jaar na dat
waarop het betrekking heeft, overgemaakt worden aan de Minister, de
FOREm, het Bestuur en het bevoegde Subregionaal comité voor
celle visée par le rapport d'activités. arbeidsbemiddeling en vorming.

Art. 8.Le FOREM fait état, dans son rapport annuel, des résultats de

Art. 8.De FOREm neemt de resultaten van zijn samenwerking met de

sa collaboration avec les S.L.A.I.E.. "S.L.A.I.E. » in zijn jaarverslag op.

Art. 9.Les S.L.A.I.E. garantissent aux personnes auxquelles ils

Art. 9.De "S.L.A.I.E." waarborgen de personen aan wie ze hun diensten

offrent leurs services : verlenen :
1° la confidentialité et le respect des dispositions de la loi du 8 1° de vertrouwelijkheid en de inachtneming van de bepalingen van de
décembre 1992 relative à la protection de la vie privée dans le wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levensfeer
traitement des données; ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens;
2° l'application des principes suivants : l'égalité des usagers, la 2° de toepassing van de volgende principes : de gelijkheid van de
transparence et l'accessibilité de ses services. gebruikers, de doorzichtigheid en de toegankelijkheid van hun

Art. 10.§ 1er. Pour assurer le suivi et l'évaluation des actions

diensten.

Art. 10.§ 1. In elke "S.L.A.I.E." wordt een toezichtcomité opgericht

définies dans le cadre des missions visées à l'article 4, § 1er, et de voor de opvolging en de evaluatie van de acties i.v.m. de opdrachten
la convention de partenariat visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, bedoeld in artikel 4, § 1, en de partnerschapsovereenkomst bedoeld in
2°, un comité de suivi est mis en place dans chaque S.L.A.I.E. Il est composé : artikel 3, § 1, eerste lid, 2°. Het comité bestaat uit :
1° d'un représentant de la Division de l'Emploi et de la Formation 1° een vertegenwoordiger van de Afdeling Tewerkstelling en
professionnelle de la Direction générale de l'Economie et de l'Emploi Beroepsvorming van de Algemene Directie Economie en Tewerkstelling van
du Ministère de la Région wallonne; het Ministerie van het Waalse Gewest;
2° de deux représentants du FOREm désignés par son administrateur 2° twee vertegenwoordigers van de FOREm die door zijn
général ou son délégué; administrateur-generaal of diens afgevaardigde aangewezen worden;
3° du président du conseil d'administration du S.L.A.I.E. ou de son 3° de voorzitter van de raad van bestuur van de "S.L.A.I.E." of diens
délégué et d'un membre du personnel du S.L.A.I.E. afgevaardigde en een personeelslid van de "S.L.A.I.E." .
§ 2. Ce comité a pour mission : § 2. Het comité moet de volgende opdrachten vervullen :
1° d'évaluer trimestriellement l'état d'avancement du plan annuel 1° de uitvoering van het jaarlijkse activiteitenplan driemaandelijks
d'activité; evalueren;
2° d'évaluer le respect et la réalisation des engagements respectifs 2° nagaan of de partijen de verbintenissen van de
de la convention de partenariat; partnerschapsovereenkomst nakomen;
3° d'examiner, à la demande d'une des parties, tout litige qui 3° op verzoek van een partij, elk geschil onderzoeken dat zou kunnen
surviendrait dans l'interprétation ou l'application de la convention ontstaan bij de interpretatie of de toepassing van de
de partenariat. partnerschapsovereenkomst.
§ 3. Le comité se prononce par consensus. § 3. Het comité spreekt zich bij consensus uit.
En cas de litige persistant, les parties soumettent celui-ci au Als een geschil voortduurt, wordt het door de partijen aan de Minister
Ministre. onderworpen.

Art. 11.L'article 2, alinéa 1er, 7°, b), de l'arrêté du Gouvernement

Art. 11.Artikel 2, eerste lid, 7°, b), van het besluit van de Waalse

wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van
subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee
assimilés est remplacé par le texte suivant : gelijkgestelde werkgevers, wordt vervangen als volgt :
« b) en service local d'accueil et d'information pour l'emploi « b) als plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor
constitué selon les modalités fixées par l'arrêté du Gouvernement tewerkstelling, opgericht onder de voorwaarden die bepaald zijn bij
wallon du 26 mars 1998 relatif aux services locaux d'accueil et het besluit van de Waalse Regering van 26 maart 1998 betreffende de
d'information pour l'emploi. » plaatselijke onthaal- en informatiediensten voor tewerkstelling. »

Art. 12.L'article 4, § 3, du même arrêté est remplacé par la

Art. 12.Artikel 4, § 3, van hetzelfde besluit wordt vervangen als

disposition suivante : volgt :
« § 3. Les employeurs visés à l'article 2, alinéa 1er, 7°, b), ne « § 3. De in artikel 2, eerste lid, 7°, b), bedoelde werkgevers mogen
peuvent engager des agents contractuels subventionnés que pour geco's alleen in dienst nemen om de opdrachten te vervullen die
effectuer les missions visées à l'article 4, § 1er, de l'arrêté du bedoeld zijn in artikel 4, § 1, van het besluit van de Waalse Regering
Gouvernement wallon du 26 mars 1998 relatif aux services locaux van 26 maart 1998 betreffende de plaatselijke onthaal- en
d'accueil et d'information pour l'emploi. » informatiediensten voor tewerkstelling. »

Art. 13.L'article 22, 1°, du même arrêté, modifié en dernier lieu par

Art. 13.Artikel 22, 1°, van hetzelfde besluit, voor het laatst

l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 1997, est abrogé. gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 november 1997,

Art. 14.Le plan annuel d'activités visé à l'article 7, alinéa 1er,

wordt opgeheven.

Art. 14.Het in artikel 7, eerste lid, bedoelde jaarlijks

doit, en ce qui concerne l'année 1998, être transmis, au plus tard six activiteitenplan moet, voor het jaar 1998, uiterlijk zes weken na de
semaines après la date de publication du présent arrêté au Moniteur bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad overgemaakt
belge, au Ministre, au FOREm, à l'Administration et au Comité worden aan de Minister, de FOREm, het Bestuur en aan het bevoegde
subrégional de l'emploi et de la formation compétent. Subregionaal comité voor arbeidsbemiddeling en vorming.

Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998.

Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998.

Art. 16.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent

Art. 16.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering

arrêté. van dit besluit.
Namur, le 26 mars 1998. Namen, 26 maart 1998.
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, De Minister-President van de Waalse Regering,
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en
et du Patrimoine, Patrimonium,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming,
J-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^