Arrêté du Gouvernement wallon portant application du décret du 7 septembre 1989 concernant l'appellation d'origine locale et l'appellation d'origine wallonne ainsi que la mise en application en Région wallonne des règlements n° 2081/92 et n° 2082/92 | Besluit van de Waalse Regering houdende toepassing van het decreet van 7 september 1989 betreffende de aanduiding van lokale oorsprong en de aanduiding van Waalse oorsprong alsmede het toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de verordeningen nr. 2081/92 en nr. 2082/92 |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
25 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant application | 25 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende |
du décret du 7 septembre 1989 concernant l'appellation d'origine | toepassing van het decreet van 7 september 1989 betreffende de |
locale et l'appellation d'origine wallonne ainsi que la mise en | aanduiding van lokale oorsprong en de aanduiding van Waalse oorsprong |
application en Région wallonne des règlements (CEE) n° 2081/92 et n° | alsmede het toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de |
2082/92 | verordeningen (E.E.G.) nr. 2081/92 en nr. 2082/92 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 7 septembre 1989, tel que modifié par celui du 19 | Gelet op het decreet van 7 september 1989, zoals gewijzigd bij het |
décembre 2002, concernant l'appellation d'origine locale et | decreet van 19 december 2002, betreffende de aanduiding van lokale |
l'appellation d'origine wallonne ainsi que la mise en application en | oorsprong en de aanduiding van Waalse oorsprong alsmede het |
Région wallonne des règlements (CEE) nos 2081/92 et 2082/92; | toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de verordeningen (E.E.G.) nrs. 2081/92 en 2082/92; |
Vu le règlement (CEE) no 2081/92 du Conseil du 14 juillet 1992 relatif | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van 14 juli 1992 |
à la protection des indications géographiques et des appellations | inzake de bescherming van geografische aanduidingen en |
d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires; | oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen; |
Vu le règlement (CEE) no 2037/93 de la Commission du 27 juillet 1993 | Gelet op de verordening (EEG) nr 2037/93 van de Commissie van 27 juli |
portant modalité d'application dudit règlement (CEE) no 2081/92; | 1993 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van genoemde verordening (EEG) nr. 2081/92; |
Vu le règlement (CEE) no 2082/92 du Conseil du 14 juillet 1992 relatif | Gelet op de verordening (EEG) nr. 2082/92 van de Raad van 14 juli 1992 |
aux attestations de spécificité des produits agricoles et des denrées | inzake de specificiteitscertificering voor landbouwproducten en |
alimentaires; | levensmiddelen; |
Vu le règlement (CEE) no 1848/93 de la Commission du 9 juillet 1993 | Gelet op de verordening (EEG) nr. 1848/93 van de Commissie van 9 juli |
fixant des modalités d'application dudit règlement (CEE) no 2082/92; | 1993 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van genoemde verordening (EEG) nr 2082/92; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 juillet 2003; | 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 juli |
Vu l'avis 35.819/2/V de la Section de législation du Conseil d'Etat, | 2003; Gelet op het advies 35.819/2/V van de Afdeling Wetgeving van de Raad |
donné le 29 août 2003; | van State, gegeven op 29 augustus 2003; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
1o « décret » : le décret du 7 septembre 1989 concernant l'appellation | 1o "decreet" : het decreet van 7 september 1989 betreffende de |
d'origine locale et l'appellation d'origine wallonne ainsi que la mise | aanduiding van lokale oorsprong en de aanduiding van Waalse oorsprong |
alsmede het toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de | |
en application en Région wallonne des règlements (CEE) no 2081/92 et no | verordeningen (E.E.G.) nrs. 2081/92 en 2082/92, zoals gewijzigd bij |
2082/92, tel que modifié par le décret du 19 décembre 2002; | het decreet van 19 december 2002; |
2o « Ministre » : le Ministre qui a l'agriculture dans ses | 2o "Minister" : de Minister bevoegd voor Landbouw. |
attributions. CHAPITRE Ier. - Exécution du chapitre II du décret relatif aux | HOOFDSTUK I. - Uitvoering van hoofdstuk II van het decreet betreffende |
appellations d'origine et aux indications géographiques pour les | de aanduidingen van lokale oorsprong en de geografische aanduidingen |
produits visés par le règlement (CEE) no 2081/92 | wat betreft de producten bedoeld in verordening (EEG) nr. 2081/92 |
Section 1re. - La demande d'enregistrement d'une appellation d'origine | Afdeling 1. - De aanvraag tot registratie van een beschermde |
protégée ou d'une indication géographique protégée | oorsprongsbenaming of van een beschermde geografische aanduiding |
Art. 2 § 1er. La demande d'enregistrement d'une appellation d'origine | Art. 2.§ 1. De aanvraag tot registratie van een oorsprongsbenaming of |
ou d'une indication géographique est introduite par un groupement tel | van een geografische aanduiding wordt ingediend door een groepering |
que défini à l'article 14bis, § 2, alinéa 2, du décret. Elle peut | zoals bepaald in artikel 14bis, § 2, tweede lid, van het decreet. Ze |
l'être également par une personne physique ou morale habilitée | kan ook worden ingediend door een natuurlijke of rechtspersoon die |
conformément à l'article 1er du règlement (CEE) no 2037/93 de la | gemachtigd is overeenkomstig artikel 1 van verordening (EEG) nr. |
Commission du 27 juillet 1993, c'est-à-dire pour autant qu'il s'agisse | 2037/93 van de Commissie van 27 juli 1993, d.w.z. op voorwaarde dat |
du seul producteur existant dans l'aire géographique délimitée au | het gaat om de enige producer gevestigd in het geografische gebied |
moment de la présentation de ladite demande, qu'il existe des méthodes | afgebakend bij de indiening van de aanvraag, dat er plaatselijke, |
locales, loyales et constantes pratiquées par cette seule personne, et | eerlijke en onveranderlijke werkwijzen bestaan die door die enige |
que la zone géographique délimitée comporte des caractéristiques | persoon worden uitgevoerd en dat dat gebied kenmerken vertoont die |
substantiellement différentes des zones avoisinantes et/ou si les | grotendeels verschillen van de aangrenzende gebieden en/of voor zover |
caractéristiques du produit sont différentes. | de kenmerken van het product verschillend zijn. |
§ 2. La demande contient toutes les justifications utiles à la | § 2. De aanvraag bevat alle gegevens waarbij kan worden bewezen dat de |
vérification que l'appellation d'origine ou l'indication géographique | aangevraagde oorsprongsbenaming of geografische aanduiding |
demandée correspond à la définition de l'article 14bis, § 1er, du | overeenstemt met de definitie van artikel 14bis, § 1, van het decreet |
décret et à la vérification des conditions énoncées à l'article 14bis, § 2, alinéas 2 et 3, du décret. | en dat de voorwaarden bedoeld in artikel 14bis, § 2, leden 2 en 3, van het decreet worden vervuld. |
Elle comprend également un cahier des charges à respecter pour que le | Ze bevat ook een productdossier dat in acht moet worden genomen opdat |
produit agricole ou la denrée alimentaire puisse bénéficier de | het landbouwproduct in aanmerking komt voor de oorsprongsbenaming of |
l'appellation d'origine ou de l'indication géographique. Ce cahier des | de geografische aanduiding. |
charges comporte au moins les éléments suivants : | Het productdossier bevat tenminste : |
1o le nom du produit agricole ou de la denrée alimentaire comprenant | 1o de naam van het landbouwproduct of het levensmiddel, inclusief de |
l'appellation d'origine ou l'indication géographique; | oorsprongsbenaming of de geografische aanduiding; |
2o la description du produit agricole ou de la denrée alimentaire | 2o de beschrijving van het landbouwproduct of het levensmiddel, |
comprenant les matières premières, le cas échéant, et les principales | inclusief in voorkomend geval de grondstoffen en de belangrijkste |
caractéristiques physiques, chimiques, microbiologiques et/ou | fysische, chemische, microbiologische en/of organoleptische kenmerken |
organoleptiques du produit ou de la denrée; | van het product of het levensmiddel; |
3o la délimitation de l'aire géographique et, le cas échéant, les | 3o de afbakening van het geografische gebied en, in voorkomend geval, |
éléments indiquant le respect des conditions prévues à l'article 2, § | de gegevens waaruit blijkt dat is voldaan aan de voorwaarden van |
4, du règlement (CEE) no 2081/92; | artikel 2, § 4, van verordening (EEG) nr. 2081/92; |
4o les éléments prouvant que le produit agricole ou la denrée | 4o de gegevens waaruit blijkt dat het landbouwproduct of het |
alimentaire sont originaires de l'aire géographique, au sens de | levensmiddel afkomstig is uit het geografische gebied, in de zin van |
l'article 2, § 2, point a) ou b) du règlement (CEE) no 2081/92, selon | artikel 2, § 2, onder a) of onder b) van verordening (EEG) nr. |
le cas; | 2081/92, al naar gelang van het geval; |
5o la description de la méthode d'obtention du produit agricole ou de | 5o de beschrijving van de werkwijze voor het verkrijgen van het |
la denrée alimentaire et, le cas échéant, les méthodes locales, | product en, in voorkomend geval, de eerlijke en onveranderlijke |
loyales et constantes ainsi que les éléments relatifs au | plaatselijke werkwijzen alsook de gegevens betreffende de |
conditionnement, lorsque le groupement demandeur détermine et justifie | conditionering, wanneer de aanvragende groepering bepaalt en bewijst |
que le conditionnement doit avoir lieu dans l'aire géographique | dat de conditionering moet plaatsvinden in het afgebakende |
délimitée afin de sauvegarder la qualité, d'assurer la traçabilité ou | geografische gebied teneinde te zorgen voor de kwaliteit, de |
d'assurer le contrôle. »; | traceerbaarheid en de controle. »; |
6o les éléments justifiant le lien avec le milieu géographique ou avec | 6o de gegevens die het verband bewijzen met het geografische milieu of |
l'origine géographique au sens de l'article 2, § 2, point a) ou b), du | de geografische oorsprong in de zin van artikel 2, § 2, onder a) of |
règlement (CEE) no 2081/92, selon le cas; 7o les références concernant la ou les structures de contrôle prévues | b), van verordening (EEG) nr. 2081/92, al naar gelang van het geval; |
à l'article 10 du règlement (CEE) no 2081/92; | 7o de verwijzingen naar de in artikel 10 van verordening (EEG) nr. |
2081/92 bedoelde controlestructu(u)r(en); | |
8o les éléments spécifiques de l'étiquetage liés à la mention « AOP » | 8o de specifieke gegevens inzake etikettering die verband houden met |
ou « IGP », selon le cas, ou les mentions traditionnelles nationales | de vermelding "BOB" of "BGA", al naar gelang van het geval, of de |
équivalentes; | gelijkwaardige nationale traditionele vermeldingen; |
9o les exigences éventuelles à respecter en vertu de dispositions | 9o de eventuele eisen waaraan krachtens communautaire en/of nationale |
communautaires et/ou nationales; | bepalingen moet worden voldaan; |
10o le plan de contrôle du respect du cahier des charges; | 10o het controleplan betreffende de naleving van het productdossier; |
11o la proposition d'un organisme de contrôle à agréer par le Gouvernement en vue d'observer le respect du cahier des charges proposé; § 3. La présente section est également applicable à toute demande de modification du cahier des charges d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique. Art. 3.§ 1er. La demande d'enregistrement est introduite auprès du Ministre. Elle fait l'objet d'un avis publié au Moniteur belge, précisant l'appellation d'origine ou l'indication géographique envisagée et invitant les tiers intéressés à prendre connaissance du dossier de demande, sans déplacement auprès de l'administration, et à formuler leurs observations dans le mois de ladite publication; les frais de copie sont à charge du tiers intéressé. Le demandeur est informé des observations éventuelles des tiers et est invité à y répondre dans un délai qui ne sera pas inférieur à 30 jours ni supérieur à 90 jours. A défaut de réponse dans le délai imparti, la demande est réputée retirée. § 2. Dans le mois suivant l'expiration du délai prévu à l'alinéa 3 du paragraphe premier, la demande, éventuellement complétée par le demandeur à la requête de la Direction générale de l'Agriculture, les observations éventuelles des tiers et les réponses qui y sont données, ainsi que les remarques éventuelles de la Direction générale de l'Agriculture sont transmises pour avis à la Commission consultative scientifique pour les produits agroalimentaires instituée par |
11o het voorstel van een controle-instelling die door de Regering moet worden erkend met het oog op de naleving van het voorgestelde productdossier; § 3. Deze afdeling is ook van toepassing op elke aanvraag tot wijziging van het productdossier m.b.t. een oorsprongsbenaming of geografische aanduiding. Art. 3.§ 1. De registratieaanvraag wordt ingediend bij de Minister. Ze wordt opgenomen in een bericht bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, dat de geplande oorsprongsbenaming of geografische aanduiding bepaalt en dat betrokken derden erom verzoekt om kennis te nemen van het aanvraagdossier, zonder zich te begeven naar de administratie, en om hun opmerkingen te uiten binnen de maand van genoemde bekendmaking; de kopiekosten zijn ten laste van de betrokken derde. De aanvrager wordt op de hoogte gebracht van de eventuele opmerkingen van derden en wordt erom verzocht om daarop te antwoorden binnen een termijn die niet lager is dan 30 dagen en die niet hoger is dan 90 dagen. Bij gebrek aan antwoord binnen de gestelde termijn, wordt de aanvraag geacht ingetrokken te zijn. § 2. Binnen de maand na het verstrijken van de termijn bedoeld in het derde lid van § 1, worden de aanvraag, eventueel aangevuld door de aanvrager op verzoek van het Directoraat-generaal Landbouw, de eventuele commentaren van derden en de daarop gegeven antwoorden, alsook de eventuele opmerkingen van het Directoraat-generaal Landbouw voorgelegd ter advies aan de Wetenschappelijke Adviescommissie voor |
l'article 14bis, § 5, du décret. | Agrovoedingsproducten ingesteld bij artikel 14bis, § 5, van het |
La Commission rend son avis dans les trois mois de la demande qui lui | decreet. De Commissie geeft haar advies uit binnen drie maanden vanaf de |
en est faite. | aanvraag. |
A défaut d'avis dans le délai imparti, celui-ci est réputé favorable. | Bij gebrek aan advies binnen de gestelde termijn, wordt het geacht gunstig te zijn. |
§ 3. A l'issue de l'instruction de la demande, la décision relative à | § 3. Na afloop van het onderzoek van de aanvraag, wordt de beslissing |
l'enregistrement est adoptée conformément à l'article 14bis, § 3, du | betreffende de registratie aangenomen overeenkomstig artikel 14, § 3, |
décret. | van het decreet. |
Art. 4.§ 1er. Dès l'adoption de l'arrêté reconnaissant l'appellation |
Art. 4.§ 1. Vanaf de aanneming van het besluit tot erkenning van de |
d'origine ou l'indication géographique conformément à l'article 14bis, | oorsprongsbenaming of geografische aanduiding overeenkomstig artikel |
§ 3, du décret, toute personne justifiant d'un intérêt légitime a | 14bis, § 3, van het decreet, heeft elke persoon die kan aantonen een |
accès à la demande jusqu'à l'expiration des six mois qui suivent la | wettig belang te hebben, toegang tot de aanvraag tot het verstrijken |
publication de la demande au Journal officiel des Communautés | van de termijn van zes maanden na de bekendmaking van de aanvraag in |
européennes conformément à l'article 6, § 2, du règlement (CEE) no | het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen overeenkomstig |
2081/92. | artikel 6, § 2, van verordening (EEG) nr. 2081/92. |
§ 2. Le dossier de la demande est accessible auprès de la Direction | § 2. Het aanvraagdossier ligt ter inzage bij het Directoraat-generaal |
générale de l'Agriculture, sans déplacement; les frais de copie sont à | Landbouw, zonder reis; de kopiekosten zijn ten laste van de verzoeker. |
charge du requérant. | |
Section 2. - La Commission consultative scientifique pour les produits | Afdeling 2. - Wetenschappelijke Adviescommissie voor |
agroalimentaires | Agrovoedingsproducten |
Art. 5.§ 1er. La Commission consultative scientifique instituée par |
Art. 5.§ 1. De Wetenschappelijke Adviescommissie, ingesteld bij |
l'article 14bis, § 5, du décret comprend : | artikel 14bis, § 5, van het decreet bestaat uit : |
1o cinq représentants d'institutions universitaires; | 1o vijf vertegenwoordigers van universitaire instellingen; |
2o deux représentants de centres de recherche scientifique; | 2o twee vertegenwoordigers van centra voor technisch onderzoek; |
3o deux représentants d'institutions supérieures non universitaires; | 3o twee vertegenwoordigers van niet-universitaire hogere instellingen; |
4o deux représentants des administrations régionales concernées, à | 4o twee vertegenwoordigers van de betrokken gewestelijke besturen, met |
savoir un représentant de la Direction générale de l'Agriculture et un | name één vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Landbouw en |
représentant de l'Agence pour la Promotion d'une Agriculture de | één vertegenwoordiger van het Agentschap voor de bevordering van een |
Qualité | kwaliteitslandbouw. |
Ces représentants et leurs suppléants sont nommés par le Gouvernement | Deze vertegenwoordigers en hun plaatsvervangers worden door de Waalse |
wallon pour une durée de trois ans renouvelable. | Regering benoemd voor een hernieuwbare termijn van drie jaar. |
§ 2. Le président de la Commission est nommé, parmi ses membres, par | § 2. De voorzitter van de Commissie wordt benoemd, onder haar leden, |
le Gouvernement; en cas d'empêchement, la présidence est assurée par | door de Regering; bij verhindering, wordt het voorzitterschap |
le membre le plus âgé de la Commission. Le secrétariat est assuré par | waargenomen door het oudste lid van de Commissie. Het secretariaat |
le Conseil économique et social de la Région wallonne. | wordt waargenomen door de "Conseil économique et social de la Région |
wallonne" (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest). | |
§ 3. La Commission adopte un règlement d'ordre intérieur à la majorité | § 3. De Commissie neemt een huishoudelijk reglement aan met een |
des deux tiers de ses membres; celui-ci n'entre en vigueur qu'après | tweederde meerderheid van de leden; het treedt pas in werking na zijn |
son approbation par le Ministre. | goedkeuring door de Minister. |
Ce règlement d'ordre intérieur précise notamment : | Dit reglement bepaalt o.a. : |
1o les modalités de convocation des membres, d'établissement de | 1o de modaliteiten voor de bijeenroeping van de leden, het opmaken van |
l'ordre du jour, d'établissement et d'approbation des procès-verbaux, | de agenda, het opmaken en de goedkeuring van de processen-verbaal, |
avis et autres documents établis au nom de la Commission; | berichten en andere documenten opgesteld namens de Commissie; |
2o les règles de participation aux séances ainsi que le règlement des | 2o de regels m.b.t. de bijwoning van de zittingen alsook de regeling |
conflits d'intérêts; | van belangenconflicten; |
3o les délégations de signatures; | 3o de delegaties van handtekeningen; |
4o le fonctionnement du secrétariat. | 4o de werking van het secretariaat. |
§ 4. La Commission ne délibère valablement qu'en présence de la moitié de ses membres au moins; si cette condition n'est pas remplie, la Commission est convoquée à nouveau avec le même ordre du jour et décide valablement quel que soit le nombre de membres présents. Elle recueille les avis de toute personne de son choix et peut créer des groupes de travail dont la composition est définie par elle, afin de l'éclairer sur des points particuliers. Les avis sont adoptés par consensus ou, à défaut, à la majorité simple des membres présents. Lorsqu'un membre s'oppose à l'avis émis par la majorité, l'avis peut être complété par une mention relatant l'opinion divergente. § 5. Il est interdit à un membre de la Commission consultative de délibérer sur des objets auxquels il a intérêt soit personnellement soit comme chargé d'affaires avant ou après la délibération. | § 4. De Commissie beraadslaagt pas rechtsgeldig bij afwezigheid van ten minste de helft van haar leden; indien niet voldaan wordt aan deze voorwaarde, wordt de Commissie opnieuw bijeengeroepen met dezelfde agenda en beraadslaagt ze rechtsgeldig ongeacht het aantal aanwezige leden. Ze ontvangt de adviezen van elke persoon van haar keuze en kan werkgroepen oprichten wier samenstelling ze vaststelt, teneinde informatie te krijgen over bijzondere punten. De adviezen worden aangenomen per consensus of, bij gebrek, bij gewone meerderheid van de aanwezige leden. Wanneer een lid zich verzet tegen het advies uitgebracht door de meerderheid, kan dit laatste worden aangevuld met een vermelding van de uiteenlopende mening. § 5. Een lid van de Adviescommissie mag niet beraadslagen over zaken waarin hij belang stelt, hetzij persoonlijk hetzij als zaakgelastigde voor of na de beraadslaging. |
§ 6. Les membres de la Commission consultative ont droit au | § 6. De leden van de Adviescommissie komen in aanmerking voor de |
remboursement de leurs frais de parcours conformément aux règles | terugbetaling van hun reiskosten overeenkomstig de regels die van |
applicables aux fonctionnaires généraux de la Région wallonne. | toepassing zijn op de ambtenaren-generaal van het Waalse Gewest. |
§ 7. Le Gouvernement révoque et remplace le membre de la Commission | § 7. De Regering ontslaat en vervangt het lid van de Adviescommissie |
consultative qui : | indien : |
1o n'a pas siégé sans motif valable durant trois réunions | 1o hij zonder geldige reden niet heeft deelgenomen aan drie |
consécutives; | opeenvolgende vergaderingen; |
2o laisse vacant son mandat par suite de son décès, de sa démission ou | 2o zijn mandaat vacant wordt na overlijden, ontslag of om enige andere |
pour tout autre cause; | reden; |
3o perd la qualité en raison de laquelle il a été nommé; | 3o hij de hoedanigheid verliest op grond waarvan hij benoemd werd; |
4o manque aux devoirs de sa charge. | 4o hij zijn ambtsplichten verzuimt. |
§ 8. Le siège de la Commission est celui du Conseil économique et | § 8. De zetel van de Commissie is dezelfde als die van de "Conseil |
social de la Région wallonne (rue du Vertbois à Liège). | économique et social de la Région wallonne" (rue du Vertbois, te Luik). |
Section 3. - Les organismes de contrôle | Afdeling 3. - Controle-instellingen |
Art. 6.§ 1er. Le respect des cahiers des charges est contrôlé par des |
Art. 6.§ 1. De naleving van het productdossier wordt gecontroleerd |
organismes de contrôle agréés par le Gouvernement. | door controle-instellingen erkend door de Regering. |
L'agrément de l'organisme de contrôle a pour objet de vérifier sa | De erkenning van de controle-instelling heeft als doel te onderzoeken |
capacité de mener à bien le contrôle du respect d'un cahier des | of die in staat is de naleving van een bepaald productdossier te |
charges déterminé. | controleren. |
Il est accordé pour dix ans au plus. | De erkenning wordt toegekend voor een maximum termijn van tien jaar. |
§ 2. Pour être agréé, l'organisme de contrôle doit : | § 2. Om erkend te zijn, moet de instelling voldoen aan volgende |
1o être accrédité comme organisme certificateur conformément à la | voorwaarden : 1o erkend zijn als certificerende instelling overeenkomstig de norm EN |
norme EN 45.011 éventuellement modifiée conformément à l'article 10, § | 45.011, eventueel gewijzigd overeenkomstig artikel 10, § 3, van |
3, du règlement (CEE) no 2081/92; | verordening (EEG) nr. 2081/92; |
2o offrir des garanties suffisantes d'objectivité et d'impartialité à | 2o voldoende objectiviteits- en onpartijdigheidswaarborgen bieden |
l'égard de tout producteur ou transformateur soumis à un contrôle; 3o avoir en permanence à sa disposition des experts et les moyens nécessaires pour assurer les contrôles des produits agricoles et des denrées alimentaires portant une dénomination protégée. Lorsque le cahier des charges est modifié, l'organisme de contrôle introduit une autre demande d'agrément dans les trois mois de cette modification; cette demande est accompagnée d'un plan de contrôle adapté conformément à ladite modification. L'agrément en vigueur le reste jusqu'à la notification de l'arrêté du Gouvernement statuant sur la nouvelle demande. | t.a.v. elke producent of verwerker die onderworpen is aan een controle; 3o te allen tijde beschikken over deskundigen en de noodzakelijke middelen om te zorgen voor de controle op de landbouwproducten en de levensmiddelen met een beschermde benaming. Wanneer het productdossier wordt gewijzigd, dient de controle-instelling een andere erkenningsaanvraag in binnen drie maanden vanaf die wijziging; die aanvraag is vergezeld van een controleplan aangepast overeenkomstig genoemde wijziging. De erkenning blijft van kracht tot de kennisgeving van het besluit van de Regering waarbij beslissing wordt genomen over de nieuwe aanvraag. |
Art. 7.§ 1er. La demande d'agrément est introduite auprès de la |
Art. 7.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt ingediend bij het |
Direction générale de l'Agriculture. Elle contient au minimum : | Directoraat-generaal Landbouw. Ze bevat tenminste : |
1o la dénomination et le siège social de l'organisme; | 1o de benaming en de sociale zetel van de instelling; |
2o une copie des statuts et la liste des administrateurs; | 2o een kopie van de statuten en de lijst van de bestuurders; |
3o l'exposé des compétences et des moyens techniques dont l'organisme | 3o de opsomming van de bekwaamheden en de technische middelen waarover |
demandeur dispose dans le domaine pour lequel l'agrément est demandé; | de aanvragende instelling beschikt in het gebied waarvoor de erkenning |
wordt aangevraagd; | |
4o les tarifs maxima pour les redevances dues par les producteurs ou | 4o de maximale tarieven voor de door de producenten of verwerkers |
transformateurs. | verschuldigde heffingen. |
§ 2. La Direction générale de l'Agriculture examine la demande; elle | § 2. Het Directoraat-generaal Landbouw onderzoekt de aanvraag; het kan |
peut requérir des justifications supplémentaires. Elle transmet son | bijkomende verantwoordingen vereisen. Het maakt zijn met redenen |
avis motivé au Ministre qui recueille l'avis de la Commission | omklede advies over aan de Minister die het advies van de |
consultative scientifique pour les produits agroalimentaires. | Wetenschappelijke Adviescommissie voor Agrovoedingsproducten ontvangt. |
§ 3. L'arrêté du Gouvernement est notifié à l'organisme demandeur. | § 3. Het besluit van de Regering wordt ter kennis gebracht van de |
aanvragende instelling. | |
Si l'agrément est accordé, l'arrêté fait l'objet d'une mention au | Indien de erkenning wordt toegekend, wordt het besluit vermeld in het |
Moniteur belge et la Direction générale de l'Agriculture en assure la | Belgisch Staatsblad en zorgt het Directoraat-generaal Landbouw voor de |
publicité adéquate. | gepaste bekendmaking ervan. |
Art. 8.L'organisme de contrôle est tenu de : |
Art. 8.De controle-instelling is verplicht : |
1o tenir une comptabilité distincte pour les opérations accomplies en | 1o een aparte boekhouding te voeren voor de verrichtingen vervuld ter |
exécution du décret; | uitvoering van het decreet; |
2o communiquer aux intéressés, sur simple demande et sans frais, le ou | 2o de betrokkenen, op gewone aanvraag en zonder kosten, het(de) |
les cahiers des charges des appellations d'origine et indications | productdossier(s) van de oorsprongsbenamingen en geografische |
géographiques au respect desquels il veille; | aanduidingen wier inachtneming zij controleert, mee te delen; |
3o s'assurer régulièrement, et au moins un fois par an, auprès des | 3o regelmatig te onderzoeken, en ten minste één keer per jaar, bij de |
bénéficiaires d'une autorisation d'usage que les conditions fixées par | houders van een gebruiksvergunning, of de voorwaarden vastgelegd in |
le cahier des charges sont respectées; | het productdossier worden vervuld; |
4o se soumettre au contrôle des fonctionnaires délégués à cet effet | 4o zich te onderwerpen aan de controle van de door de Minister daartoe |
par le Ministre et leur transmettre toute information requise par eux | gemachtigde ambtenaren en hen elke vereiste informatie mee te delen, |
à cet effet, sur demande de la Commission consultative scientifique | op aanvraag van de Wetenschappelijke Adviescommissie voor |
pour les produits agroalimentaires, et inclure dans son rapport | Agrovoedingsproducten, en de volgende elementen in te sluiten in haar |
d'activité annuel et remis au plus tard le 1er avril à la Direction | jaarlijkse verslag, uiterlijk 1 april gestuurd aan het |
générale de l'Agriculture et à la Commission consultative scientifique | Directoraat-generaal Landbouw en aan voornoemde Commissie : een |
pour les produits agroalimentaires, une description des méthodes de | beschrijving van de gebruikte controlemethoden, een synthese van de |
contrôle utilisées et une synthèse des résultats obtenus, ainsi que | verkregen resultaten alsook de financiële resultaten van het afgelopen |
les résultats financiers de l'exercice écoulé, le projet de budget | boekjaar, het begrotingsontwerp voor het volgende jaar en de lijst van |
pour l'année suivante et la liste des administrateurs et gérants en | de bestuurders en beheerders die in functie zijn. |
fonction. Art. 9.§ 1er. L'organisme de contrôle peut à tout moment renoncer à |
Art. 9.§ 1. De controle-instelling kan op elk ogenblik afstand doen |
son agrément par courrier recommandé adressé à la fois à la Direction | van haar erkenning bij aangetekende brief gericht tevens aan het |
générale de l'Agriculture et au Ministre au moins six mois avant que | Directoraat-generaal Landbouw en aan de Minister ten minste zes |
cette renonciation ne prenne effet. | maanden vóór die afstand van kracht wordt. |
§ 2. Le Gouvernement retire l'agrément de l'organisme de contrôle qui | § 2. De Regering trekt de erkenning in van de instelling die niet meer |
ne satisfait plus aux conditions fixées à l'article 6 et aux | voldoet aan de in artikel 6 vastgelegde voorwaarden en aan de in |
obligations fixées à l'article 8 ou dont les contrôles ou analyses | artikel 8 vastgelegde verplichtingen of waarvan de controles of |
s'avèrent non-conformes au plan de contrôle, aux règles légales ou | analysen niet conform zijn met het controleplan, de desbetreffende |
réglementaires ou aux normes en la matière. | wettelijke of reglementaire regels of normen. |
L'organisme de contrôle est entendu au préalable par le Directeur | De controle-instelling wordt vooraf gehoord door de Directeur-generaal |
général de l'Agriculture et peut soumettre un mémoire à l'appui de sa | Landbouw en kan een memorie onderwerpen ter staving van haar |
défense. L'audition fait l'objet d'un procès-verbal. | verdediging. Een proces-verbaal van het horen wordt opgemaakt. |
Le procès-verbal, le mémoire éventuel et tous autres éléments de | Het proces-verbaal, de eventuele memorie en alle andere elementen die |
nature à justifier le retrait sont ensuite soumis au Ministre. | de intrekking van de erkenning kunnen verantwoorden, worden daarna |
onderworpen aan de Minister. | |
Art. 10.L'organisme de contrôle peut, sous sa seule et entière |
Art. 10.De controle-instelling kan, onder haar enige en volledige |
responsabilité, faire appel à un organisme tiers pour effectuer | verantwoordelijkheid, een beroep doen op een derde instelling om |
certaines tâches d'analyse ou de contrôle, sans préjudice de ce | sommige analyse- of controletaken uit te voeren, onverminderd de |
qu'impose la norme EN 45011 à cet égard. | desbetreffende verplichtingen van norm EN 45011. |
Cette contribution est notifiée au préalable par l'organisme de | Die bijdrage wordt vooraf ter kennis gebracht van het |
contrôle à la Direction générale de l'Agriculture. | Directoraat-generaal Landbouw door de controle-instelling. |
Section 4. - L'autorisation d'usage d'une appellation d'origine ou | Afdeling 4 - Vergunning voor het gebruik van een oorsprongsbenaming of |
d'une indication géographique | een geografische aanduiding |
Art. 11.§ 1er. La demande d'autorisation d'usage de l'appellation |
Art. 11.§ 1. De vergunning voor het gebruik van de oorsprongsbenaming |
d'origine ou de l'indication géographique est introduite par courrier | of van de geografische aanduiding wordt ingediend bij aangetekende |
recommandé auprès de la Direction générale de l'Agriculture, | brief bij het Directoraat-generaal Landbouw, vergezeld van de |
accompagnée des documents justifiant le respect par le demandeur du | bewijsstukken betreffende de naleving door de aanvrager van het |
cahier des charges relativement aux produits pour lesquels | productdossier, wat betreft de producten waarvoor de vergunning wordt |
l'autorisation est demandée, et en particulier : | aangevraagd, en inzonderheid : |
1o l'engagement de respecter ce cahier des charges et ses | 1o de verbintenis om dat productdossier alsook zijn latere wijzigingen |
modifications ultérieures, et d'accepter les contrôles de son respect, | na te leven en om de controle op de naleving ervan te aanvaarden, |
ainsi que | alsook |
2o une attestation délivrée par un organisme de contrôle agréé, de | 2o een door een erkende controle-instelling afgegeven attest van de |
l'aptitude du demandeur au respect du cahier des charges. | bekwaamheid van de aanvrager om het productdossier na te leven. |
La demande précise les produits pour lesquels elle est introduite. | De aanvraag bepaalt de producten waarvoor ze wordt ingediend. |
Elle peut être introduite par un mandataire; la procuration est jointe | Ze kan worden ingediend door een gemachtigde; de volmacht wordt |
à la demande. | gevoegd bij de aanvraag. |
Si le dossier n'est pas complet, la Direction générale de | Indien het dossier onvolledig is, stelt het Directoraat-generaal |
l'Agriculture le notifie dans les 30 jours qui suivent sa réception au | Landbouw de aanvrager in kennis daarvan binnen 30 dagen vanaf zijn |
demandeur en lui précisant les éléments manquants; le délai prévu au | |
paragraphe 2 ci-après ne commence à courir qu'à dater de leur | ontvangst en bepaalt de ontbrekende stukken; de in § 2 bedoelde |
réception par la Direction générale de l'Agriculture. | termijn ingaat op de datum van hun ontvangst door het |
Directoraat-generaal landbouw. | |
§ 2. La décision de la Direction générale de l'Agriculture est | § 2. De beslissing van het Directoraat-generaal Landbouw wordt ter |
notifiée au demandeur dans les 120 jours qui suivent la réception de | kennis gebracht van de aanvrager binnen 120 dagen na de ontvangst van |
la demande complète. La notification de l'octroi de l'autorisation | de volledige aanvraag. De kennisgeving van de toekenning van de |
d'usage s'accompagne d'un certificat d'autorisation mentionnant | gebruiksvergunning is vergezeld van een vergunningsgetuigschrift met |
l'identité et l'adresse du bénéficiaire, les produits concernés ainsi | de identiteit en het adres van de begunstigde, de betrokken producten |
que le cahier des charges y relatif. Le certificat ne fait preuve à | alsook het desbetreffende productdossier. Om als bewijs te gelden |
l'égard des tiers que s'il est signé par son bénéficiaire. | t.a.v. derden, dient het getuigschrift ondertekend te worden door de |
begunstigde ervan. | |
En cas de refus, la notification indique la procédure et le délai à | In geval van weigering, vermeldt de kennisgeving de procedure en de |
respecter pour l'introduction d'un recours auprès du Gouvernement | termijn voor het indienen van een beroep bij de Regering |
conformément à l'article 16 ci-après. | overeenkomstig artikel 16 onderaan. |
§ 3. Le Ministre arrête le modèle du certificat d'autorisation d'usage | § 3. De Minister bepaalt het model van het vergunningsgetuischrift |
d'une appellation d'origine protégée ou d'une indication géographique | voor het gebruik van een beschermde oorsprongsbenaming of geografische |
protégée. | aanduiding. |
Art. 12.§ 1er. Au moins une fois l'an, l'organisme de contrôle agréé |
Art. 12.§ 1. Ten minste één keer per jaar controleert de erkende |
procède au contrôle complet du respect, par le titulaire de | instelling de naleving, door de houder van de vergunning, van het |
l'autorisation, du cahier des charges, sans préjudice d'autres | productdossier, onverminderd andere controles die op elk ogenblik |
contrôles à tout moment à l'initiative de l'organisme de contrôle ou | kunnen worden uitgevoerd op initiatief van de controle-instelling of |
sur réquisition de la Direction générale de l'Agriculture. | op verzoek van het Directoraat-generaal Landbouw. |
§ 2. Au cas où un contrôle révèle un défaut de conformité au cahier des charges pertinent, l'organisme de contrôle le notifie par lettre recommandée au titulaire de l'autorisation d'usage dans les huit jours et lui rappelle les mesures prises ou préconisées pour restaurer la conformité au cahier des charges. La Direction générale de l'Agriculture en est informée dans ce même délai. Est assimilé à un résultat négatif le refus du contrôle ou l'obstruction mise à celui-ci. Un nouveau contrôle est effectué au plus tard dans le mois qui suit la notification; les résultats sont communiqués dans les huit jours au titulaire de l'autorisation d'usage et à la Direction générale de l'Agriculture. Il est procédé à des contrôles successifs espacés d'un mois au plus, à compter du second contrôle, tant que trois contrôle successifs ne sont pas satisfaisants. A la requête du titulaire, la Direction générale de l'Agriculture fait effectuer un contrôle complémentaire ou un contre-examen par l'organisme de contrôle agréé ou par un autre organisme de contrôle qu'elle désigne. | § 2. Indien een controle een gebrek aan conformiteit met het betrokken productdossier aantoont, brengt de controle-instelling het bij aangetekende brief ter kennis van de houder van de gebruiksvergunning binnen acht dagen en herinnert hem de maatregelen die getroffen of aanbevolen zijn om die conformiteit te herstellen. Het Directoraat-generaal Landbouw wordt op de hoogte daarvan gebracht binnen dezelfde termijn. De weigering van een controle of verhindering daarvan wordt gelijkgesteld met een negatief resultaat. Een nieuwe controle wordt uitgevoerd uiterlijk binnen de maand na de kennisgeving; de resultaten worden binnen acht dagen meegedeeld aan de houder van de gebruiksvergunning en aan het Directoraat-generaal Landbouw. Opeenvolgende controles worden uitgevoerd met tussenpozen van hoogstens één maand, vanaf de tweede controle, zolang drie opeenvolgende controles niet bevredigend zijn. Op verzoek van de houder, laat het Directoraat-generaal Landbouw een bijkomende controle of een tegenonderzoek uitvoeren door de erkende controle-instelling of een andere controle-instelling die het aanwijst. |
§ 3. Après audition du titulaire de l'autorisation d'usage ou de son | § 3. Na de houder van de gebruiksvergunning of zijn gemachtigde te |
mandataire sur convocation adressée au moins quarante-huit heures au | hebben gehoord na oproeping gericht minstens achtenveertig uur vooraf, |
préalable, la Direction générale de l'Agriculture retire cette | wordt die vergunning ingetrokken door het Directoraat-generaal indien |
autorisation si le second contrôle révèle que la non-conformité | de tweede controle aantoont dat de niet-conformiteit voortduurt meer |
persiste plus d'un mois après la notification. | dan één maand na de kennisgeving. |
Il est passé outre au défaut du titulaire de répondre à la | Er wordt voorbij gegaan aan het gebrek van de houder om de oproeping |
convocation. | te beantwoorden. |
La décision de retrait de l'autorisation est notifiée au titulaire | De beslissing tot intrekking wordt ter kennis gebracht van de houder |
avec indication du délai et de la procédure à respecter pour | met vermelding van de termijn en de procedure voor het indienen van |
l'introduction d'un recours auprès du Gouvernement conformément à l'article 16 ci-après. | een beroep bij de Regering overeenkomstig artikel 16 onderaan. |
Le retrait emporte perte immédiate du droit d'utiliser l'appellation | De intrekking heeft het onmiddellijke verlies van het gebruiksrecht |
d'origine ou l'indication géographique. | m.b.t. de oorsprongsbenaming of de geografische aanduiding tot gevolg. |
Art. 13.§ 1er. Une autorisation ne peut être cédée qu'avec les actifs |
Art. 13.§ 1. Een vergunning kan enkel worden overgedragen met de |
utilisés pour la production des produits concernés et moyennant | activa gebruikt voor de productie van de betrokken producten en met de |
l'engagement écrit du cessionnaire de respecter le cahier des charges | geschreven verbintenis van de overnemer om het betrokken |
concerné et ses modifications ultérieures, ainsi que d'accepter les | productdossier en de latere wijzigingen daarvan na te leven, en om de |
contrôles de son respect. | controles op die naleving te aanvaarden. |
La cession n'a d'effet qu'après vérification par la Direction générale | De overdracht is pas van kracht na verificatie door het |
de l'Agriculture ou par l'organisme de contrôle requis par elle que | Directoraat-generaal Landbouw of door de vereiste controle-instelling |
ces conditions sont satisfaites. La demande de vérification est | dat deze voorwaarden worden vervuld. De aanvraag om verificatie wordt |
introduite auprès de la Direction générale de l'Agriculture; elle est | ingediend bij het Directoraat-generaal Landbouw, samen met de |
accompagnée de l'engagement du cessionnaire tel que prévu ci-avant. | verbintenis van de overnemer, zoals hierboven bedoeld. |
La décision de la Direction générale de l'Agriculture est notifiée au | De beslissing van het Directoraat-generaal Landbouw wordt ter kennis |
cessionnaire et au cédant dans les 60 jours de l'introduction de la | gebracht van de overnemer en van de overdrager binnen 60 dagen vanaf |
demande. | de indiening van de aanvraag. |
La décision de refus de la cession indique la procédure et le délai à | De beslissing tot weigering van de overdracht vermeldt de procedure en |
respecter pour l'introduction d'un recours auprès du Gouvernement | de termijn voor het indienen van een beroep bij de Regering |
conformément à l'article 16 ci-après. | overeenkomstig artikel 16 onderaan. |
Section 5. - Exécution de l'article 14quater du décret | Afdeling 5. - Uitvoering van artikel 14quater van het decreet |
Art. 14.§ 1er. La déclaration prévue à l'article 14quater du décret |
Art. 14.§ 1. De in artikel 14quater van het decreet bedoelde aangifte |
est introduite auprès du Ministre par lettre recommandée. | wordt bij aangetekende brief ingediend bij de Minister. |
Elle est assortie de la preuve de l'envoi par lettre recommandée d'une | Ze is vergezeld van het bewijs van het sturen bij aangetekende brief |
copie de cette déclaration à la Direction générale de l'Agriculture. | van een kopie van deze aangifte aan het Directoraat-generaal Landbouw, |
Celle-ci transmet au Ministre son avis dans les huit jours de la | dat zijn advies overmaakt aan de Minister binnen acht dagen vanaf de |
réception de cette lettre. | ontvangst van die brief. |
Le Ministre transmet aussitôt la déclaration ainsi que l'avis de la | De Minister maakt onmiddellijk de aangifte alsook het advies van het |
Direction générale de l'Agriculture à l'administration fédérale | Directoraat-generaal Landbouw over aan het bevoegde federale bestuur |
compétente aux fins de la transmission de la déclaration d'opposition | met het oog op het richten van de aangifte van verzet binnen zes |
dans les six mois de la publication prévue à l'article 6, § 2, du | maanden na de bekendmaking bedoeld in artikel 6, § 2, van verordening |
règlement (CEE) no 2081/82. | (EEG) nr. 2081/82. |
CHAPITRE II. - Exécution du chapitre III du décret, relatif aux | HOOFDSTUK II. - Uitvoering van hoofdstuk III van het decreet |
attestations de spécificité dont le nom vise tout ou partie du | betreffende de specificiteitscertificaten waarvan de naam het gehele |
grondgebied van het Gewest of een gedeelte daarvan beoogt, | |
territoire de la Région conformément à l'article 5, § 4, d'origine du | overeenkomstig oorspronkelijk artikel 5, § 4, van verordening (EEG) |
règlement (CEE) no 2082/92 | nr. 2081/92. |
Art. 15.§ 1er. Le chapitre 1er du présent arrêté s'applique aux |
Art. 15.§ 1. Hoofdstuk I van dit besluit is van toepassing op de |
attestations de spécificité lorsque le nom visé à l'article 5 du règlement (CEE) no 2082/92 comprend un terme géographique visant tout ou partie du territoire de la Région wallonne ou un lieu déterminé dans ce territoire ou lorsqu'il est rédigé en wallon ou suggère autrement un lien avec ledit territoire en tout ou en partie. Néanmoins seul un groupement établi en Région wallonne est habilité à introduire la demande en vue de l'enregistrement, on entend par groupement une organisation, quelle que soit sa forme juridique ou sa composition, de producteurs et/ou de transformateurs concernés par le même produit agricole ou par la même denrée alimentaire, d'autres parties intéressées pouvant prendre part à ce groupement. | specificiteitscertificaten wanneer de naam bedoeld in artikel 5 van verordening (EEG) nr. 2082/92 een geografische term bevat die betrekking heeft op het geheel of een gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest of een bepaalde plaats in dat grondgebied of wanneer hij in het Waals geschreven wordt of op een andere wijze verwijst naar een verband met genoemd grondgebied of een gedeelte daarvan. Niettemin wordt alleen een groepering gevestigd in het Waalse Gewest ertoe gemachtigd om de aanvraag in te dienen met het oog op de registratie; onder groepering verstaat men een organisatie, ongeacht haar rechtsvorm of haar samenstelling, van producenten en/of verwerkers die betrokken zijn bij hetzelfde landbouwproduct of bij hetzelfde levensmiddel, en van andere betrokken partijen die kunnen deel uitmaken van die groepering. |
§ 2. Pour l'application de l'article 15, § 2, du règlement (CEE) no | § 2. Voor de toepassing van artikel 15, § 2, van verordening (EEG) nr. |
2082/92, la déclaration préalable du producteur à l'usage du nom | 2082/92, wordt de voorafgaande aangifte van de producent voor het |
réservé est réputée accomplie par l'introduction de la demande | gebruik van de voorbehouden benaming geacht te worden verricht door de |
d'autorisation d'usage auprès de la Direction générale de | indiening van de aanvraag om gebruiksvergunning bij het |
l'Agriculture. | Directoraat-generaal Landbouw. |
§ 3. En cas de modification du cahier des charges, la déclaration | § 3. Bij wijziging van het productdossier, moet de in artikel 11, § 3, |
visée à l'article 11, § 3, du règlement (CEE) no 2082/92 par un | van verordening (EEG) nr. 2082/92 bedoelde aangifte door een producent |
producteur ou transformateur établi en Région wallonne doit être | of verwerker gevestigd in het Waalse Gewest, bij aangetekende brief |
adressée dans les trois mois de la publication de la demande de | worden gericht aan de Minister binnen drie maanden vanaf de |
modification au Journal officiel des Communautés européennes, par | |
lettre recommandée au Ministre. Celui-ci la transmet, accompagnée de | |
ses commentaires, à l'administration fédérale compétente en vue de sa | bekendmaking van de wijzigingsaanvraag in het Publicatieblad van de |
transmission à la Commission européenne pour notification à celle-ci | Europese Gemeenschappen . De Minister maakt ze over ter kennisgeving |
dans les quatre mois à compter de la publication précitée. | aan de Europese Commissie binnen vier maanden vanaf voornoemde |
CHAPITRE III. - Recours auprès du Gouvernement | bekendmaking. HOOFDSTUK III. - Beroep bij de Regering |
Art. 16.§ 1er. En cas de refus de l'autorisation d'usage ou de |
Art. 16.§ 1. Bij weigering, intrekking of weigering van overdracht |
retrait d'une telle autorisation, ou encore de refus de cession d'une | van de gebruiksvergunning, kan de aanvrager of de houder van zo'n |
autorisation, le demandeur ou le titulaire d'une autorisation peut | vergunning een beroep indienen bij de Regering. |
former un recours auprès du Gouvernement. | Dit beroep heeft geen schorsende kracht. Het kan worden ingediend door |
Ce recours n'est pas suspensif. Le recours peut être formé par un | een gemachtigde; in dit geval wordt de volmacht gevoegd bij het beroep. |
mandataire; dans ce cas, la procuration est jointe au recours. | § 2. Op straffe van verval, wordt het beroep ingediend bij ter post |
§ 2. A peine de déchéance, le recours est formé par lettre recommandée | aangetekende brief en gericht aan de Minister binnen één maand vanaf |
à la poste et adressée au Ministre dans le mois de la réception de la | de ontvangst van de kennisgeving van de beslissing tot weigering of |
notification de la décision de refus ou de retrait. Cette lettre | intrekking. Die brief geeft een beknopte beschrijving van de middelen |
expose brièvement les moyens du requérant; copie de la notification de | van de verzoeker; een afschrift van de kennisgeving van de bestreden |
la décision attaquée y est jointe. | beslissing wordt daarbij gevoegd. |
Une copie du recours est envoyée dans le même délai et sous pli recommandé à la poste à l'autorité qui a pris la décision concernée. § 3. Cette autorité communique au Ministre le dossier complet. § 4. Le Ministre ou son délégué entend le requérant ou son mandataire; un procès-verbal est établi. Ce procès-verbal ainsi que les éventuels mémoires ou pièces déposées par le requérant sont joints au dossier. § 5. La décision du Gouvernement est notifiée au requérant avec copie à l'autorité qui a pris la décision attaquée. Si celle-ci est réformée, cette autorité prend aussitôt les mesures nécessaires à l'octroi ou à la restauration de l'autorisation, ou à l'acceptation de la cession de l'autorisation. | Een afschrift van het beroep wordt gestuurd binnen dezelfde termijn en bij ter post aangetekende brief aan de overheid die de betrokken beslissing heeft genomen. § 3. Die overheid maakt het volledige dossier over aan de Minister. § 4. De Minister of zijn afgevaardigde hoort de verzoeker of zijn gemachtigde; een proces-verbaal wordt opgemaakt en gevoegd bij het dossier, samen met de eventuele memories of stukken ingediend door de verzoeker. § 5. De beslissing van de Regering wordt ter kennis gebracht van de verzoeker met een kopie aan de overheid die de bestreden beslissing heeft genomen. Indien deze teniet wordt gedaan, neemt die overheid onmiddellijk de noodzakelijke maatregelen voor de toekenning of het opnieuw verlenen van de vergunning, of voor het aanvaarden van de overdracht van de vergunning. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 17.§ 1er. Sont abrogés en ce qui concerne seulement les produits |
Art. 17.§ 1. Opgeheven worden, enkel wat betreft de producten bedoeld |
visés par les règlements (CE) no 2081/92 et 2082/92, et sans préjudice | in de verordeningen (EG) nrs. 2081/92 en 2082/92, en onverminderd |
de l'article 15, § 2, du décret : | artikel 15, § 2, van het decreet : |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 décembre 1990 fixant | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 december 1990 tot |
les conditions d'agrément des organismes certificateurs; | vaststelling van de voorwaarden inzake erkenning van de attesterende |
instellingen; | |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 décembre 1990 | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 december 1990 |
concernant l'attribution du label de qualité wallon, l'appellation | betreffende de toekenning van het Waalse kwaliteitslabel, de |
d'origine locale et l'appellation d'origine wallonne; | aanduiding van lokale herkomst en de aanduiding van Waalse herkomst; |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 décembre 1990 fixant la | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 20 december 1990 tot |
composition et les statuts de la Commission des labels de qualité et | vaststelling van de samenstelling van de statuten van de Commissie van |
des appellations d'origine; | de kwaliteitslabellen en aanduidingen van herkomst; |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 concernant | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991 |
les attestations de qualité, d'origine locale ou d'origine wallonne à | betreffende de door de keuringsdiensten af te geven attesten van |
délivrer pour les organismes certificateurs; | kwaliteit, van Waalse of plaatselijke herkomst; |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 concernant | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991 |
les signes distinctifs qui matérialisent le label de qualité, | betreffende de kenmerken die het Waalse kwaliteitslabel, de |
l'appellation d'origine locale et l'appellation d'origine wallonne; | aanduidingen van lokale en van Waalse herkomst uitbeelden; |
- l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 18 juillet 1991 portant | - het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 18 juli 1991 houdende |
agrément d'organismes certificateurs dans le cadre du décret du 7 | erkenning van keuringsdiensten in het kader van het decreet van 7 |
septembre 1989 concernant l'attribution du label de qualité wallon, | september 1989 betreffende de toekenning van het Waalse |
l'appellation d'origine wallonne et l'appellation d'origine locale. | kwaliteitslabel, de benaming van Waalse herkomst en de benaming van lokale herkomst. |
§ 2. Les arrêtés mentionnés au paragraphe 1er du présent article sont | § 2. De in paragraaf 1 van dit artikel bedoelde besluiten worden ook |
également abrogés en ce qui concerne le label de qualité wallon | opgeheven wat betreft het Waalse kwaliteitslabel betreffende de |
relativement aux produits non visés par les règlements (CE) no 2081/92 | producten die niet bedoeld zijn in de verordeningen (EG) nrs. 2081 en |
et no 2082/92, sans préjudice de l'article 15, § 2, du décret. | 2082/92, onverminderd artikel 15, § 2, van het decreet. |
L'agrément accordé par l'arrêté mentionné au point 6 dudit paragraphe | De erkenning verleend bij het besluit vermeld in punt 6 van genoemde |
reste en vigueur jusqu'au 1er septembre 2004 pour les labels de | paragraaf blijft van kracht tot 1 september 2004 wat betreft de in |
qualité visés à l'article 15, § 2, du décret. | artikel 15, § 2, van het decreet bedoelde kwaliteitslabels. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Namur, le 25 septembre 2003. | Namen, 25 september 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |