Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la cession gratuite de fruits et légumes aux élèves des établissements scolaires pour leur consommation dans le cadre de la sensibilisation aux bienfaits de ces produits | Besluit van de Waalse Regering betreffende de gratis verstrekking van fruit en groenten aan leerlingen van onderwijsinstellingen voor eigen consumptie in het kader van de sensibilisering voor de weldaden van deze producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 25 FEVRIER 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la cession gratuite de fruits et légumes aux élèves des établissements scolaires pour leur consommation dans le cadre de la sensibilisation aux bienfaits de ces produits Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 25 FEBRUARI 2010. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de gratis verstrekking van fruit en groenten aan leerlingen van onderwijsinstellingen voor eigen consumptie in het kader van de sensibilisering voor de weldaden van deze producten De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
§ 1er, 1°, remplacé par l'article 214, 1°, de la loi du 29 décembre | vervangen bij artikel 214, 1°, van de wet van 29 december 1990 |
1990 portant des dispositions sociales; | houdende sociale bepalingen; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale intervenue le 17 décembre 2009; | overheid op 17 december 2009; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le le 23 octobre 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 oktober 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 octobre 2009; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, n° 47.394/4, donné le 2 décembre 2009 en | oktober 2009; Gelet op advies nr. 47.394/4 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | december 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre | Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober |
2007 portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole | 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten |
et disposition spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce | |
secteur (règlement "OCM unique"), et modifié en dernier lieu par le | en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten |
Règlement (CE) n° 13/2009 qui introduit un programme en faveur de la | ("Integrale-GMO-verordening"), en laatst gewijzigd bij Verordening |
consommation de fruits à l'école au niveau de sa sous-section IIbis ; | (EG) nr. 13/2009 die in zijn subsectie IIbis een schoolfruitregeling |
Considérant le Règlement (CE) n° 288/2009 de la Commission du 7 avril | voorziet; Gelet op Verordening (EG) nr. 288/2009 van de Commissie van 7 april |
2009 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1234/2007 du | 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne l'octroi d'une aide communautaire pour la | |
distribution de fruits et de légumes, de fruits et de légumes | 1234/2007 van de Raad ten aanzien van de toekenning, in het kader van |
transformés et de bananes et de produits qui en sont issus, aux | een schoolfruitregeling, van communautaire steun voor de verstrekking |
enfants dans les établissements scolaires, dans le cadre d'un | van groente- en fruitproducten, verwerkte groente- en fruitproducten |
programme en faveur de la consommation de fruits à l'école; | en banaanproducten aan kinderen in onderwijsinstellingen; |
Considérant que les élèves doivent pouvoir bénéficier dès cette année | Overwegende dat de leerlingen reeds vanaf dit schooljaar moeten kunnen |
scolaire de ce nouveau programme de distribution de fruits et légumes | genieten van deze nieuwe regeling betreffende de verstrekking van |
dans les écoles; | fruit en groenten in de scholen; |
Considérant que les établissements scolaires doivent être informés des | Overwegende dat de onderwijsinstellingen over de modaliteiten i.v.m. |
modalités relatives à la distribution des fruits et légumes; | de verstrekking van fruit en groenten ingelicht dienen te worden; |
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des | Overwegende dat er in boetes voorzien is in geval van niet-naleving |
délais imposés par la réglementation européenne pour verser les aides | van de termijnen die bij de Europese regelgeving opgelegd zijn om de |
concernées aux établissements scolaires ou en cas de retard dans la | betrokken steun te storten aan de onderwijsinstellingen of bij |
mise en application des réglementations concernées ou en cas de | vertraging in de tenuitvoerlegging van de betrokken regelgevingen of |
mauvaise application; | bij slechte uitvoering; |
Considérant que pour les établissements scolaires organisés par la | Overwegende dat voor de onderwijsinstellingen die ingericht worden |
Communauté française de Belgique, les établissements scolaires | door de Franse Gemeenschap van België, de officiële provinciale en |
officiels du provincial et du communal ainsi que les établissements | gemeentelijke onderwijsinstellingen, alsook de vrije |
scolaires libres subventionnés par la Communauté française de | onderwijsinstellingen die gesubsidieerd worden door de Franse |
Belgique, la population scolaire correspond, respectivement pour les | Gemeenschap van België, de schoolbevolking, respectievelijk voor het |
premier et second semestres de l'année scolaire, à celle relevée lors | eerste en het tweede semester van het schooljaar, overeenkomt met de |
des comptages annuels des 1er octobre et 15 janvier; Considérant que pour les établissements scolaires organisés par la Communauté germanophone de Belgique, la population scolaire correspond, respectivement pour les premier et second semestres de l'année scolaire, à celle relevée lors des comptages annuels de septembre et de janvier; Considérant que pour les établissements scolaires qui ne dépendent pas d'une des instances précitées, il est nécessaire de recueillir dûment l'information relative à la population scolaire avec la structure équivalente; | vaststellingen tijdens de jaarlijkse tellingen op 1 oktober en 15 januari; Overwegende dat voor de onderwijsinstellingen die ingericht worden door de Duitstalige Gemeenschap van België, de schoolbevolking, respectievelijk voor het eerste en het tweede semester van het schooljaar, overeenkomt met de vaststellingen tijdens de jaarlijkse tellingen in september en januari; Overwegende dat voor de onderwijsinstelling die niet afhangen van één van de bovenvermelde instanties, het nodig is de informatie i.v.m. de schoolbevolking met dezelfde structuur behoorlijk in te winnen; |
Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, |
de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Begripsomschrijvingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "établissement scolaire" : tout établissement d'enseignement | 1° "onderwijsinstelling" : elke instelling van het lager |
fondamental de type primaire; | basisonderwijs; |
2° " Ministre " : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses | 2° "Minister" : de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid |
attributions ou son délégué; | heeft, of diens afgevaardigde; |
3° "Règlement" : le Règlement (CE) n° 288/2009 de la Commission du 7 | 3° "Verordening" : Verordening (EG) nr. 288/2009 van de Commissie van |
avril 2009 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° | 7 april 2009 houdende bepalingen voor de uitvoering van Verordening |
1234/2007 du Conseil en ce qui concerne l'octroi d'une aide | (EG) nr. 1234/2007 van de Raad ten aanzien van de toekenning, in het |
communautaire pour la distribution de fruits et de légumes, de fruits | kader van een schoolfruitregeling, van communautaire steun voor de |
et de légumes transformés et de bananes et de produits qui en sont | verstrekking van groente- en fruitproducten, verwerkte groente- en |
issus aux enfants dans les établissements scolaires, dans le cadre | fruitproducten en banaanproducten aan kinderen in |
d'un programme en faveur de la consommation de fruits à l'école; | onderwijsinstellingen; |
4° "administration" : la Direction générale opérationnelle | 4° "administratie" : het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, |
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public | Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst, |
de Wallonie, Département des Aides, Direction des Droits et Quotas; | Departement Steun, Directie Rechten en Quota's, îlot Saint-Luc, |
îlot Saint-Luc, chaussée de Louvain 14, à 5000 Namur; | chaussée de Louvain 14, te 5000 Namen; |
http://agriculture.wallonie.be/ | http://agriculture.wallonie.be/ |
Section 2. - Conditions de l'aide | Afdeling 2. - Voorwaarden voor de verlening van de steun |
Art. 2.Une aide est octroyée pour l'achat des produits inscrits dans |
Art. 2.Er wordt steun verleend voor de aankoop van de producten |
la liste trimestrielle, visée par le Ministre, qui sont distribués aux | opgenomen in de driemaandelijkse lijst, met visum van de Minister, die |
élèves des établissements scolaires. Cette liste est consultable sur | aan de leerlingen van de onderwijsinstellingen worden verstrekt. Deze |
la page Internet : | lijst kan ingekeken worden op de Website : |
http://agriculture.wallonie.be/fruitecole | http://agriculture.wallonie.be/fruitecole |
Art. 3.Conformément à l'article 2 du Règlement, les bénéficiaires de |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 2 van de Verordening is de steun |
l'aide sont les élèves fréquentant régulièrement un établissement | bestemd voor de leerlingen die regelmatig aanwezig zijn in een |
scolaire. | onderwijsinstelling. |
Cette aide doit être utilisée pour assurer des distributions gratuites | |
aux élèves au sein de leur établissement scolaire. Le Ministre | Deze steun wordt gebruikt voor de gratis verstrekking aan leerlingen |
détermine le nombre de semaines minimales de participation et le | in de onderwijsinstellingen. De Minister bepaalt het minimum aantal |
nombre de distributions hebdomadaires. Ces paramètres sont valables au | weken van de deelname en het aantal wekelijkse verstrekkingen. Deze |
minimum pour une année scolaire. | parameters zijn minstens voor één schooljaar geldig. |
Conformément à l'article 7, alinéa 2, du Règlement, l'octroi des aides | Overeenkomstig artikel 7, tweede lid, van de Verordening wordt de |
à un établissement scolaire est subordonné au respect des conditions | steun aan een onderwijsinstelling verleend onder de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° réaliser ou faire réaliser une affiche d'information sur le | 1° een informatieaffiche over het Europese programma voor de |
programme européen de distribution de fruits et légumes à l'école et | verstrekking van fruit en groenten in de scholen opmaken of laten |
l'apposer de façon permanente dans l'entrée principale de | opmaken en ze permanent plaatsen aan de hoofdingang van de |
l'établissement scolaire, à un emplacement où elle est clairement | onderwijsinstelling op een plaats waar ze duidelijk zichtbaar en |
visible et lisible; un exemplaire est fourni par l'administration à | leesbaar is; een exemplaar wordt door de administratie verstrekt ter |
l'occasion de la première adhésion de l'établissement scolaire audit | gelegenheid van de eerste toetreding van de schoolinrichting tot dit |
programme; un modèle est également disponible sur le site Internet de | programma; een model is ook beschikbaar op de website van de |
l'administration : | administratie : |
http://agriculture.wallonie.be/fruitecole/ | http://agriculture.wallonie.be/fruitecole/ |
2° informer les parents de l'organisation de la distribution gratuite | 2° de ouders op de hoogte te brengen van de gratis verstrekking van |
de fruits et légumes; | fruit en groenten; |
3° ne demander une aide que pour des produits ouverts à l'octroi de | |
l'aide conformément à l'article 2 du présent arrêté; | 3° alleen steun vragen voor producten die overeenkomstig artikel 2 van |
dit besluit gesteund kunnen worden; | |
4° contrôler, compléter et signer l'état trimestriel justificatif | 4° de driemaandelijkse verantwoordingsstaat nakijken, aanvullen en |
ondertekenen, waarop de leveringen van fruit en groenten die steun | |
reprenant les fournitures relatives aux fruits et légumes bénéficiant | krijgen, worden vermeld. Het model van deze verantwoordingsstaat wordt |
de l'aide et dont le modèle est établi par l'administration; | door de administratie opgesteld; |
5° communiquer tout changement de demandeur de l'aide, d'adresse, de | 5° alle wijzigingen meedelen die betrekking hebben op de |
localisation de distribution, de responsable de l'établissement | steunaanvrager, het adres, de plaats van verstrekking, de |
scolaire ou de signataire autorisé; cette communication doit être | verantwoordelijke van de onderwijsinstelling of de gemachtigde |
réalisée sur le formulaire de modification conformément au modèle fixé | ondertekenaar; deze mededeling gebeurt via een wijzigingsformulier |
par l'administration. | overeenkomstig het model bepaald door de administratie. |
Art. 4.L'aide est composée, à parts égales, du montant de l'aide |
Art. 4.De steun bestaat, in gelijke delen, uit het bedrag van de |
communautaire et du montant de l'aide octroyée par la Région wallonne. | communautaire steun en het bedrag van de steun toegekend door het Waalse Gewest. |
Elle est plafonnée à un montant, par élève et par année scolaire, | De steun wordt per leerling en per schooljaar begrensd tot een bedrag |
défini par le Ministre. | dat door de Minister vastgesteld is. |
Section 3. - Demande d'agrément | Afdeling 3. - Erkenningsaanvraag |
Art. 5.Afin de pouvoir demander l'aide, l'établissement scolaire, |
Art. 5.Om steun te kunnen aanvragen, dient de onderwijsinstelling, |
établi en Région wallonne, introduit, annuellement, une demande d'agrément auprès de l'administration avant le 30 septembre. Cependant, pour la première année du programme, c'est-à-dire pour l'année scolaire 2009-2010, la demande d'agrément peut se faire tout au long de l'année. La demande d'agrément est faite au moyen du formulaire établi par l'administration. Elle est introduite auprès de l'administration dûment complétée, datée et signée. La notification de l'acceptation de cette demande par l'administration vaut agrément. L'agrément implique l'engagement d'accepter toutes les demandes d'information et/ou de contrôle faites par l'administration dans ce cadre. En cas d'infraction aux règles du présent arrêté, l'agrément peut être | gevestigd in het Waalse Gewest, jaarlijks, vóór 30 september, een erkenningsaanvraag in bij de administratie. Voor het eerste jaar van deze regeling, d.w.z. voor het schooljaar 2009-2010, kan de erkenningsaanvraag echter gedurende het hele jaar worden ingediend. De erkenningsaanvraag wordt ingediend door middel van het formulier opgesteld door de administratie. Deze aanvraag, behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend, wordt bij de administratie ingediend. De kennisgeving van de aanvaarding van de aanvraag door de administratie geldt als erkenning. De erkenning impliceert de verbintenis om elke vraag om informatie en/of controle vanwege de administratie in dit kader te aanvaarden Bij overtreding van de regels van dit besluit kan de erkenning |
suspendu ou retiré, conformément à l'article 9 du Règlement. | geschorst of ingetrokken worden, overeenkomstig artikel 9 van de |
Verordening. | |
Section 4. - Demande d'aide | Afdeling 4. - Steunaanvraag |
Art. 6.Conformément à l'article 10 du Règlement, la demande d'aide |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 10 van de Verordening heeft de |
porte sur une période de trois mois et est introduite, par | steunaanvraag betrekking op een periode van drie maanden en wordt ze |
l'établissement scolaire, auprès de l'administration au plus tard le | ingediend door de onderwijsinstelling bij de administratie uiterlijk |
dernier jour du troisième mois suivant la fin de la période qui fait | op de laatste dag van de derde maand na de periode waarop zij |
l'objet de la demande. Celle-ci est communiquée au moyen du formulaire | betrekking heeft. De steunaanvraag wordt ingediend door middel van het |
établi par l'administration. Cette dernière accuse réception de la | formulier opgesteld door de administratie. De administratie bericht |
demande dans les dix jours. | ontvangst van de aanvraag binnen tien dagen. |
L'aide couvre les achats de produits visés à l'article 2. Seules sont | De steun dekt de aankoop van de producten bedoeld in artikel 2. Komen |
prises en considération pour l'octroi de l'aide les factures émises | uitsluitend in aanmerking voor de toekenning van de steun, de facturen |
die binnen een termijn van niet langer dan zes maanden zijn | |
dans un délai n'excédant pas 6 mois au moment de l'introduction de la | uitgeschreven op het tijdstip van de indiening van de steunaanvraag. |
demande d'aide. Dans les trois mois de la réception de la demande d'aide, et après | Binnen drie maanden na ontvangst van de steunaanvraag en na onderzoek |
examen du dossier, l'administration effectue le paiement de l'aide ou, | van het dossier, betaalt de administratie de steun of, bij gebrek, |
à défaut, communique sa décision motivée de non octroi ou d'octroi | deelt haar gemotiveerde beslissing mee van niet verlening of |
partiel de l'aide. | gedeeltelijke verlening van de steun. |
Tout demandeur conserve, au minimum pendant trois ans, toutes les | Elke aanvrager moet tijdens minimum drie jaar alle bewijsstukken |
pièces justificatives telles que les bons de livraisons, les factures | bijhouden, zoals de leveringsbons, de facturen en de schuldvorderingen |
et les déclarations de créance relatives à sa demande d'aide et les | in verband met de steunaanvraag en legt ze ter inzage van de |
tient à la disposition de l'administration. | administratie. |
Le Ministre est autorisé à instaurer un mécanisme d'avance pour le | De Minister is gemachtigd een voorschotsregeling op te stellen voor de |
paiement de l'aide. | betaling van de steun. |
Section 5. - Recours | Afdeling 5. - Beroep |
Art. 7.§ 1er. Un recours contre la décision de l'administration ou la |
Art. 7.§ 1. Elke belangstellende natuurlijke of rechtspersoon kan een |
décision censée être arrêtée par l'administration conformément à | beroep instellen tegen de beslissingen van de administratie of tegen |
l'article 6 est ouvert à toute personne physique ou morale justifiant | de beslissing die geacht wordt, overeenkomstig artikel 6, door de |
d'un intérêt. | administratie te zijn genomen. |
Le recours est envoyé, par lettre recommandée avec accusé de réception | Het beroep wordt, op straffe van onontvankelijkheid, bij aangetekend |
ou remis contre récépissé, au Ministre, à l'adresse de | schrijven met ontvangstbericht of tegen ontvangbewijs aan de Minister |
l'administration, sous peine d'irrecevabilité, dans le mois qui suit | gericht, op het adres van de administratie, binnen de maand volgend op |
la notification de la décision. | de kennisgeving van de beslissing. |
Le recours est signé et comprend un exposé des moyens développés par | Het beroep wordt ondertekend en gaat vergezeld van een overzicht van |
le requérant à l'encontre de la décision. Le requérant y joint une | de middelen aangevoerd door de verzoeker tegen de beslissing. De |
copie de cette décision. | verzoeker voegt er een afschrift van de beslissing bij. |
§ 2. Le recours n'est pas suspensif de la décision attaquée. | § 2. Het beroep schorst de aangevochten beslissing niet. |
§ 3. Le Ministre envoie sa décision au requérant dans un délai d'un | § 3. De Minister stuurt zijn beslissing naar de verzoeker binnen een |
mois qui court à dater du premier jour qui suit la réception du | termijn van één maand die ingaat te rekenen van de eerste dag na |
recours. Simultanément, il envoie une copie à l'administration. | ontvangst van het beroep. Gelijktijdig stuurt hij een afschrift naar |
de administratie. | |
Section 6. - Entrée en vigueur | Afdeling 6. - Inwerkingtreding |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2009 et |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2009 en |
s'applique à toute demande introduite à partir du 1er novembre 2009. | is van toepassing op elke aanvraag die vanaf 1 november 2009 wordt ingediend. |
Art. 9.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 25 février 2010. | Namen, 25 februari 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |