Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement du fonctionnement du Gouvernement | Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de werking van de Regering |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
26 AOUT 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant règlement du | 26 AUGUSTUS 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de |
fonctionnement du Gouvernement | werking van de Regering |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 68, alinéa 1er; | instellingen, inzonderheid op artikel 68, eerste lid; |
Vu le décret I du 7 juillet 1993 relatif au transfert de l'exercice de | Gelet op het decreet I van 7 juli 1993 betreffende de overheveling van |
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne; | sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest; |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 27 juillet 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 27 juli 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 juillet 2004; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 |
Vu l'urgence; | juli 2004; |
Considérant que le Gouvernement estime que le Ministre-Président doit | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
bénéficier des mêmes prérogatives de direction du Gouvernement que le | Overwegende dat de regering van oordeel is dat de minister-president |
Premier Ministre fédéral; | dezelfde prerogatieven voor de leiding over de regering moet genieten |
Considérant que le Gouvernement a décidé de développer une nouvelle | als de federale eerste minister; |
méthode de gouvernance moderne et innovante; | Overwegende dat de regering beslist heeft een nieuwe, moderne en |
innoverende governancemethode tot stand te brengen; | |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juillet 2004 | Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 27 juli 2004 de |
modifie de manière significative la répartition des compétences telle | verdeling van de bevoegdheden, zoals die vastgesteld was bij het |
qu'elle avait été fixée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août | besluit van de de Waalse Regering van 27 augustus 2003, op |
significante wijze wijzigt en dat het besluit van de de Waalse | |
2003 et que, dès lors, l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 | Regering van 27 augustus 2001 houdende regeling van de werking van de |
portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié, | regering, zoals gewijzigd, bijgevolg niet meer van toepassing kan zijn |
ne peut plus s'appliquer à l'actuel Gouvernement; | op de huidge regering; |
Considérant qu'il convient de permettre au Gouvernement de fonctionner | Overwegende dat de regering in staat moet worden gesteld om zo |
de la façon la plus efficace possible; | doeltreffend mogelijk te werken; |
Considérant que ces nécessités impliquent l'entrée en vigueur des | Overwegende dat deze bepalingen om die reden zo spoedig mogelijk in |
présentes dispositions dans les plus brefs délais; | werking dienen te treden; |
Vu la délibération du Gouvernement du 28 juillet 2004 relative à la | Gelet op de beraadslaging van de regering van 28 juli 2004 betreffende |
demande de l'avis du Conseil d'Etat dans un délai de cinq jours; | het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen een |
termijn van vijf dagen; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37596/2/V donné en application de | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37596/2/V, uitgebracht |
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat | overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi du 4 août 1996, | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gewijzigd bij de wet |
par la loi du 8 septembre 1997 et par la loi du 2 avril 2003; | van 4 augustus 1996, bij de wet van 8 september 1997 en bij de wet van 2 april 2003; |
Sur la proposition du Ministre-Président; | Op de voordracht van de minister-president; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sans préjudice des délégations qu'il accorde à ses |
Artikel 1.Onverminderd de machtigingen die aan diens leden verleend |
membres, le Gouvernement wallon délibère collégialement selon la | worden, beraadslaagt de regering op collegiale wijze volgens de |
procédure du consensus et définit les orientations politiques dans les | consensusprocedure en bepaalt zij de algemene beleidslijnen in de |
matières qui relèvent de la compétence de la Région. | aangelegenheden die onder de bevoegdheid van het Gewest vallen. |
Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement wallon délibère valablement des points |
Art. 2.§ 1. De Waalse Regering beraadslaagt op geldige wijze over de |
prévus à l'ordre du jour si plus de la moitié de ses membres sont | geagendeerde items indien meer dan de helft van haar leden |
présents. | tegenwoordig zijn. |
§ 2. L'ordre du jour est établi par le Ministre-Président. | § 2. De agenda wordt door de minister-president vastgesteld. |
§ 3. Ne sont pas inscrits à l'ordre du jour, sauf urgence dûment | § 3. Behoudens behoorlijk verantwoorde dringende noodzakelijkheid |
justifiée : | worden volgende punten niet geagendeerd : |
- les points pour lesquels l'avis de l'Inspection des Finances n'est pas joint, sauf dans le cas où l'Inspection des Finances n'a pas remis son avis dans les cinq jours ouvrables après réception du dossier complet; - les points pour lesquels l'accord du Ministre de la Fonction publique n'est pas joint si un tel accord est requis; - les points pour lesquels l'accord du Ministre du Budget n'est pas joint, si un tel accord est requis. § 4. Les points non inscrits à l'ordre du jour ne sont pas pris en considération, sauf urgence dûment justifiée. § 5. Un Ministre peut demander l'évocation de toute affaire relevant d'une matière déléguée. § 6. Le report d'un point peut être demandé avant la séance par un membre dont l'absence est justifiée. Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement wallon délibère de tout projet de décret et d'arrêté réglementaire, sauf délégation octroyée par le Gouvernement wallon. |
- de punten waarvoor het advies van de Inspectie van Financiën niet bijgevoegd is, behalve in de gevallen waarin laatstgenoemde haar advies niet uitgebracht heeft binnen de vijf werkdagen na ontvangst van het volledige dossier; - de punten waarvoor de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken niet bijgevoegd is indien een dergelijke instemming vereist is; - de punten waarvoor de instemming van de Minister van Begroting niet bijgevoegd is indien een dergelijke instemming vereist is. § 4. De punten die niet in de agenda opgenomen zijn, worden niet in overweging genomen, behoudens behoorlijk verantwoorde dringende noodzakelijkheid. § 5. Een minister kan elke zaak die onder een gemachtigde aangelegenheid valt, ter sprake brengen. § 6. Een lid wiens afwezigheid verantwoord is, kan er vóór de vergadering om verzoeken dat de bespreking van een punt uitgesteld wordt. Art. 3.§ 1. De Waalse Regering beraadslaagt over elk ontwerp-decreet en elk ontwerp van regelgevend besluit, behoudens een door de Waalse Regering verleende machtiging. |
§ 2. Le Gouvernement wallon délibère de toute proposition de décret et | § 2. De Waalse Regering beraadslaagt over elk voorstel van decreet en |
d'amendement déposé au Parlement Wallon. | amendement dat bij het Waalse Parlement wordt ingediend. |
Art. 4.§ 1er. Le Gouvernement met en place un comité ministériel |
Art. 4.§ 1. De regering richt een ministerieel comité op dat belast |
chargé du pilotage du plan stratégique transversal "Création | is met de sturing van het gebiedsoverschrijdend strategisch plan |
d'activités" et, en concertation avec le Gouvernement de la Communauté | "initiatie van activiteiten" en, in overleg met de Regering van de |
française, un comité ministériel chargé du pilotage du plan | Franse Gemeenschap, een ministerieel comité dat belast is met het |
stratégique transversal "Développement du capital humain, des | gebiedsoverschrijdend strategisch plan "ontwikkeling van menselijk |
connaissances et des savoir-faire". | kapitaal, kennis en knowhow". |
§ 2 Le Gouvernement met en place les comités de pilotage du fonds | § 2. De regering stelt de sturingsgroepen in voor het economisch |
d'impulsion économique en faveur des zones de reconversion et | impulsfonds ten gunste van de reconversie- en de bijzonder |
particulièrement défavorisées et du fonds d'impulsion du développement | achtergestelde gebieden en voor het impulsfonds ten gunste van de |
économique rural. | economische ontwikkeling van landelijke gebieden op. |
§ 3 Le Gouvernement met en place le Comité ministériel chargé du suivi | § 3. De regering stelt het ministerieel comité in dat belast is met de |
et du monitoring des financements alternatifs et de la situation | opvolging en de monitoring van de alternatieve financieringen en de |
financière des organismes d'intérêt public, y compris les sociétés et | financiële toestand van de openbare instellingen, met inbegrip van de |
filiales spécialisées. | gespecialiseerde maatschappijen en dochtermaatschappijen. |
Art 5. § 1er. Trimestriellement, une situation budgétaire complète | Art. 5.§ 1. Elk kwartaal maakt de minister van Begroting een volledig |
tant en ce qui concerne les engagements et les ordonnancements que les situations des recettes et des dépenses, est transmise à chacun des membres du Gouvernement wallon par le Ministre du Budget. La situation comporte une annexe relative au programme d'investissement. § 2. Chaque Ministre a un accès direct à la comptabilité des engagements et des ordonnancements en ce qui concerne les matières relevant de ses compétences. Le Ministre-Président et les Vice-Présidents ont un accès direct à la comptabilité de l'ensemble des engagements et ordonnancements. | begrotingsoverzicht zowel voor wat betreft de vastleggingen en de ordonnanceringen als voor de ontvangsten en de uitgaven aan elk regeringslid over. Bij dat overzicht wordt een bijlage gevoegd betreffende het investeringsprogramma. § 2. Elke minister heeft rechtstreeks toegang tot de boekhouding der vastleggingen en ordonnanceringen wat betreft de aangelegenheden die onder zijn bevoegdheden vallen. De minister-president en de vice-minister-presidenten hebben rechtstreeks toegang tot de boekhouding van alle vastleggingen en ordonnanceringen. |
Art. 6.Le Ministre du Budget est chargé d'élaborer et de présenter |
Art. 6.De Minister van Begroting heeft tot taak, samen met de |
conjointement avec le Ministre fonctionnellement compétent le projet | bevoegde vakminister de ontwerp-beraadslaging uit te werken en voor te |
de délibération en cas de refus de visa de la Cour des Comptes. | stellen indien het Rekenhof het visum weigert. |
Art. 7.Le Gouvernement wallon délibère de tout projet ou proposition |
Art. 7.De Waalse Regering beraadslaagt over elk ontwerp of voorstel |
de création, de décentralisation, de déconcentration ou de | tot oprichting, decentralisering, deconcentratie of herstructurering |
restructuration des services, organismes et institutions publics qui | van de openbare diensten, organismen en instellingen die belast zijn |
sont chargés de l'exécution de la politique régionale. | met de uitvoering van het gewestelijk beleid. |
Art. 8.Les programmes d'investissements matériels couvrant une ou |
Art. 8.Over de programma's voor materiële investeringen die over één |
plusieurs années, et notamment ceux s'inscrivant dans le cadre d'un | of verschillende jaren lopen, en meer bepaald de programma's die in |
financement alternatif, font l'objet d'une délibération du | een alternatieve financiering passen, wordt door de Waalse Regering |
Gouvernement wallon avant l'adoption des projets de budget. Ces programmes comportent notamment l'indication précise du montant des aides et subventions ou l'estimation des travaux, fournitures et services, leur destination et, s'il échet, celle de leurs bénéficiaires. Art. 9.Tout projet de circulaire ou de directive à portée générale est transmis par son auteur aux autres Ministres. Ceux-ci peuvent dans un délai de huit jours ou à la séance du Gouvernement wallon qui suit la réception, en demander une délibération. Faute d'une telle demande ou évocation, la circulaire est diffusée ou publiée. |
beraadslaagd vóór de ontwerp-begrotingen worden aangenomen. In die programma's worden het bedrag van de tegemoetkomingen en subsidies of de raming van de werken, leveringen en diensten, hun bestemming en, indien nodig, die van hun begunstigden nauwkeurig aangegeven. Art. 9.Elk ontwerp van rondzendbrief of algemene richtlijn wordt door de opsteller ervan aan de andere ministers overgemaakt. Zij kunnen binnen een termijn van acht dagen of op de vergadering van de Waalse Regering die op de ontvangst ervan volgt, verzoeken om erover te beraadslagen. Indien daar niet om verzocht wordt of indien de rondzendbrief niet ter sprake wordt gebracht, wordt hij verspreid of bekendgemaakt. |
Art. 10.§ 1er. Pour l'application du présent article relatif à la |
Art. 10.§ 1. Voor de toepassing van dit artikel betreffende de |
fonction publique, on appelle : | ambtenarenzaken wordt er een onderscheid gemaakt tussen : |
- dossiers A : | - de A-dossiers : |
1° les arrêtés à caractère organique ou réglementaire; | 1° de besluiten tot organisatie of reglementering; |
2° l'octroi des délégations en matière de personnel et de budget pour | 2° de toekenning van machtigingen in personeels- en |
ce qui concerne les ministères; | begrotingsaangelegenheden voor wat de ministeries betreft; |
3° les cadres organiques des ministères. | 3° de personeelsformaties der ministeries; |
4° tout acte relatif au régime des mandats relevant expressément du | 4° elke akte die verband houdt met de mandaatregeling die |
Gouvernement conformément aux dispositions du livre II de l'arrêté du | uitdrukkelijk regeringsbevoegdheid is overeenkomstig de bepalingen van |
Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le code de la Fonction | boek II van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 |
publique wallonne. | houdende de Waalse Ambtenarencode; |
- dossiers B : | - de B-dossiers : |
1° l'octroi d'autres délégations à des fonctionnaires; | 1° de toekenning van andere machtigingen aan ambtenaren; |
2° les cadres organiques des organismes d'intérêt public; | 2° de personeelsformaties van de openbare instellingen; |
3° les déclarations de vacance d'emplois de directeur, d'emplois de | 3° het vacant verklaren van betrekkingen van directeur, van |
recrutement au niveau 1 et d'emplois d'encadrement au rang A5 | wervingsbetrekkingen in niveau 1 en staffuncties in de rang A5 |
conformément à l'article LI.TIII.CV.2 de l'arrêté du Gouvernement | overeenkomstig artikel LI.TIII.CV.2 van het besluit van de Waalse |
wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; | Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse ambtenarencode; |
4° l'octroi des fonctions supérieures au niveau 1; | 4° de toekenning van hogere functies in niveau 1; |
5° les promotions au grade de directeur et aux fonctions d'encadrement | 5° de bevorderingen tot de graad van directeur en tot de staffuncties |
au rang A5; | in rang A5; |
6° les décisions définitives consécutives aux avis rendus par les | 6° de eindbeslissingen volgend op de adviezen die uitgebracht zijn |
chambres de recours, ainsi que par les commissions de stage au niveau | door de kamers van beroep en door de stagecommissies in niveau 1; |
1; 7° les mutations d'office; | 7° de overplaatsingen van ambtswege; |
8° les intégrations; | 8° de opnemingen; |
9° l'élaboration des programmes de recrutement conformément à | 9° de uitwerking van de wervingsprogramma's overeenkomstig artikel |
l'article LI. TIII.CV.2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | LI.TIII.CV.2 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december |
décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne; | 2003 houdende de Waalse ambtenarencode; |
- dossiers C : les autres décisions administratives relatives au | - de C-dossiers : de andere bestuurlijke beslissingen die verband |
personnel, à l'exception de celles ayant fait l'objet de délégations à | houden met het personeel, met uitzondering van de beslissingen |
des fonctionnaires. | waarvoor een machtiging aan ambtenaren is verleend. |
§ 2. Les secrétaires généraux et les fonctionnaires-dirigeants des | § 2. De secretarissen-generaal en de leidend ambtenaren van de |
organismes d'intérêt public transmettent simultanément tout dossier visé au § 1er, au Ministre-Président, au Ministre de la Fonction publique et au(x) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s). En outre, ils transmettent simultanément les dossiers A visés au § 1er, au Ministre du Budget. Chaque Ministre réceptionnaire du dossier dispose d'un délai de quinze jours ouvrables pour faire connaître son avis à celui de ses collègues compétents pour le soumettre au Gouvernement ou pour décider. Passé ce délai, l'avis est réputé favorable. En cas de divergence d'avis, il est procédé à une concertation chez le Ministre de la Fonction publique dans un délai de dix jours ouvrables. A défaut d'accord, le dossier est évoqué en Gouvernement. | openbare instellingen maken elk dossier waarvan sprake in § 1 tegelijkertijd over aan de Minister-President, de Minister van Ambtenarenzaken en de bevoegde vakminister(s). Bovendien maken ze de in § 1 bedoelde A-dossiers tegelijkertijd over aan de Minister van Begroting. De minister die het dossier in ontvangst neemt, beschikt over een termijn van vijftien werkdagen om advies uit te brengen aan zijn collega die bevoegd is om het dossier aan de regering voor te leggen of om te beslissen. Na afloop van die termijn wordt het advies geacht gunstig te zijn. In geval van uiteenlopende adviezen wordt binnen tien werkdagen overleg gepleegd bij de Minister van Ambtenarenzaken. Indien er geen overeenstemming bereikt wordt, wordt het dossier op de regeringsvergadering te berde gebracht. |
§ 3. Sans préjudice des initiatives qu'il revient à l'administration | § 3. Onverminderd de door het bestuur te nemen initiatieven mogen de |
de prendre, est compétent pour donner à celle-ci les instructions | instructies die nodig zijn voor de voorbereiding van de beslissingen, |
utiles à la préparation des décisions : | gegeven worden door : |
- en ce qui concerne les dossiers A, le Ministre de la Fonction | - wat de A-dossiers betreft, de Minister van Ambtenarenzaken voor de |
publique pour les Ministères ou le Ministre de la Fonction publique, | ministeries, of de Minister van Ambtenarenzaken op eigen initiatief of |
d'initiative ou à la demande du (des) Ministre(s) fonctionnellement | op verzoek van de bevoegde vakminister(s) voor de openbare |
compétent(s) pour les organismes d'intérêt public; | instellingen; |
- en ce qui concerne les dossiers B, le Ministre de la Fonction | - de Minister van Ambtenarenzaken, op eigen initiatief of op verzoek |
publique, d'initiative ou à la demande du(des) Ministre(s) | van de bevoegde vakminister, voor de ministeries en door de |
fonctionnellement compétent(s), pour les ministères et le(s) | functioneel bevoegde minister voor de openbare instellingen wat de |
Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) pour les organismes | B-dossiers betreft. Als de bevoegde vakminister een verzoek richt aan |
d'intérêt public. En cas de demande adressée par le(s) Ministre(s) | de Minister van Ambtenarenzaken, geeft deze laatste de nodige |
fonctionnellement compétent(s) au Ministre de la Fonction publique, | instructies aan het bestuur uiterlijk binnen de maand van het verzoek; |
celui-ci donne les instructions utiles à l'administration au plus tard | - de bevoegde vakminister, op verzoek van de Minister van |
dans le mois de cette demande; | Ambtenarenzaken of op eigen initiatief en voorzover de Minister van |
- en ce qui concerne les dossiers C, le(s) Ministre(s) | Ambtenarenzaken onmiddellijk wordt ingelicht, voor de ministeries en |
fonctionnellement compétent(s), à la demande du Ministre de la | door de functioneel bevoegde minister voor de openbare instellingen |
Fonction publique ou d'initiative, le Ministre de la Fonction publique étant informé sans délai, pour les ministères et le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) pour les organismes d'intérêt public. Le Ministre de la Fonction publique veille à la cohérence des situations administratives des agents. § 4. Les dossiers A sont soumis au Gouvernement par le Ministre de la Fonction publique. Les dossiers B concernant les ministères sont soumis au Gouvernement par le Ministre de la Fonction publique. Les dossiers B concernant les organismes d'intérêt public sont soumis au Gouvernement par le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s). | wat de C-dossiers betreft. De Minister van Ambtenarenzaken zorgt voor de samenhang van de administratieve toestanden van de personeelsleden. § 4. De A-dossiers worden door de Minister van Ambtenarenzaken aan de regering voorgelegd. De B-dossiers betreffende de ministeries worden door de Minister van Ambtenarenzaken aan de regering voorgelegd. De B-dossiers betreffende de openbare instellingen worden door de de bevoegde vakminister(s) aan de regering voorgelegd. § 5. Onverminderd de bepalingen van de §§ 3 en 4 is enkel de regering voor de A- en de B-dossiers bevoegd. |
§ 5. Sans préjudice des dispositions des §§ 3 et 4, le Gouvernement est seul compétent pour les dossiers A et B. Sans préjudice des dispositions du § 3, le Ministre de la Fonction publique est compétent pour les dossiers C concernant les ministères. Une copie de la décision du Ministre de la Fonction publique est transmise au(x) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s). Le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) est compétent pour les dossiers C concernant chacun des organismes d'intérêt public. Une copie de la décision du(des) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) est transmise sans délai au Ministre de la Fonction publique. | Onverminderd de bepalingen van § 3 is de Minister van Ambtenarenzaken bevoegd voor de C-dossiers betreffende de ministeries. Een afschrift van de beslissing van de Minister van Ambtenarenzaken wordt aan de bevoegde vakminister(s) overgemaakt. De bevoegde vakminister(s) is (zijn) bevoegd voor de C-dossiers betreffende elke der openbare instellingen. Een afschrift van de beslissing van de bevoegde vakminister(s) wordt onverwijld aan de minister van Ambtenarenzaken overgemaakt. |
§ 6. Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution des | § 6. De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van |
décisions prises par le Gouvernement à propos de tous les dossiers A | de beslissingen die de regering treft betreffende de A- en de |
et B concernant les ministères. | B-dossiers die de ministeries aangaan. |
Le(s) Ministre(s) fonctionnellement compétent(s) sont chargés de | De bevoegde vakminister(s) is (zijn) belast met de uitvoering van de |
l'exécution des décisions prises par le Gouvernement à propos des | beslissingen die de regering treft betreffende de B-dossiers die elke |
dossiers B concernant chacun des organismes d'intérêt public. | der openbare instellingen aangaan. |
Art. 11.Lorsque la Région est soit associée à la conception ou à |
Art. 11.Wanneer het Gewest ofwel betrokken wordt bij het ontwerp of |
l'élaboration d'une politique, soit représentée au sein des organes ou | de uitwerking van een beleidslijn ofwel in daarmee belaste organen of |
organismes qui en sont chargés, le Gouvernement wallon arrête les | organismen vertegenwoordigd is, worden de bestanddelen van het |
éléments de la politique de la Région, désigne ses représentants | gewestelijk beleid door de Waalse Regering vastgesteld, die de |
auprès de ces organes ou organismes, leur donne toute directive | vertegenwoordigers van het Gewest bij die organen of organismen |
nécessaire et reçoit leurs rapports. | aanwijst, hen elk nodige richtlijn verstrekt en hun verslagen |
Art. 12.§ 1er. Sans préjudice des délégations qu'il accorde à ses membres, le Gouvernement wallon est seul qualifié pour émettre au nom de la Région un avis à l'intention des pouvoirs ou organismes fédéraux, communautaires, européens ou internationaux ainsi que pour leur adresser un rapport ou une demande. § 2. Le Ministre-Président coordonne toute procédure d'avis, de concertation, de contentieux, d'association ou de coopération avec l'Etat fédéral, les entités fédérées ou les institutions européennes et internationales. Ces procédures sont préparées conjointement par le Ministre-Président et le Ministre fonctionnellement compétent. |
ontvangt. Art. 12.§ 1. Onverminderd de machtigingen die aan de regeringsleden worden toegekend, heeft enkel en alleen de Waalse Regering de hoedanigheid om namens het Gewest advies uit te brengen ten behoeve van de federale, Gemeenschaps-, Europese of internationale overheden of organismen en om bij dezen een verslag of een verzoek in te dienen. § 2. De minister-president coördineert elke procedure ter zake van adviezen, overleg, geschil, vereniging of samenwerking met de federale overheid, de deelstaten of de Europese en internationale instellingen. De voorbereidingen van die procedures worden gezamenlijk door de minister-president en de bevoegde vakminister getroffen. |
§ 3. Le Gouvernement wallon délibère sur les modalités générales des | § 3. De Waalse Regering beraadslaagt over de algemene modaliteiten van |
projets de traité et d'accord de coopération, sur présentation du | de ontwerp-verdragen en de ontwerpen van samenwerkingsakkoorden op |
Ministre-Président ou conjointement avec le Ministre des Relations | voordracht van de minister-president of samen met de Minister van |
internationales s'il s'agit de projets de traité ou d'accord de | Buitenlandse Betrekkingen indien het ontwerp-verdragen of ontwerpen |
coopération à caractère international. | van samenwerkingsakkoorden met internationaal karakter betreft. |
§ 4. Préalablement à leur approbation par le Gouvernement wallon, les | § 4. Vóór zij door de Waalse Regering worden goedgekeurd, worden de |
traités et accords de coopération sont préparés conjointement par le | verdragen en samenwerkingsakkoorden gezamenlijk voorbereid door de |
Ministre-Président et le Ministre fonctionnellement compétent ou | minister-president en de bevoegde vakminister of door de Minister van |
conjointement par le Ministre des Relations internationales et le | Buitenlandse Betrekkingen en de bevoegde vakminister indien het |
Ministre fonctionnellement compétent s'il s'agit de projets de traité | ontwerp-verdragen of ontwerpen van samenwerkingsakkoorden met |
ou d'accord de coopération à caractère international. | internationaal karakter betreft. |
Le Gouvernement wallon fixe la date d'entrée en vigueur de ces traités | De Waalse Regering bepaalt de datum van inwerkingtreding van die |
et accords. | verdragen en akkoorden. |
Art. 13.Sans préjudice des dispositions prévues aux articles 8, 14, |
Art. 13.Onverminderd de bepalingen bedoeld in de artikelen 8, 14, 15 |
15, 16 et 17, sont déléguées à chacun des Ministres pour ce qui | en 16, 17 worden aan elke minister, elk voor wat zijn bevoegdheden |
concerne leurs compétences respectives : | betreft, machtigingen verleend : |
1° les décisions portant sur un montant maximum de 500.000 euros | 1° voor de beslissingen over een maximumbedrag van 500.000 euro indien |
lorsque le bénéficiaire est désigné dans le budget général; dans le | de begunstigde in de algemene begroting aangewezen is; in het |
cas contraire, ce montant est ramené à 250.000 euros; | tegenovergestelde geval wordt dat bedrag teruggebracht tot 250.000 |
2° délégation est donnée au Ministre des Affaires intérieures pour | euro; 2° machtiging wordt verleend aan de Minister van Binnenlandse |
engager, pour approuver, pour ordonnancer les dépenses imputées aux | Aangelegenheden om de uitgaven die toegerekend worden op de |
allocations de base destinées au Fonds des communes et des provinces | basisallocaties bestemd voor het Fonds der Gemeenten en Provincies, |
inscrites au programme 01 de la division organique 14 du budget | uitgetrokken op programma 01 van organisatie-afdeling 14 van de |
algemene begroting, vast te leggen, goed te keuren en te | |
général; | ordonnanceren; |
3° sans limitation du montant, les décisions relatives à des dépenses | 3° zonder beperking van het bedrag, voor de beslissingen betreffende |
inscrites dans un programme délibéré au Gouvernement wallon avec | uitgaven uitgetrokken op een programma waarover de Waalse Regering |
indication du ou des bénéficiaires; | beraadslaagt met vermelding van de begunstigde(n); |
4° les arrêtés allouant des subventions quels que soient leurs | 4° de besluiten tot toekenning van subsidies ongeacht de bedragen, ter |
montants en exécution des programmes visés à l'article 8; | uitvoering van de programma's bedoeld in artikel 8; |
5° l'octroi des avantages accordés en exécution de la législation et | 5° de toekenning van de voordelen die verleend worden ter uitvoering |
la réglementation sur l'expansion économique et les aides | van wet- en regelgeving over de economische expansie en de |
technologiques relatifs à tout dossier concernant des aides d'un | technologische tegemoetkomingen betreffende elk dossier dat verband |
montant inférieur à 3.720.000 euros et pour lequel l'Inspection des | houdt met tegemoetkomingen waarvan het bedrag lager is dan 3.720.000 |
Finances a donné un avis favorable. | euro en waarvoor de Inspectie van Financiën een gunstig advies |
Toutefois, un rapport trimestriel comportant la liste des entreprises | uitgebracht heeft. Er wordt evenwel een kwartaalverslag met een lijst van de |
et le montant des avantages qui leur sont octroyés en exécution des | ondernemingen en het bedrag van de hen ter uitvoering van de relevante |
législations concernées est communiqué aux membres du Gouvernement | wetgeving verleende voordelen aan de leden van de Waalse Regering |
wallon; | medegedeeld; |
6° l'octroi de la garantie régionale accordée en exécution de la | 6° het verlenen van de gewestelijke waarborg die toegestaan wordt ter |
législation et de la réglementation sur l'expansion économique lorsque | uitvoering van wet- en regelgeving over de economische expansie indien |
le crédit à garantir porte sur un montant maximum 2.480.000 euros et | het te waarborgen krediet betrekking heeft op een maximumbedrag van |
les aides technologiques lorsqu'elle porte sur un programme maximum de | 2.480.000 euro en de technologische tegemoetkomingen indien ze |
2.480.000 euros; | betrekking heeft op een maximumprogramma van 2.480.000 euro; |
7° les arrêtés approuvant les plans d'aménagement et les règlements | 7° de besluiten tot goedkeuring van plannen van aanleg en |
d'urbanisme d'initiative communale; | stedenbouwkundige reglementen die van de gemeenten uitgaan; |
8° les règlements complémentaires sur la police de la circulation routière; | 8° de aanvullende politiereglementen voor het wegverkeer; |
9° l'agréation des entrepreneurs; | 9° de erkenning van aannemers; |
10° les actions judiciaires exercées au nom du Gouvernement wallon | 10° de rechtsvorderingen ingesteld als eiser en als verweerder in naam |
tant en demandant qu'en défendant, le sort à réserver aux exploits | van de Waalse Regering, de bestemming van de aan het Gewest betekende |
d'huissiers notifiés à la Région; | deurwaardersexploten; |
11° la délivrance d'attestation; | 11° de afgifte van getuigschriften; |
12° les contrats de cession amiable, les quittances, les baux et | 12° de contracten van minnelijke overdracht, de kwijtingen, de |
autres actes relatifs à l'acquisition ou la cession d'immeubles; | huurovereenkomsten en andere handelingen betreffende de aankoop of de |
overdracht van onroerende goederen; | |
13° les décisions d'octroi de tranches trimestrielles d'un montant | 13° de beslissingen i.v.m. de toekenning van gelijkwaardige |
driemaandelijkse tranches aan de "Office régional de la Formation | |
égal à payer à l'Office wallon de la formation professionnelle et de | professionnelle et de l'Emploi" (Gewestdienst voor Beroepsopleiding en |
l'emploi, à l'Institut wallon de formation en alternance et des | Arbeidsbemiddeling), het "Institut wallon de Formation en alternance |
indépendants et petites et moyennes entreprises ainsi qu'aux comités | et des indépendants et des P.M.E." (Waals instituut voor alternerende |
subrégionaux de l'emploi et la formation; | opleiding, en de zelfstandigen en de K.M.O.'s) en de subregionale |
14° la nomination au sein des comités subrégionaux de l'emploi et de | comités voor arbeidsbemiddeling en vorming; 14° de benoeming binnen de subregionale comités voor |
la formation des membres représentant les organisations des employeurs | arbeidsbemiddeling en vorming van de leden die de werkgevers- en |
et des travailleurs; | werknemersorganisaties vertegenwoordigen; |
15° la nomination des membres des commissions | 15° de benoeming van de leden van de commissies |
emploi-formation-enseignement; | tewerkstelling-vorming-onderwijs; |
16° les décisions portant approbation des contrats d'accompagnement et | 16° de beslissingen houdende goedkeuring van de |
des prêts en exécution de la législation et de la réglementation | begeleidingsovereenkomsten en de leningen in uitvoering van de |
relatives à l'utilisation du compte C.R.A.C. visée dans la convention | wetgeving en de reglementering betreffende het gebruik van de |
du 30 juillet 1992 telle qu'amendée et ce, dans la mesure où | C.R.A.C.-rekening waarvan sprake in de overeenkomst van 30 juli 1992, |
l'intervention financière de la Région n'est pas sollicitée; | zoals gewijzigd, voorzover de financiële tegemoetkoming van het Gewest |
niet wordt gevraagd; | |
17° l'approbation des programmes triennaux visés à l'article 7, § 1er, | 17° de goedkeuring van de driejarenprogramma's bedoeld in artikel 7, § |
du décret du 29 avril 2004 relatif aux travaux subsidiés; | 1, van het decreet van 29 april 2004 betreffende de gesubsidieerde |
18° l'octroi de la garantie régionale aux emprunts contractés, dans | werken; 18° de toekenning van de gewestelijke waarborg voor leningen die de |
les limites de leur budget d'investissement, par les centres | |
hospitaliers psychiatriques du Chêne aux Haies à Mons et les | psychiatrische ziekenhuizen "Le Chêne aux Haies" en "Les Marronniers" |
Marronniers à Tournai en vue de la réalisation de leur objet social, | met de instemming van de Minister van Begroting binnen de perken van |
moyennant l'accord du Ministre ayant le Budget dans ses attributions; | hun investeringsbegroting aangaan om hun doel te verwezenlijken; |
19° l'octroi de la garantie régionale aux emprunts contractés pour les | 19° de toekenning van de gewestelijke waarborg voor leningen die de |
constructions hospitalières et médico-sociales dans la limite du | ziekenhuizen en de medisch-sociale inrichtingen met de instemming van |
montant inscrit dans le décret contenant le budget général des | de Minister van Begroting aangaan binnen de perken van het bedrag |
dépenses du Ministère de la Région wallonne, en exécution de la | waarvan sprake in het decreet houdende de algemene uitgavenbegroting |
convention cadre adoptée par le Gouvernement et relative à cette | van het Waalse Gewest, overeenkomstig de door de regering goedgekeurde |
garantie et des articles 50, § 1er, et 51, de la loi sur les hôpitaux | raamovereenkomst betreffende die waarborg en overeenkomstig de |
coordonnée le 7 août 1987, moyennant l'accord du Ministre ayant le | artikelen 50, § 1, en 51 van de op 7 augustus 1987 gecoördineerde wet |
Budget dans ses attributions; | op de ziekenhuizen; |
20° l'octroi des licences pour l'importation, l'exportation et le | 20° de in-, de uit- en de doorvoer van wapens, munities en materieel |
transit d'armes, de munitions et de matériel devant servir | die in het bijzonder bestemd zijn voor een militair gebruik, voor de |
spécialement à un usage militaire ou de maintien de l'ordre et de la | ordehandhaving en van de daarmee verband houdende technologie, evenals |
technologie y afférente ainsi que des produits et des technologies à | van de producten en technologieën voor beide doeleinden, onverminderd |
double usage, sans préjudice de la compétence fédérale pour celles | de federale bevoegdheid voor in- en uitvoer met betrekking tot leger |
concernant l'armée et la police. | en politie. |
Art. 14.§ 1er. Est soumis à l'accord du Gouvernement wallon le choix |
Art. 14.§ 1. De instemming van de Waalse Regering wordt vereist voor |
du mode de passation, en ce compris l'avis de marché, des marchés | de keuze van de gunningswijze, met inbegrip van de aankondiging van de |
publics visés à l'article 6, alinéa 1er, de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travaux, de fournitures et de services, ci-après dénommée la loi, dont l'estimation est supérieure aux montants figurant au tableau ci-après : Pour la consultation du tableau, voir image § 2. L'accord du Gouvernement wallon est également requis avant l'attribution du marché lorsque le montant estimé du marché est inférieur au montant correspondant fixé au § 1er, mais que le montant de l'offre à approuver dépasse ce montant de plus de quinze pour cent, ou dans l'hypothèse de travaux, fournitures ou services | opdracht, van de overheidsopdrachten bedoeld in artikel 6, eerste lid, van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en bepaalde opdrachten van aanneming van werken, leveringen en diensten, hierna de wet genoemd, en waarvan het geraamde bedrag hoger is dan de hiernavermelde bedragen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld § 2. De instemming van de Waalse Regering wordt ook vereist voor de gunning van een opdracht waarvan het geraamde bedrag lager is dan het overeenstemmend bedrag bedoeld in § 1, terwijl het bedrag van de goed te keuren offerte dat bedrag met meer dan vijftien procent overschrijdt of, bij bijkomende werken, leveringen of diensten van |
supplémentaires de plus de vingt-cinq pour cent du marché initial. | meer dan vijfentwintig procent van de aanvankelijke opdracht. |
§ 3. Est également soumise à l'accord du Gouvernement wallon la | § 3. De instemming van de Waalse Regering wordt ook vereist voor de |
passation des concessions de travaux publics dont les montants estimés | gunning van concessies van openbare werken waarvan de exclusief BTW |
hors TVA correspondent à ceux déterminés au § 1er. | geraamde bedragen overeenstemmen met die bedoeld in § 1. |
§ 4. Tout projet de convention pouvant avoir pour conséquence | § 4. Elke ontwerp-overeenkomst die de verbintenis van het Waalse |
d'engager en matière de travaux, fournitures ou services, dans le | |
cadre des seuils prévus au § 1er, la Région wallonne ou un organisme | Gewest of van een organisme dat onder het hiërarchisch gezag van een |
relevant de l'autorité hiérarchique d'un Ministre doit être également | minister valt, inzake aanneming van werken, leveringen of diensten in |
soumis à l'accord du Gouvernement wallon. Pour le calcul des seuils | |
prévus au § 1er, il convient de prendre en considération l'ensemble de | het kader van de perken bedoeld in § 1 tot gevolg kan hebben, dient |
la dépense découlant du projet de convention. Art. 15.L'accord du Gouvernement wallon est remplacé par l'accord du |
eveneens ter goedkeuring aan de Waalse Regering te worden voorgelegd. |
Ministre-Président dans les cas visés aux articles 17, § 2, 1°, c, et | Art. 15.In de gevallen bedoeld in de artikelen 17, § 2, 1°, c, en 39, |
39, § 2, 1°, c, de la loi du 24 décembre 1993 relatif aux marchés | § 2, 1°, c, van de wet van 24 december 1993 wordt in plaats van de |
publics, à certains marchés de travaux, de fourniture et de services pour autant qu'il ne puisse être recueilli préalablement en raison de l'urgence. Il appartient, dans ce cas, au Ministre compétent d'informer sans délai le Gouvernement wallon. L'urgence invoquée doit être justifiée. Art. 16.Par dérogation à l'article 14, l'accord du Gouvernement wallon n'est pas requis : 1° pour les marchés publics à passer par adjudication restreinte ou par appel d'offres restreint, lorsque cette procédure est consécutive à une adjudication publique ou un appel d'offres général pour lequel l'accord préalable du Gouvernement wallon a été recueilli mais auquel il n'a pas été possible de donner suite en raison des difficultés mineures d'interprétation, soit des dispositions du cahier spécial des charges, soit des offres remises. Le cahier spécial des charges ne peut subir que les adaptations rendues strictement nécessaires par les difficultés précitées; 2° pour les marchés publics à passer par procédure négociée dans les |
instemming van de Waalse Regering de instemming van de minister-president vereist, voorzover ze niet vooraf verkregen kan worden wegens dringende noodzakelijkheid. In dat geval moet de bevoegde minister de Waalse Regering zo spoedig mogelijk informeren. De ingeroepen dringende noodzakelijkheid moet gewettigd worden. Art. 16.In afwijking van artikel 14 wordt de instemming van de Waalse Regering niet vereist : 1° voor de gunning van overheidsopdrachten volgens de beperkte aanbesteding of de beperkte offerteaanvraag, als deze procedure voortvloeit uit een openbare aanbesteding of een algemene offerteaanvraag waarvoor de Waalse Regering haar instemming heeft gegeven maar waaraan geen gevolg kon worden gegeven wegens een problematische interpretatie hetzij van de bepalingen van het bestek, hetzij van de ingediende offertes. In het bestek mogen slechts wijzigingen worden aangebracht die strikt noodzakelijk zijn wegens voormelde interpretatieproblemen; 2° voor de gunning van overheidsopdrachten volgens de onderhandelingsprocedure in de gevallen bedoeld in de artikelen 17, § |
cas visés aux articles 17, § 2, 1°, d et e, et 4°, et 39, § 2, 1°, d | 2, 1°, d en e, en 4°, en 39, § 2, 1°, d en g, 3°, c en d, en 5°, van |
et g, 3°, c et d, et 5° de la loi du 24 décembre 1993 relatif aux | de wet van 24 december 1993; |
marchés publics, à certains marchés de travaux, de fourniture et de | 3° in het kader van de maatregelen van ambtswege, voor |
services; 3° dans le cadre de mesures d'office, pour les marchés publics à | overheidsopdrachten die met één of meer derde gesloten moeten worden |
conclure avec un ou plusieurs tiers pour compte d'un adjudicataire | voor rekening van een in gebreke gebleven aannemer. |
défaillant. Art. 17.Dans le courant du premier mois qui suit chaque trimestre |
Art. 17.De beslissingen betreffende de gunning van de in de artikelen |
civil, les décisions relatives à la passation des marchés publics | |
visés aux articles 14 et 16 du présent arrêté, accompagnées du rapport | 14 en 16 van dit besluit bedoelde overheidsopdrachten moeten in de |
d'adjudication, doivent, dans les mêmes conditions de seuils définis à | loop van de eerste maand na elk kalenderkwartaal, samen met het |
l'article 14, § 1er, être communiquées pour information au | aanbestedingsrapport, door de bevoegde minister voor informatie worden |
Gouvernement wallon par le Ministre concerné. | overgemaakt aan de Waalse Regering. |
Art. 18.Dans le courant du premier mois qui suit chaque trimestre |
Art. 18.In de loop van de eerste maand volgend op elk |
civil, les décisions relatives au choix du mode de passation et à la | kalenderkwartaal moeten de beslissingen betreffende de gunningswijze |
passation des marchés publics prises par les personnes de droit public | en de gunning van overheidsopdrachten die door de publiekrechtelijke |
qui relèvent du seul pouvoir de contrôle du Gouvernement wallon, | personen getroffen worden die enkel onder de controlebevoegdheid van |
doivent, dans les mêmes conditions de seuils que celles définies à | de Waalse Regering vallen, in dezelfde grensvoorwaarden als die |
l'article 14, § 1er, être communiquées pour information au | omschreven in artikel 14, § 1, door de toezichthoudende Minister voor |
Gouvernement wallon par le Ministre de tutelle. | Informatie worden medegedeeld aan de Waalse Regering. |
Seront également communiqués au Gouvernement wallon, l'avis de marché, | Het bericht van de opdracht, het analyseverslag van de opdracht en de |
le rapport d'analyse du marché et les rapports conjoints des | samengevoegde verslagen van de regeringscommissarissen worden eveneens |
commissaires du Gouvernement. | aan de regering medegedeeld. |
Art. 19.Le montant des marchés publics est à évaluer, selon le cas, |
Art. 19.Het bedrag van de overheidsopdrachten moet al naar gelang het |
en fonction des règles fixées par les articles 2, 28 ou 54 de l'arrêté | geval geraamd worden volgens de regels bedoeld in de artikelen 2, 28 |
royal du 8 janvier 1996, relatif aux marchés publics de travaux, de | of 54 van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de |
overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten | |
fournitures et de services et aux concessions de travaux publics ou | en de concessies voor openbare werken, of in de artikelen 2, 21 en 41 |
par les articles 2, 21 et 41 de l'arrêté royal du 10 janvier 1996, | van het koninklijk besluit van 10 januari betreffende de |
relatif aux marchés publics de travaux, de fournitures et de services | overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten |
dans les secteurs de l'eau, de l'énergie, des transports et des | in de sectoren water, energie, vervoer en telecommunicatie. |
télécommunications. | In geval van gunning van bijkomende werken, leveringen of diensten |
En cas de travaux, de fournitures ou de services complémentaires à | volgens de onderhandelingsprocedure onder de voorwaarden bedoeld in de |
passer par procédure négociée dans les conditions des articles 17, § | |
2, 2°, a, 3°, b, et 39, § 2, 2°, a, 3°, b, 4°, b, et 6°, de la loi du | artikelen 17, § 2, 2°, a, 3°, b, en 39, § 2, 2°, a, 3°, b, 4°, b, en |
24 décembre 1993 relatif aux marchés publics, à certains marchés de | 6°, van de wet van 24 december 1993, wordt het bedrag van de |
travaux, de fourniture et de services, le montant du marché principal | hoofdopdracht eveneens in aanmerking genomen. |
est également pris en compte. | |
Art. 20.Dans les matières qui leur sont attribuées, les Ministres ont |
Art. 20.Voor de materies die tot hun bevoegdheden behoren, hebben de |
délégation pour appliquer, sans préjudice des autres dispositions | ministers machtiging om de wetten, decreten, besluiten, reglementen en |
prévues par le présent arrêté, les lois, décrets, arrêtés, règlements | omzendbrieven toe te passen, onverminderd de andere bepalingen van dit |
et circulaires. | besluit. |
Pour les affaires qui relèvent des comités ministériels chargés du | Voor de aangelegenheden die vallen onder de ministeriële comités die |
pilotage des plans transversaux visés à l'article 4, § 1er, ou qui | belast zijn met de sturing van de gebiedsoverschrijdende plannen |
relèvent des comités de pilotage des fonds d'impulsion visés à | bedoeld in artikel 4, § 1, of onder de sturingscomités van de |
l'article 4, § 2, ou qui relèvent des attributions de plusieurs | impulsfondsen bedoeld in artikel 4, § 2, vallen of die onder de |
Ministres, la concertation s'établit dès le stade de l'élaboration des | bevoegdheden van verschillende ministers vallen, wordt overleg |
propositions en vue de leur mise au point en commun. | gepleegd vanaf de uitwerkingsfase van de voorstellen met het oog op de |
gezamenlijke eindafwerking. | |
Art. 21.§ 1er. L'introduction au Gouvernement wallon des dossiers |
Art. 21.§ 1. De minister-president is bevoegd om de dossiers i.v.m. |
relatifs aux Fonds européens et aux Fonds d'impulsion visés à | de Europese fondsen aan de Waalse Regering over te maken. Die dossiers |
l'article 4, § 2, relève de la compétence du Ministre-Président. Ces | worden gezamenlijk voorbereid en medeondertekend door de |
dossiers sont préparés et cosignés conjointement par le | minister-president en de bevoegde vakminister. Daarenboven neemt de |
Ministre-Président et le(s) Ministre(s) fonctionnellement | minister-president het voorzitterschap van de verschillende |
compétent(s). Le Ministre-Président assure en outre la présidence des | technische, financiële en opvolgingscomités waar. |
différents comités techniques, financiers et de suivi. | |
§ 2. Toute décision d'engagement portant sur un fonds européen ou sur | § 2. Elke beslissing tot vastlegging betreffende een Europees fonds of |
son cofinancement belge ou sur un fonds d'impulsion est notifiée sans | de Belgische cofinanciering ervan of over een impulsfonds wordt |
délai au Ministre-Président. | onmiddellijk aan de minister-president betekend. |
Art. 22.Chaque Ministre arrête les expropriations nécessaires à |
Art. 22.Elke minister bepaalt de onteigeningen die nodig zijn voor de |
l'exercice de ses compétences en faisant prévaloir la spécificité de | uitoefening van zijn bevoegdheden, waarbij de eigenheid van de |
la matière traitée par rapport aux mesures de tutelle générale telles | behandelde aangelegenheid tegenover de maatregelen van algemeen |
que visées à l'article 7 de la loi spéciale de réformes | toezicht als bedoeld in artikel 7 van de bijzondere wet van 8 augustus |
institutionnelles du 8 août 1980. | 1980 tot hervorming der instellingen aangevoerd wordt. |
Art. 23.Le Gouvernement wallon accrédite les Inspecteurs des Finances |
Art. 23.De Waalse Regering accrediteert de inspecteurs van Financiën |
et détemine leur affectation auprès de ses membres sur proposition du | en stelt hen bij haar leden aan op de voordracht van de minister van |
Ministre du Budget. | Begroting. |
Art. 24.L'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant |
Art. 24.Het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
règlement du fonctionnement du Gouvernement est abrogé. | regeling van de werking van de regering wordt opgeheven. |
Art. 25.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 25.Dit besluit treedt in werking de dag van ondertekening ervan. |
Art. 26.Les Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 26.De ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 26 août 2004 | Namen, 26 augustus 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
La Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, Nieuwe Technologieën en |
Relations extérieures, | Buitenlandse Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Ministre de l'Economie et de l'Emploi, | De Minister van Economie en Tewerkstelling, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme Ch. VIENNE | Mevr. Ch. VIENNE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |