Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux parcs à conteneurs pour déchets ménagers | Besluit van de Waalse Regering houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de containerparken voor huishoudelijke afvalstoffen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 26 AOUT 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux parcs à conteneurs pour déchets ménagers Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 26 AUGUSTUS 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende sectorale voorwaarden i.v.m. de containerparken voor huishoudelijke afvalstoffen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 4, 5, §§ 2 et 3, 7 et 8; | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, §§ 2 en 3, 7, en |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, des Communes et Provinces | 8; Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
de la Région wallonne, donné le 6 novembre 2002; | Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 6 november 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | Gelet de beraadslaging van de Regering over het verzoek om |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat no 34.649/4 donné le 8 avril 2003 en | Gelet op het advies van de Raad van State 34.649/4 gegeven op 8 april |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur | 2003 overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1o, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
l'Urbanisme et de l'Environnement; | |
Après en avoir délibéré, | en Leefmilieu; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving |
Article 1er.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux |
Artikel 1.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de |
parcs à conteneurs visés par la rubrique 37.20.05.02 de l'annexe I de | containerparken bedoeld in rubriek 37.20.05.02 van bijlage I bij het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | lijst van de aan een milieu-effectstudie onderworpen projecten en van |
activités classées. | de ingedeelde installaties en activiteiten. |
Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
- Office : le fonctionnaire dirigeant l'Office wallon des déchets ou | - Dienst : de leidend ambtenaar van de « Office wallon des déchets » |
son délégué; | (Waalse Afvalstoffendienst) of zijn afgevaardigde; |
- déchets ménagers spéciaux : | - speciale huishoudelijke afvalstoffen : |
a) les substances, produits ou préparations qui ne sont plus utilisés | a) de stoffen, producten of preparaten die niet meer gebruikt worden |
et qui sont rangés parmi les déchets dangereux en application des | en die onder de gevaarlijke afvalstoffen worden gerangschikt |
définitions données à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon | overeenkomstig de begripsomschrijvingen bedoeld in artikel 3 van het |
du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets et modifiées | besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot vaststelling van |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 janvier 2002; | een afvalcatalogus en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 24 januari 2002; |
b) les pesticides et produits phytopharmaceutiques quelconques; | b) de willekeurige pesticiden en fytofarmaceutische producten; |
c) les emballages contenant ou ayant contenu les substances, produits | c) de verpakkingen die de bovenvermelde stoffen, producten of |
ou préparations susvisés qui ne sont plus utilisés; | preparaten die niet meer worden gebruikt, bevatten of hebben bevat; |
d) les déchets dont l'abandon ou l'élimination dans des centres | d) de afvalstoffen waarvan het storten of de verwijdering in de centra |
d'enfouissement technique présente des risques pour la santé de | voor technische ingraving risico's inhoudt voor de menselijke |
l'homme et de pollution de l'environnement; | gezondheid en voor het leefmilieu; |
e) les déchets ménagers pour lesquels des méthodes de gestion | e) de huishoudelijke afvalstoffen waarvoor bijzondere beheersmethoden |
particulières sont déterminées par le Gouvernement wallon en | bepaald worden door de Waalse Regering in samenspraak met de |
concertation avec les intercommunales chargées de la gestion des | intercommunales belast met het afvalbeheer; |
déchets; - établissement existant : les établissements dûment autorisés avant | - bestaande inrichtingen : de inrichtingen die vóór de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est | inwerkingtreding van dit besluit behoorlijk vergund zijn of voor de |
couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite | exploitatie waarvan een vergunning is afgeleverd na indiening van een |
avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | aanvraag vóór de inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 |
d'environnement ainsi que les demandes d'autorisation introduites | betreffende de milieuvergunning en na indiening van de |
entre l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis | vergunningsaanvragen tussen de inwerkingtreding van het decreet van 11 |
d'environnement et l'entrée en vigueur du présent arrêté. | maart 1999 betreffende de milieuvergunning en de inwerkingtreding van |
CHAPITRE II. - Implantation et construction | dit besluit. HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw |
Art. 3.Le parc à conteneurs est protégé sur tout son périmètre par |
Art. 3.Het containerpark wordt over zijn gehele omtrek beschermd door |
une enceinte grillagée d'au moins deux mètres de haut en vue | een afgerasterde omheining die minstens twee meter hoog is, om op |
d'empêcher efficacement l'accès tant pour les personnes que pour les | doeltreffende wijze te verhinderen dat personen noch voertuigen er |
véhicules en dehors des heures d'ouverture. | zich buiten de openingsuren toegang toe kunnen verschaffen. |
D'autres moyens matériels, solides et placés à demeure, ne peuvent | Andere materiële middelen, die vast van aard en blijvend geplaatst |
être utilisés que pour autant qu'ils assurent un degré de protection | zijn, kunnen enkel worden gebruikt voorzover de beschermingsgraad die |
au moins équivalent à celui dudit grillage. | zij waarborgen minstens even groot is. |
Art. 4.Des dispositions de nature à limiter les nuisances visuelles |
Art. 4.Beschikkingen om de visuele hinder te beperken worden in de |
sont prescrites par les conditions particulières. | bijzondere voorwaarden voorgeschreven. |
Art. 5.L'entrée et la sortie de l'établissement sont conçues et réalisées de manière à permettre un contrôle efficace des arrivages et des déversements et à éviter les encombrements de circulation. Elles ne peuvent se faire que par des accès pourvus, chacun, d'une porte ou d'une barrière solide. En dehors des heures d'ouverture ou en l'absence du préposé à la surveillance, ces portes ou barrières sont fermées et solidement cadenassées. Art. 6.Tous les conteneurs et récipients ainsi que les dépôts de déchets en relation avec l'activité du parc à conteneurs sont obligatoirement établis à l'intérieur du parc. Art. 7.Les conteneurs sont établis sur une aire bétonnée ou asphaltée. Leur stabilité est assurée en toutes circonstances. |
Art. 5.Toe- en uitgang van de inrichting worden zodanig ontworpen dat de aanvoeren en stortingen doeltreffend worden gecontroleerd en dat de verkeersopstoppingen worden voorkomen. De toegangen zijn ieder voorzien van een stevige poort of hek. Buiten de openingsuren of in afwezigheid van de toezichtaangestelde worden deze poorten of hekken met een hangslot stevig afgesloten. Art. 6.Alle containers en ontvangers alsmede de opslagen van afvalstoffen gebonden aan de activiteit van het containerpark worden verplicht binnen het park neergezet. Art. 7.De containers liggen op een gebetonneerde en geasfalteerde oppervlakte. Hun stabiliteit wordt in alle omstandigheden gewaarborgd. |
Art. 8.Les conteneurs nécessitant l'utilisation de simples échelles |
Art. 8.De containers waarvoor gewone ladders worden gebruikt, zijn |
sont interdits. L'utilisation de passerelles ou d'escaliers mobiles, munis de | verboden. Het gebruik van loopbruggen of mobiele trappen voorzien van |
garde-corps, est autorisée. | leuningen is toegelaten. |
Art. 9.Les moyens matériels de protection sont constamment maintenus |
Art. 9.De materiële beschermingsmiddelen worden voortdurend in goede |
en bon état. | staat gehouden. |
CHAPITRE III. - Exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatie |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 10.§ 1er. Les conditions particulières précisent la liste |
Art. 10.§ 1. De bijzondere voorwaarden bepalen de volledige lijst van |
complète des déchets admis dans le parc à conteneurs. | de in het containerpark toegelaten afvalstoffen. |
§ 2. Les bâches agricoles sont admises dans l'enceinte du parc à | § 2. De landbouwbroeikassen zijn binnen het containerpark toegelaten |
conteneurs selon les modalités fixées par l'exploitant conformément à | volgens de modaliteiten die door de exploitant bepaald worden |
la législation existante. | overeenkomstig de bestaande wetgeving. |
§ 3. Les déchets d'équipements électriques et électroniques provenant | § 3. De afvalstoffen van elektrische of elektronische apparatuur |
des ménages et des détaillants, soumis à l'obligation de reprise en | afkomstig van de gezinnen en van de kleinhandelaars die onderworpen |
vertu du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, sont acceptés | zijn aan de terugnameplicht krachtens het decreet van 27 juni 1996 |
betreffende de afvalstoffen, zijn binnen het containerpark toegelaten | |
dans l'enceinte du parc à conteneurs conformément aux modalités | overeenkomstig de modaliteiten bepaald in het besluit van de Waalse |
déterminées dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 | Regering van 25 april 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor |
instaurant une obligation de reprise de certains déchets en vue de | bepaalde afvalstoffen met het oog op de valorisatie of het beheer |
leur valorisation ou de leur gestion et la convention environnementale | ervan en de milieu-overeenkomst betreffende het beheer van deze |
relative à la gestion de ces déchets. | afvalstoffen. |
§ 4. Les déchets en asbeste-ciment peuvent être admis si le parc à | § 4. Afvalstoffen in asbestcement mogen toegelaten worden als het |
conteneurs est équipé des installations mentionnées à l'article 39. | containerpark van de in artikel 39 bedoelde installaties voorzien is. |
§ 5. Les pneus usés peuvent être admis dans l'enceinte du parc à | § 5. Versleten banden zijn binnen het containerpark toegelaten |
conteneurs conformément aux modalités déterminées dans l'arrêté du | overeenkomstig de modaliteiten bepaald in het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 25 avril 2002 instaurant une obligation de | Regering van 25 april 2002 tot invoering van een terugnameplicht voor |
reprise de certains déchets en vue de leur valorisation ou de leur | bepaalde afvalstoffen met het oog op de valorisatie of het beheer |
gestion. | ervan. |
Art. 11.Sont interdits les arrivages et l'entreposage, dans |
Art. 11.In de inrichting zijn verboden, de aanvoeren en de opslag van |
l'établissement, notamment : | met name : |
de déchets dangereux, au sens de l'article 3 de l'arrêté du | - gevaarlijke afvalstoffen in de zin van artikel 3 van het besluit van |
Gouvernement wallon du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des | de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot vaststelling van een |
afvalcatalogus voortvloeiend uit willekeurige beroepsactiviteiten met | |
déchets, résultant d'activités professionnelles quelconques, à | uitzondering van afvalstoffen van elektrische of elektronische |
l'exception : | apparatuur; |
- des déchets d'équipements électriques et électroniques; | |
- de cadavres d'animaux; | - krengen; |
- d'ordures ménagères brutes; | - ruw huisvuil; |
- de boues, vases et déchets provenant de l'entretien des réseaux | - slib, slijk en afvalstoffen afkomstig van het onderhoud van de |
d'égout et des avaloirs; | rioleringsnetten en van de straatkolken; |
- de médicaments périmés ou déclassés. | - verouderde of gedeclasseerde geneesmiddelen. |
Art. 12.L'exploitant prend toutes les mesures utiles en vue de |
Art. 12.De exploitant treft alle nodige maatregelen om de |
prévenir la prolifération d'animaux tels que rongeurs, insectes, | proliferatie van dieren te voorkomen zoals, knaagdieren, insecten, |
oiseaux. Les conditions particulières peuvent imposer l'extermination | vogels. De verdelging van deze dieren kan in de bijzondere voorwaarden |
de ces animaux. | worden opgelegd. |
Art. 13.La destruction de déchets par combustion est interdite. |
Art. 13.De verwijdering van afvalstoffen door verbranding is verboden. |
Art. 14.Tous les déchets admissibles dans l'enceinte du parc à |
Art. 14.Alle afvalstoffen die binnen het containerpark toelaatbaar |
conteneurs, conformément à la liste énoncée dans les conditions | zijn overeenkomstig de in de bijzondere voorwaarden bedoelde lijst, |
particulières, sont acceptés par l'exploitant. | worden door de exploitant aanvaard. |
Art. 15.Toutes les précautions nécessaires sont prises en vue de |
Art. 15.Alle nodige maatregelen worden genomen om zich te vergewissen |
s'assurer que les déchets déposés et entreposés dans l'enceinte du | dat de binnen het containerpark gestorte en opgeslagen afvalstoffen |
parc à conteneurs sont, par leur nature et leur origine, conformes aux | van nature en oorsprong de bovenbedoelde voorschriften conform zijn. |
impositions qui précèdent. Les opérations d'acceptation des déchets | De verrichtingen inzake de aanvaarding van afvalstoffen zijn |
sont autorisées sous la surveillance d'un préposé. | toegelaten onder het toezicht van een aangestelde. |
Art. 16.A l'entrée de l'établissement, est apposé un panneau portant |
Art. 16.Bij de ingang van de inrichting wordt een paneel op leesbare |
de façon bien lisible les mentions suivantes complémentaires à celles | wijze aangebracht met vermelding van de volgende gegevens die de |
définies dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 | gegevens bepaald in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering |
juillet 2002 fixant les conditions générales d'exploitation des | van 4 juli 2002 tot bepaling van de algemene voorwaarden voor de |
établissements visés par le décret du 11 mars 1999 relatif au permis | exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart |
d'environnement : | 1999 betreffende de milieuvergunning aanvullen : |
- les jours et les plages horaires durant lesquels le parc à conteneurs est accessible au | - de dagen en periodes waarin het containerpark toegankelijk is voor |
public; | het publiek; |
- le cas échéant la liste des déchets acceptés. | - in voorkomend geval, de lijst van de aanvaarde afvalstoffen. |
Dans le cas où le parc à conteneurs est équipé d'un conteneur réservé | Indien het containerpark uitgerust is met een container bestemd voor |
aux déchets d'asbeste-ciment, un panneau est apposé devant celui-ci. | de afvalstoffen in asbestcement, wordt een paneel voor deze laatste |
Ce panneau fixe la procédure et le conditionnement pour le dépôt | aangebracht. Dit paneel bepaalt de procedure en de conditionering voor |
d'asbeste-ciment. | de opslag van asbestcement. |
Section 2. - Déchets non dangereux ou inertes | Afdeling 2. - Ongevaarlijke of inerte afvalstoffen |
Art. 17.Les déchets évacués de l'établissement sont obligatoirement |
Art. 17.De uit de inrichting afgevoerde afvalstoffen worden verplicht |
identifiés par les libellés visés par l'arrêté du Gouvernement wallon | geïdentificeerd door de bewoordingen bedoeld in het besluit van de |
du 10 juillet 1997 établissant un catalogue des déchets. | Waalse Regering van 10 juli 1997 tot vaststelling van een |
afvalcatalogus. | |
Art. 18.Les déchets sont directement déversés ou déposés dans les |
Art. 18.De afvalstoffen worden rechtstreeks gestort of opgeslagen in |
récipients, dispositifs ou conteneurs distincts, appropriés à leur | de afzonderlijke ontvangers, voorzieningen of containers die aan hun |
nature et maintenus en bon état. | aard aangepast zijn en in goede staat zijn gehouden. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, les pneus peuvent être rangés | In afwijking van het vorige lid mogen de banden ordelijk op de grond |
proprement, à même le sol. | geplaatst worden. |
Art. 19.L'exploitant met en place un système de signalisation adapté |
Art. 19.De exploitant installeert een seinsysteem dat aan de |
aux circonstances, indiquant, de façon claire, lisible et précise, la | omstandigheden aangepast is en dat op duidelijke, leesbare en precieze |
nature des déchets acceptés dans chaque conteneur, dispositif et autre | wijze de aard van de in elke container, voorziening en andere |
récipient utilisés pour stocker les déchets. | ontvanger toegelaten afvalstof vermeldt. |
Art. 20.Les conteneurs destinés à recueillir les huiles usées |
Art. 20.De voor plantaardige afgewerkte oliën bestemde containers |
végétales sont séparés géographiquement des conteneurs réservés aux | worden geografisch gescheiden van de voor minerale afgewerkte oliën |
huiles usées minérales. Le remplissage de ces deux types de conteneurs | bestemde containers. De opvulling van deze beide typen containers |
est réalisé exclusivement par le préposé à la surveillance. | wordt uitsluitend uitgevoerd door de toezichtaangestelde. |
Art. 21.Sans préjudice à l'article 40, les conteneurs et récipients |
Art. 21.Onverminderd artikel 40, worden de opgevulde containers en |
remplis sont évacués de l'établissement dans les meilleurs délais. | ontvangers zo spoedig mogelijk afgevoerd. |
Art. 22.Le nombre de pneus usés pouvant être déposés par un |
Art. 22.Het aantal versleten banden dat door een particulier in een |
particulier dans un parc à conteneur est déterminé par l'exploitant | containerpark kan worden opgeslagen, wordt bepaald door de exploitant |
conformément à l'arrêté du Gouvernement wallon du 25 avril 2002 | overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 25 april 2002 |
instaurant une obligation de reprise de certains déchets en vue de | tot invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen met |
leur valorisation ou de leur gestion. | het oog op de valorisatie of het beheer ervan. |
Section 3. - Déchets spéciaux ménagers Art. 23.Les déchets ménagers spéciaux sont entreposés dans un local spécial, exclusivement réservé à cet usage et intégralement construit en matériaux incombustibles, et séparé des locaux attenants par des murs ou cloisons pleins ne comportant aucune ouverture ou par des portes répondant aux normes anti-feu. Ce local est pourvu d'une porte solide et incombustible, maintenue fermée à clef en dehors des jours et des heures où le parc à conteneurs est accessible au public. Le stockage des emballages vides en sac fermé est autorisé à l'extérieur du local. Art. 24.Une réserve de produits absorbants est constamment disponible dans ce local afin de pouvoir remédier immédiatement à tout épanchement accidentel de déchets liquides. Art. 25.Une affiche apposée dans le local et un répertoire de fiches techniques précisant les consignes à suivre dans le travail en matière |
Afdeling 3. - Speciale huishoudelijke afvalstoffen Art. 23.De speciale huishoudelijke afvalstoffen worden opgeslagen in een daartoe uitsluitend bestemd speciaal lokaal dat volledig met onbrandbare materialen opgericht is en gescheiden van de aangrenzende lokalen door volle muren of wanden die geen opening vertonen, of door brandwerende deuren. Dit lokaal is voorzien van een stevige en onbrandbare poort die buiten de dagen en uren waarin het containerpark voor het publiek toegankelijk is, gesloten blijft. De opslag van de lege verpakkingen in gesloten zak is buiten het lokaal toegelaten. Art. 24.Een voorraad van absorbeerproducten is altijd beschikbaar in dit lokaal om aan elke toevallige storting van vloeibare afvalstoffen onmiddellijk te kunnen verhelpen. Art. 25.Een in dit lokaal aangeplakte affiche en een register van de |
de sécurité sont tenus en permanence à la disposition du personnel | technische fiches met vermelding van de inzake veiligheid te volgen |
chargé de la surveillance ainsi que toutes les instructions, | instructies liggen voortdurend ter inzage van het toezichthoudende |
consignées par écrit, nécessaires en vue d'assurer, en toutes | personeel zoals alle schriftelijke instructies die nodig zijn om in |
circonstances, la propreté du local ainsi que la protection de l'homme | alle omstandigheden te zorgen voor de netheid van het lokaal en voor |
et de l'environnement. | de bescherming van de mens en het milieu. |
Art. 26.Les dépôts de déchets assimilés à des substances ou des |
Art. 26.De opslagen van afvalstoffen die met onbrandbare stoffen of |
préparations inflammables, ou contenant de telles substances, sont | preparaten gelijkgesteld worden of die dergelijke stoffen bevatten, |
limités à : | zijn beperkt tot : |
- 50 litres lorsque leur point d'éclair est inférieur à 21 oC; | - 50 liter wanneer hun vlampunt lager is dan 21 oC; |
- 500 litres lorsque leur point d'éclair est situé entre 21 oC et 50 oC. | - 500 liter wanneer hun vlampunt inbegrepen is tussen 21 oC en 50 oC. |
Art. 27.Les déchets sont emmagasinés dans des récipients solides, |
Art. 27.De afvalstoffen worden opgeslagen in stevige ontvangers |
construits en matériaux présentant une résistance chimique suffisante | opgericht met materialen met een voldoende chemische weerstand die aan |
et adaptée à leur éventuelle agressivité. | hun eventuele agressiviteit aangepast is. |
Ces récipients sont constamment maintenus en bon état. | Deze ontvangers worden voortdurend in goede staat gehouden. |
Art. 28.Il est interdit d'entreposer dans un même récipient des |
Art. 28.Het is verboden de volgende afvalstoffen in eenzelfde |
déchets possédant des caractéristiques physico-chimiques | ontvanger op te slaan : afvalstoffen met fysisch-chemische |
incompatibles, telles que leur mise en contact, en cas d'épanchement | eigenschappen die zo onverenigbaar zijn dat hun aanraking, bij |
accidentel, par exemple, est de nature à provoquer des émanations | voorbeeld in geval van toevallige storting, van dien aard is dat ze |
emanaties veroorzaken. | |
susceptibles : | Deze emanaties kunnen : |
- d'accroître les risques d'incendie ou d'explosion; | - de brand- of ontploffingsgevaren vermeerderen; |
- de porter préjudice à l'environnement ou à la santé et à la sécurité des personnes. Art. 29.Les déchets sont stockés par catégories, conformément aux instructions fournies par les collecteurs ou les éliminateurs auxquels ils sont confiés et que l'exploitant est tenu de consulter, au préalable. Art. 30.Les déchets sont déposés devant l'entrée du local par les usagers du parc à conteneurs. L'accès à ce local leur est interdit. Le préposé à la surveillance se conforme strictement aux consignes suivantes : - le conditionnement des déchets dangereux par transvasement est interdit; - si la nature et/ou la composition chimique d'un déchet est inconnue, il est tenu de se renseigner auprès de l'usager afin d'obtenir toutes les informations permettant l'identification du déchet. Le préposé fait figurer toutes les indications obtenues ainsi que les pictogrammes de sécurité adéquats sur le récipient dans lequel est emmagasiné le déchet visé. Le détournement des déchets ménagers dangereux quelconques à des fins personnelles est interdit. Art. 31.Dans le local réservé aux déchets ménagers spéciaux, un conteneur est exclusivement destiné à recevoir les déchets dont la nature et/ou la composition chimique est inconnue. Les huiles ou les graisses végétales ou minérales dont l'origine est inconnue, ou ne peut être garantie par le particulier qui les dépose dans le parc à conteneurs, sont également déposées dans le conteneur susvisé. |
- schadelijk zijn voor het milieu of voor de menselijke gezondheid en veiligheid. Art. 29.De afvalstoffen worden per categorie opgeslagen overeenkomstig de instructies van de personen die ze ophalen of verwijderen, en die de exploitant van tevoren moet raadplegen. Art. 30.De afvalstoffen worden vóór de ingang van het lokaal door de gebruikers van het containerpark gestort. De toegang tot dit lokaal is hun verboden. De toezichtaangestelde houdt zich strikt aan de volgende instructies : - de conditionering van gevaarlijke afvalstoffen door overheveling is verboden; - als de aard en/of de chemische verbinding van een afvalstof onbekend is, moet hij zich bij de gebruiker op de hoogte stellen om alle inlichtingen over de identificatie van deze afvalstof te krijgen. De aangestelde doet alle ingewonnen inlichtingen alsmede de gepaste veiligheidspictogrammen voorkomen op de ontvanger waarin de bedoelde afvalstof is gestort. De verduistering van willekeurige gevaarlijke huishoudelijke afvalstoffen voor persoonlijke doeleinden is verboden. Art. 31.In het voor de speciale huishoudelijke afvalstoffen bestemde lokaal is een container uitsluitend voorbehouden voor de afvalstoffen waarvan de aard/en of de chemische verbinding onbekend is. De plantaardige of minerale oliën of vetten waarvan de oorsprong onbekend is, of niet door de particulier die ze in het containerpark stort, kan worden gewaarborgd, worden ook in het bovenvermelde containerpark gestort. |
Art. 32.Les déchets ménagers spéciaux sont cédés : |
Art. 32.De speciale huishoudelijke afvalstoffen worden toevertrouwd : |
- soit, à un collecteur agréé conformément aux dispositions de | - hetzij aan een erkende ophaler overeenkomstig de bepalingen van |
l'article 10 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et de ses | artikel 10 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de |
arrêtés d'exécution; | afvalstoffen en van zijn uitvoeringsbesluiten; |
- soit, à une installation de regroupement, de prétraitement, | - hetzij aan een behoorlijk toegelaten installatie voor de |
d'élimination ou de valorisation de déchets dangereux dûment autorisée. Le transport des déchets dangereux est confié à un transporteur agréé conformément aux dispositions de l'article 10 du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et de ses arrêtés d'exécution. Art. 33.La capacité totale des réservoirs fixes ou des récipients mobiles destinés à recevoir les huiles moteurs usées est fixée par les conditions particulières. Le volume total des conteneurs et autres récipients, destinés à recevoir les déchets, ne peut, en aucun cas, excéder les valeurs fixées par les conditions particulières. |
verzameling, de voorbehandeling, de verwijdering of de nuttige toepassing van gevaarlijke afvalstoffen. Het vervoer van gevaarlijke afvalstoffen wordt toevertrouwd aan een erkende vervoerder overeenkomstig de bepalingen van artikel 10 van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen en van zijn uitvoeringsbesluiten. Art. 33.Het gehele bevattingsvermogen van de stevige of mobiele ontvangers bestemd voor de afgewerkte motoroliën wordt in de bijzondere voorwaarden bepaald. Het totaalvolume van de containers en andere ontvangers mag in geen geval de in de bijzondere voorwaarden bepaalde waarden overschrijden. |
CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies | HOOFDSTUK V. - Ongevallen- en brandpreventie |
Art. 34.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
Art. 34.Vóór de uitvoering van het project en vóór elke wijziging van |
modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation | de plaats en/of van de exploitatievoorwaarden die de brandgevaren of |
susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, | de uitbreiding van de brand kunnen wijzigen, raadpleegt de exploitant |
l'exploitant consulte le service d'incendie territorialement compétent | de territoriaal bevoegde brandweerdienst over de maatregelen die |
sur les mesures à prendre et les équipements à mettre en oeuvre en | getroffen moeten worden en de uitrustingen waarin voorzien dient te |
matière de prévention et de lutte contre les incendies et explosions, | worden inzake brand- en explosiepreventie en -bestrijding, met |
dans le respect de la protection du public et de l'environnement. | inachtneming van de bescherming van publiek en milieu. |
Art. 35.Le matériel de lutte contre l'incendie est en bon état de |
Art. 35.Het brandbestrijdingsmaterieel is in een goede staat van |
fonctionnement, protégé contre le gel, signalé, accessible et réparti | werking, is beschermd tegen vrieskou, zichtbaar en toegankelijk |
dans l'établissement. Ce matériel est contrôlé annuellement et l'exploitant veille à la | gemaakt en over de vestiging verspreid geplaatst. Dat materieel wordt |
qualité des produits d'extinction d'incendie. | jaarlijks gecontroleerd en de exploitant waakt over de kwaliteit van |
Art. 36.Les dépôts de déchets sont stockés dans le local spécial visé |
de brandblusproducten. |
à l'article 23 afin de prévenir tout risque d'incendie et/ou | Art. 36.De afvalstoffen worden opgeslagen in het in artikel 23 |
bedoelde speciale lokaal om elk brand- en/of ontploffingsgevaar te | |
d'explosion. | voorkomen. |
CHAPITRE V. - Eau | HOOFDSTUK V. - Water |
Art. 37.Les conditions de déversement d'eaux usées industrielles dans |
Art. 37.De voorwaarden voor het lozen van industrieel afvalwater in |
les eaux de surface sont fixées par les conditions particulières. Le | het oppervlaktewater worden bepaald in de bijzondere voorwaarden. Het |
déversement d'eaux usées industrielles dans les eaux souterraines est interdit. | lozen van industrieel afvalwater in het oppervlaktewater is verboden. |
CHAPITRE VI. - Air | HOOFDSTUK VI. - Lucht |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 38.Les conteneurs de déchets inertes sont protégés des vents en mettant en place des écrans ou stabilisés pour éviter les émissions et les envols de poussières. L'exploitant met en place le matériel nécessaire à l'humidification du stockage ou à la pulvérisation d'additifs pour limiter les envols par temps sec. Art. 39.Si le parc à conteneurs accepte les déchets d'asbeste-ciment, un conteneur est exclusivement réservé à ceux-ci. Il est tenu éloigné des autres conteneurs ou isolé. L'exploitant met en place le matériel nécessaire à l'humidification du stockage ou à la pulvérisation |
Art. 38.Containers van inerte afvalstoffen worden tegen wind beschermd via de plaatsing van windscherm of via stabilisering om het vrijkomen en opvliegen van stof te voorkomen. De exploitant installeert het materiaal dat noodzakelijk is om in de bevochtiging van de opslag of in de verstuiving van additieven te voorzien om opvliegend stof bij droog weer te beperken. Art. 39.Als het containerpark de afvalstoffen in asbestcement aanvaardt, wordt een container uitsluitend voor deze laatste voorbehouden. Het wordt ver van de andere containers gehouden of wordt geïsoleerd. De exploitant installeert het materieel dat noodzakelijk is om in de bevochtiging van de opslag of in de verstuiving van |
d'additifs pour limiter les envols par temps sec. Le conteneur | additieven te voorzien om opvliegend stof bij droog weer te beperken. |
d'asbeste-ciment est évacué dans les quarante-huit heures de son | De container van asbestcement wordt binnen 48 uur na de opvulling |
remplissage. | ervan weggeruimd. |
Section 2. - Lutte contre les odeurs | Afdeling 2. - Geurbestrijding |
Art. 40.Du mois de mai au mois de septembre, les conteneurs de |
Art. 40.Van mei tot september worden de containers van groene |
déchets verts sont évacués avant la fermeture hebdomadaire du parc si | afvalstoffen vóór de wekelijkse sluiting van het park weggeruimd, als |
des habitations se trouvent à moins de cinquante mètres de l'exploitation. | woningen zich op minder dan 50 meter van de exploitatie bevinden. De |
L'autorité compétente peut imposer l'évacuation des conteneurs de | bevoegde overheid kan de wegruiming van de afvalstoffencontainers |
déchets. | opleggen. |
Art. 41.En cas de nécessité, des pulvérisations avec des solutions |
Art. 41.Indien nodig wordt voorzien in verstuivingen met maskerende |
masquantes et/ou désodorisantes sont prévues pour lutter efficacement | en/of ontgeurende methodes om tegen de geuren voortvloeiend uit de |
contre les odeurs provenant de la fermentation des déchets verts. | gisting van de groene afvalstoffen doeltreffend te bestrijden. |
CHAPITRE VII. - Bruit | HOOFDSTUK VII. - Geluid |
Art. 42.Les mesures nécessaires sont prises pour que les vibrations |
Art. 42.Er worden maatregelen genomen om te voorkomen dat de |
engendrées par les activités de l'établissement ne puissent nuire à la | trillingen die te wijten zijn aan de activiteiten van de inrichting de |
stabilité des constructions. | stabiliteit van de bouwwerken in het gedrang brengen. |
CHAPITRE VIII. - Remise en état en fin d'exploitation | HOOFDSTUK VIII. - Herstel in de oorspronkelijke staat na exploitatie |
Art. 43.En fin d'exploitation, les déchets sont évacués vers des |
Art. 43.Aan het einde van de exploitatie worden de afvalstoffen |
installations dûment autorisées. | afgevoerd naar behoorlijk toegelaten installaties. |
Art. 44.Les cuves ayant contenu des produits susceptibles de polluer |
Art. 44.De tanks waarin producten werden opgeslagen die het water |
les eaux sont vidées, nettoyées, dégazées, le cas échéant | zouden kunnen verontreinigen, worden geledigd, gereinigd, ontgast en |
décontaminées et enlevées. | desnoods ontsmet en verwijderd. |
CHAPITRE IX. - Contrôle, autocontrôle et surveillance | HOOFDSTUK IX. - Controle, autocontrole en toezicht |
Section 1re. - Exploitation | Afdeling 1. - Exploitatie |
Art. 45.L'accès aux usagers dans l'enceinte de l'établissement ne peut être autorisé que sous la surveillance d'un préposé, expressément mandaté par l'exploitant et placé sous sa responsabilité exclusive. L'exploitant est tenu de s'assurer du respect du règlement qu'il impose à des tiers pour autant que ce règlement ne soit pas en contradiction avec les conditions d'exploiter. Art. 46.L'établissement dispose, en toute circonstance, de minimum un agent chargé d'assurer efficacement la surveillance des arrivages et des déversements, conformément aux présentes conditions. Un exemplaire de ces conditions est tenu en permanence à la disposition de ce personnel ainsi que toutes les instructions |
Art. 45.De gebruikers hebben slechts toegang tot de inrichting onder het toezicht van een aangestelde die uitdrukkelijk wordt gemachtigd door de exploitant en die onder zijn exclusieve verantwoordelijkheid staat. De exploitant moet ervoor zorgen dat het reglement dat hij aan derden oplegt, wordt nageleefd, voorzover dit reglement niet strijdig is met de exploitatievoorwaarden. Art. 46.De inrichting beschikt in alle omstandigheden over minstens een personeelslid belast met het toezicht op de aanvoeren en stortingen, overeenkomstig deze voorwaarden. Een exemplaar van deze voorwaarden ligt voortdurend ter inzage van het personeel zoals alle |
consignées par écrit et nécessaires en vue d'assurer en permanence le | schriftelijke instructies die nodig zijn om voortdurend te zorgen voor |
bon fonctionnement et la propreté de l'établissement. | de goede werking en voor de netheid van het lokaal. |
Art. 47.L'exploitant dispense une formation à tout le personnel |
Art. 47.De exploitant geeft een vorming aan het hele personeel van |
employé sur le parc à conteneurs. Cette formation porte notamment sur l'enseignement : | het containerpark. Deze vorming heeft met name betrekking op : |
- des dispositions applicables en matière de permis d'environnement et | - bepalingen die van toepassing zijn inzake milieuvergunning en |
de gestion des déchets; | afvalstoffenbeheer; |
- des techniques de reconnaissance et de gestion des déchets; | - technieken m.b.t. de erkenning en het beheer van de afvalstoffen; |
- des dispositions en matière de sécurité interne et externe; | - bepalingen betreffende de interne en externe veiligheid; |
- des problèmes environnementaux liés à l'exploitation d'un parc à | - milieuproblemen gebonden aan de exploitatie van een containerpark. |
conteneurs. Les agents engagés dans un contrat à durée indéterminée doivent | De personeelsleden met een contract van onbepaalde duur moeten binnen |
bénéficier d'une formation dans un délai maximum de un an après leur | een termijn van maximum een jaar na hun aanwerving een vorming |
engagement. L'exploitant tient à la disposition de l'Office le programme détaillé | genieten. De exploitant houdt het gedetailleerde programma van de |
de la formation ainsi que la liste des enseignants et du personnel qui | vorming alsmede de lijst van de leraars en van het personeel dat ze |
la suit. Ce répertoire est conservé au siège d'exploitation. | volgt, ter beschikking van de Dienst. Dit register wordt bij de |
Art. 48.Tous les contrats ou accords passés entre l'exploitant et les |
bedrijfszetel gehouden. Art. 48.Alle contracten of overeenkomsten gesloten tussen de |
firmes ou organismes chargés de leur évacuation et/ou de leur gestion | exploitant en de firma's of instellingen belast met de afvoering en/of |
mentionnent explicitement les installations où ils seront prétraités, | het beheer van afvalstoffen vermelden uitdrukkelijk de installaties |
valorisés ou éliminés. | waarin ze zullen worden voorbehandeld, gevaloriseerd of verwijderd. |
Art. 49.Ces mentions comportent obligatoirement : |
Art. 49.Deze vermeldingen bevatten verplicht : |
- les coordonnées de ces installations; | - de personalia van deze installaties; |
- toutes les informations utiles attestant que leur exploitation est | - elke nuttige informatie waaruit blijkt dat hun exploitatie gedekt is |
couverte par les autorisations requises et qu'elle est régulièrement | door de vereiste vergunningen en dat ze regelmatig toegelaten wordt om |
autorisée à accueillir les déchets visés. | de bedoelde afvalstoffen te behandelen. |
Section 2. - Registre | Afdeling 2. - Register |
Art. 50.Sans préjudice des dispositions du décret du 27 juin 1996 |
Art. 50.Onverminderd de bepalingen van het decreet van 27 juni 1996 |
relatif aux déchets et de ses arrêtés d'exécution, applicables à | betreffende de afvalstoffen en van zijn uitvoeringsbesluiten, die van |
certaines catégories de déchets, l'exploitant tient obligatoirement un | toepassing zijn op bepaalde categorieën afvalstoffen, houdt de |
registre des enlèvements sous forme d'un livre à pages numérotées en | exploitant verplicht een register van de verwijderingen in de vorm van |
continu ou toute autre méthode approuvée par l'Office. | een boek met genummerde bladzijden of elke andere methode die door de |
Dienst goedgekeurd wordt. | |
Art. 51.Dans ce registre, l'exploitant est tenu de consigner : |
Art. 51.In dit register moet de exploitant de volgende gegevens |
- la date à laquelle est opéré chaque enlèvement des déchets, en ce | vermelden : - de datum waarop elke verwijdering van afvalstoffen, met inbegrip van |
compris les déchets valorisables; | de valoriseerbare afvalstoffen, wordt uitgevoerd; |
- le libellé du déchet visé dans les conditions particulières; | - de naam van de afval bedoeld in de bijzondere voorwaarden; |
- les coordonnées de la firme de transport ou du collecteur qui a | - de personalia van de vervoerfirma of van de ophaler die de |
effectué l'enlèvement; | verwijdering heeft verricht; |
- la quantité, exprimée en poids ou en volume, de déchets | - de in gewicht of volume uitgedrukte hoeveelheid afvalstoffen die |
correspondant à la même opération; | overeenstemt met dezelfde handeling; |
- la destination de ces déchets : coordonnées du centre | - de bestemming van deze afvalstoffen : personalia van het centrum |
d'enfouissement technique, de l'installation de regroupement, de | voor technische ingraving, van de installatie voor de verzameling, de |
l'installation de valorisation ou d'élimination. | installatie voor de nuttige toepassing of voor de verwijdering. |
Art. 52.Les documents tels que bordereaux de déversement dans un |
Art. 52.De documenten zoals de lijsten m.b.t. de storting in een |
centre d'enfouissement technique, certificats d'élimination sont | centrum voor technische ingraving en de verwijderingscertificaten |
annexés à ce registre ou conservés au siège administratif. Ils | worden bij dit register gevoegd of in de administratieve zetel |
permettent de s'assurer que les dispositions en la matière sont | gehouden. Met deze documenten kan worden gecontroleerd of de |
strictement observées. | beschikkingen terzake strikt nageleefd worden. |
Art. 53.L'exploitant tient son registre, lesdites annexes ainsi que |
Art. 53.De exploitant stelt zijn register, de bovenbedoelde bijlagen |
les contrats mentionnés à l'article 48 à la disposition du | alsmede de in artikel 48 bedoelde contracten gedurende vijf jaar op |
fonctionnaire chargé de la surveillance, sur simple demande, pendant | gewoon verzoek ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar. |
cinq ans. Art. 54.L'exploitant est tenu d'adresser à l'Office un rapport |
Art. 54.De exploitant moet de Dienst een driemaandelijks verslag |
trimestriel dans lequel sont consignées les quantités totales | overmaken, waarin de in gewicht uitgedrukte totale verwijderde |
enlevées, exprimées en poids, relatives à chaque libellé, en ce | hoeveelheden betreffende elke bewoording, met inbegrip van de |
compris les déchets destinés à la valorisation. | afvalstoffen bestemd voor de nuttige toepassing, worden vermeld. Dit |
Ce rapport mentionne, en particulier, la date à laquelle a été arrêté | verslag vermeldt in het bijzonder de datum waarop de driemaandelijkse |
le bilan trimestriel des enlèvements. | balans van de verwijderingen bepaald is. |
CHAPITRE X. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK X. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 55.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 55.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . Par dérogation à l'alinéa premier, le présent arrêté s'applique aux | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. In afwijking van het vorige |
établissements existants à partir du 1er janvier 2004. | lid is dit besluit uiterlijk 1 januari 2004 van toepassing op de |
bestaande inrichtingen. | |
Art. 56.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 56.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 26 août 2003. | Namen, 26 augustus 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |