← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
26 AOUT 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 26 AUGUSTUS 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
ministériel du 20 décembre 2001 portant application de l'arrêté royal | het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende uitvoering van |
du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de | het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een |
certaines cultures arables | steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij de |
le règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; | verordening (EG) nr. 495/2001 van de Commissie van 13 maart 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant | Gelet op de verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, | tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1038/2001 du Conseil | akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij de verordening (EG) nr. |
du 22 mai 2001; | 1038/2001 van de Raad van 22 mei 2001; |
Vu le règlement (CE) n° 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du | oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. |
Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines | 1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor |
cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij de |
1035/2003 de la Commission du 17 juin 2003; | verordening (EG) nr. 1035/2003 van de Commissie van 17 juni 2003; |
Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; | steunregelingen; |
Vu le règlement (CE) n° 1408/2003 de la Commission du 7 août 2003 | Gelet op de verordening (EG) nr. 1408/2003 van de Commissie van 7 |
dérogeant, pour la campagne 2003/2004, au règlement (CE) n° 2316/1999, | augustus 2003 houdende afwijking voor het verkoopseizoen 2003/2004 van |
en ce qui concerne l'utilisation du gel des terres dans certains Etats | verordening (EG) nr. 2316/1999 ten aanzien van de braaklegging in |
membres; | bepaalde lid-Staten; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling |
aux producteurs de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu | van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, |
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; | laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19 |
Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de | december 2002; Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende |
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux | uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot |
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | |
producteurs de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu par | akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; | Regering van 19 december 2002; |
Considérant les conditions climatiques exceptionnelles de l'été 2003; | Gelet op de uitzonderlijke weersomstandigheden tijdens de zomer van 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il est nécessaire, en vertu des circonstances exceptionnelles évoquées, de prendre sans retard une mesure particulière relative au régime de soutien aux producteurs de certaines cultures pour suivre les modalités d'application du règlement (CEE) n° 3508/92 et du règlement (CE) n° 2316/1999; Considérant que les producteurs doivent être avertis sans délai de la dérogation accordée; Considérant que des pénalités sont prévues en cas de retard dans la mise en application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise application; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; Après délibération, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het, rekening houdend met de hierboven aangegeven uitzonderlijke omstandigheden, noodzakelijk is onverwijld een bijzondere maatregel te treffen betreffende de steunregeling voor de producenten van bepaalde gewassen om de wijze van uitvoering van verordening (EEG) nr. 3508/92 en verordening (EG) nr. 2316/1999 te volgen; Overwegende dat de producenten onverwijld over de toegestane afwijking dienen te worden ingelicht; Overwegende dat er in geldboetes is voorzien in geval van laattijdige uitvoering van de betreffende regelgeving of bij onbehoorlijke uitvoering ervan; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3, § 3, de l'arrêté ministériel du 20 |
Artikel 1.In artikel 3, § 3, van het ministerieel besluit van 20 |
décembre 2001 portant application de l'arrêté royal du 19 décembre | december 2001 houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 |
2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines | december 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten |
cultures arables, est ajouté un quatrième alinéa rédigé comme suit : | van bepaalde akkerbouwgewassen, wordt een vierde lid toegevoegd luidend als volgt : |
« Afin de pouvoir utiliser en 2003 les terres déclarées en gel pour | « Om de als braakliggend aangegeven gronden in 2003 te mogen gebruiken |
nourrir le bétail, une dérogation à l'obligation visée au premier | om het vee te voederen, wordt voor het verkoopseizoen 2003/2004 een |
afwijking van de verplichting bedoeld in het eerste lid, eerste | |
alinéa, 1er tiret, de garder tout type de couvert en place jusqu'au 31 | streepje, om elke soort bodembedekkende gewassen tot en met 31 |
août et à l'obligation visée au premier alinéa, 2e tiret, de détruire | augustus ter plaatse te behouden en van de verplichting bedoeld in het |
le couvert végétal entre le 15 et le 31 août, est accordée, pour la | tweede lid, eerste streepje, om de bodembedekkende gewassen tussen 15 |
campagne 2003/2004, aux producteurs qui satisfont aux conditions | en 31 augustus te vernietigen, toegestaan aan de producenten die aan |
suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
1° les parcelles gelées considérées sont situées sur le territoire de | 1° de in aanmerking komende braakgelegde percelen zijn op het |
la Région wallonne; | grondgebied van het Waalse Gewest gelegen; |
2° le producteur est propriétaire de bovins et/ou d'ovins; | 2° de producent is eigenaar van runderen en/of schaapachtigen; |
3° le couvert des parcelles gelées est récolté exclusivement pour le | 3° de bodembekkende gewassen op de braakgelegde percelen worden |
bétail de l'exploitation du producteur considéré; | uitsluitend voor het vee van het bedrijf van de in aanmerking komende |
producent geoogst; | |
4° le producteur ne laisse pâturer sur les parcelles gelées que des | 4° enkel de runderen en schaapachtigen uit eigen bedrijf worden op de |
bovins et ovins de son exploitation. Tous ces animaux doivent être | braakgelegde percelen geweid. Bedoeld vee dient op zijn naam |
identifiés et enregistrés à son nom dans le système d'identification | geïdentificeerd en geregistreerd te zijn in het vee-identificatie en |
et d'enregistrement des animaux (Sanitel) et doivent être localisés | -registratiesysteem (Sanitel) en dient zich op de productie-eenheid of |
dans l'unité ou les unités de production gérées par le producteur | eenheden die door de in aanmerking komende producent beheerd worden, |
concerné; | te bevinden; |
5° les parcelles gelées ont été déclarées dans la déclaration de | 5° de braakgelegde percelen zijn aangegeven in de oppervlakte-aangifte |
superficie visée à l'article 8, § 1er, sous la destination de parcelle | bedoeld in artikel 8, § 1, onder de bestemming van perceel X |
X (gel annuel) ou dans le cadre d'un engagement pluriannuel de gel | (eenjarige braak) of in het kader van een verbintenis tot meerjarige |
(destination de parcelle 2, 3, 4 ou 5). Toutefois, les parcelles ne | braak (perceelbestemming 2, 3, 4 of 5). De percelen mogen evenwel niet |
peuvent pas avoir été gelées sous le régime jachère faune (déclarées | onder het stelsel van de met braakland samenhangende fauna (aangegeven |
sous le code culture 851 F); | onder gewascode 851 F) braakgelegd zijn; |
6° les parcelles gelées ne sont ni fauchées, ni pâturées, à des fins | 6° de percelen mogen noch voor commerciële doeleinden gemaaid of als |
commerciales. Le fourrage provenant desdites parcelles ne peut être ni | weiland gebruikt worden. Het voeder dat van bedoelde percelen |
vendu, ni cédé à un autre producteur, ni destiné à la consommation par | afkomstig is, mag noch verkocht, noch afgestaan worden aan een andere |
du bétail extérieur à l'exploitation du producteur concerné; | producent, noch voor verbruik door vee vreemd aan het bedrijf van de |
betrokken producent bestemd zijn; | |
7° les parcelles gelées ne sont ni louées ni cédées temporairement | 7° de braakgelegde percelen mogen noch tijdelijk verhuurd noch |
pour le pâturage. | tijdelijk afgestaan worden als weiland. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets au 15 août 2003. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 15 augustus 2003. |
Art. 3.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Landbouw is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 26 août 2003. | Namen, 26 augustus 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |