Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation du président, du vice-président et des membres de la Commission consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables | Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de "Commission consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
24 OCTOBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant désignation | 24 OKTOBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot aanwijzing van |
du président, du vice-président et des membres de la Commission | de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden van de "Commission |
consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables | consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables" (Waalse |
adviescommissie voor hulpverlening aan rechtsonderhorigen) | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux | Gelet op het decreet van 18 juli 2001 betreffende de hulpverlening aan |
justiciables, notamment l'article 15; | rechtsonderhorigen, inzonderheid op artikel 15; |
Considérant que, en ce qui concerne les représentants des services | Overwegende dat, wat betreft de vertegenwoordigers van erkende |
agréés d'aide sociale aux justiciables, il a été demandé à Commission | diensten voor hulpverlening aan rechtsonderhorigen, de "Commission |
consultative de l'aide sociale aux justiciables, instituée par | consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables", ingericht |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 15 décembre 1989 | bij het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 15 |
relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux services d'aide | december 1989 betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen |
sociale aux justiciables, de présenter une liste de douze candidats | aan de diensten voor forensische welzijnszorg, werd erom verzocht een |
(six effectifs et six suppléants); que ladite Commission a en | lijst van twaalf kandidaten voor te leggen (zes vaste leden en zes |
conséquence proposé la candidature des onze personnes suivantes (le | plaatsvervangers); dat genoemde Commissie bijgevolg de lijst van elf |
SASJ de Verviers n'ayant pas souhaité présenter de candidats) : | volgende personen heeft voorgesteld (aangezien de "SASJ" Verviers |
(Dienst voor hulpverlening aan rechtsonderhorigen) niet heeft gewenst | |
kandidaten voor te dragen) : | |
- Mme B. Bureau (SASJ de Mons); | - Mevr. B. Bureau ("SASJ" van Bergen); |
- M. J. Canart (SASJ de Huy); | - de heer J. Canart ("SASJ" van Hoei); |
- Mme S. Collard (SASJ de Dinant); | - Mevr. S. Collard ("SASJ" van Dinant); |
- Mme M. Dehoux (SASJ d'Arlon); | - Mevr. M. Dehoux ("SASJ" van Aarlen); |
- Mme M.F. Dupal-Ronveaux (SASJ de Namur); | - Mevr. M. F. Dupal-Ronveaux ("SASJ" van Namen); |
- M. M. Leblanc (SASJ de Tournai); | - de heer M. Leblanc ("SASJ" van Doornik); |
- M. R. Meur (SASJ de Nivelles); | - de heer R. Meur ("SASJ" van Nijvel); |
- M. R. Michel (SASJ de Liège I); | - de heer R. Michel ("SASJ" van Luik I); |
- Mme M. Mostin (SASJ de Neufchâteau); | - Mevr. M. Mostin ("SASJ" van Neufchâteau); |
- Mme P. Plasier (SASJ de Charleroi); | - Mevr. P. Plasier ("SASJ" van Charleroi); |
- M. J.-L. Zachary (SASJ de Liège II); | - de heer J-L. Zachary ("SASJ" van Luik II). |
Considérant que, postérieurement à cette proposition, M. J. Canart a | Overwegende dat, na dit voorstel, de heer J. Canart zijn kandidatuur |
heeft ingetrokken ten gunste van de heer D. Martin en dat de heer | |
retiré sa candidature au profit de M. D. Martin et M. J.-L. Zachary a | J.-L. Zachary zijn kandidatuur heeft ingetrokken ten gunste van de |
retiré la sienne au profit de M. S. Garcet; Considérant qu'en ce qui concerne l'attribution de la qualité d'effectif ou de suppléant, la Commission n'a pas souhaité opérer de choix mais a insisté sur la nécessité d'une représentation équilibrée : - sur le plan géographique (notamment en prenant en considération le caractère urbain, semi-urbain ou rural des zones desservies); - en fonction des catégories (de telle sorte que toutes les catégories de service soient représentées à la fois par les membres effectifs et les membres suppléants); Considérant que des candidatures - au nombre de six - ont spontanément été envoyées par trois organisations syndicales (la Centrale nationale des Employés, le Syndicat des Employés, Techniciens et Cadres de | heer S. Garcet; Overwegende dat, wat betreft de toekenning van de hoedanigheid van vast lid of van plaatsvervanger, de Commissie niet heeft gewenst te kiezen maar de nadruk heeft gelegd op de noodzaak van een evenwichtige vertegenwoordiging : - op geografisch vlak (met name met inachtneming van de stedelijke, half-stedelijke of landelijke aard van de gebieden voorzien van een "SASJ"); - volgens de categorieën (zodanig dat alle dienstcategorieën tegelijk worden vertegenwoordigd door de vaste leden en door de plaatsvervangers); Overwegende dat zes kandidaturen spontaan zijn gestuurd door drie vakverenigingen (de Landelijke Bediendencentrale, de Bond voor |
Belgique, et la Centrale générale des Syndicats libéraux de Belgique); | Bedienden, Technici en Kaders van België en de Algemene Centrale der |
que le décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux | Liberale Vakbonden van België ); dat het decreet van 18 juli 2001 |
justiciables ne réserve aucun mandat aux organisations syndicales; | betreffende de hulpverlening aan rechtsonderhorigen in geen enkel |
qu'il ne convient dès lors pas de donner une suite favorable à ces | mandaat voorziet voor de vakverenigingen; dat het derhalve niet |
candidatures; | aangewezen is gunstig gevolg te geven aan die kandidaturen; |
Considérant que quatre candidatures ont également été spontanément | Overwegende dat vier kandidaturen ook spontaan zijn voorgelegd door de |
présentées par la Fédération laïque des services d'aide sociale aux | "Fédération laïque des services d'aide sociale aux justiciables"; dat |
justiciables; que tous les services - à l'exception d'un seul, qui n'a | aangezien alle diensten - met uitzondering van één dienst die niet |
pas désiré présenter de candidat - étant représentés au sein de la | heeft gewenst kandidaten voor te leggen - vertegenwoordigd zijn binnen |
Commission, il ne paraît pas nécessaire d'y désigner aussi un | de "Commissie", het niet noodzakelijk voorkomt er ook één |
représentant d'une fédération; | federatievertegenwoordiger aan te wijzen; |
Considérant qu'en ce qui concerne les personnes à choisir en raison de | Overwegende dat, wat betreft de personen die moeten worden gekozen |
leurs compétences particulières dans le secteur de l'aide sociale aux | wegens hun bijzondere bevoegdheden in de sector sociale hulp aan de |
justiciables, un appel public aux candidats a été lancé par | rechtsonderhorigen, een openbare oproep tot de kandidaten werd |
l'intermédiaire au Moniteur belge ; que huit candidatures ont été | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad ; dat acht kandidaturen |
présentées, émanant de : | werden voorgelegd, met name : |
- M. J.-E. Andreux; | - de heer J.-E. Andreux; |
- Mme B. Bureau; | - Mevr. B. Bureau; |
- M. S. Garcet; | - de heer S. Garcet; |
- M. A. Harford; | - de heer A. Harford; |
- M. P. Lacroix; | - de heer P. Lacroix; |
- M. D. Martin; | - de heer D. Martin; |
- M. A. Murillo; | - de heer A. Murillo; |
- Mme Ch. Pouleur; | - Mevr. Ch. Pouleur. |
Considérant que, parmi ces candidatures, trois seulement doivent être | Overwegende dat, onder die kandidaturen, alleen drie in acht moeten |
prises en considération, la candidature de Mme Ch. Pouleur étant | worden genomen, daar de kandidatuur van Mevr. Ch. Pouleur niet |
irrecevable (celle-ci ayant cru répondre à un appel à candidats pour | ontvankelijk is (aangezien die laatste heeft gedacht te reageren op |
een oproep tot de kandidaten voor een betrekking in een dienst voor | |
un emploi dans un service d'aide sociale aux justiciables), Mme B. | hulpverlening aan rechtsonderhorigen) en daar Mevr. B. Bureau, de heer |
Bureau, M. D. Martin et M. S. Garcet ayant retiré leur candidature en | D. Martin en de heer S. Garcet hun kandidatuur als deskundige hebben |
tant qu'expert pour la représenter en tant que représentant des | ingetrokken om haar diensten te vertegenwoordigen (aangezien alle drie |
services (tous trois travaillant dans des services agréés) et M. J.-E. | kandidaten tewerkgesteld zijn in erkende diensten) en daar de heer |
Andreux ayant retiré sa candidature pour des raisons de convenance | J.-E. Andreux zijn kandidatuur heeft ingetrokken om persoonlijke |
personnelle; | redenen; |
Considérant qu'il convient de procéder aux désignations en prenant en | Overwegende dat de kandidaten moeten worden aangewezen op grond van |
considération à la fois les titres et l'expérience acquise par les | |
différents candidats; | hun titels en ervaring; |
Considérant que M. A. Harford est criminologue, coordinateur depuis | |
1998 de l'Organisation pour l'emploi des délinquants travaillant sur | Overwegende dat de heer A. Harford sinds 1998 als criminoloog |
la réinsertion professionnelle des ex-condamnés; | coördinator is van de "Organisation pour l'emploi des délinquants" die |
de wederopname van voormalige veroordeelden beoogt; | |
Considérant que M. P. Lacroix est assistant social, assistant de | Overwegende dat de heer P. Lacroix maatschappelijk assistent is, |
justice à Charleroi, assesseur en réinsertion sociale suppléant à la | justitieassistent in Charleroi, plaatsvervangend assessor sociale |
commission de libération conditionnelle de Mons, et délégué permanent | reïntegratie bij de Commissie voor voorwaardelijke invrijheidsinstelling van Bergen en vast afgevaardigde bij de |
au service de l'aide à la Jeunesse de Charleroi; | Jongerenhulpverlening van Charleroi; |
Considérant que M. A. Murillo est criminologue et chargé de recherches | Overwegende dat de heer A. Murillo als criminoloog wetenschappelijk |
à l'Université de Mons-Borinage; | onderzoeker is bij de "Université de Mons-Borinage"; |
Considérant qu'en ce qui concerne la présidence de la Commission, M. | Overwegende dat, wat het voorzitterschap van de Commissie betreft, de |
D. Martin, compte tenu de son expérience comme président du Forum | heer D. Martin, rekening houdende met zijn ervaring als voorzitter van |
national d'assistance aux victimes et de ses nombreuses fonctions en | het Nationaal Forum voor Slachtofferbeleid en met zijn talrijke |
matière d'aide sociale aux victimes, paraît présenter toutes les | functies inzake hulpverlening aan slachtoffers, blijkt de nodige |
qualités requises pour exercer une telle fonction; | bekwaamheden te bezitten om een dergelijke functie uit te oefenen; |
Considérant qu'en ce qui concerne la vice-présidence de la Commission, | Overwegende dat, wat betreft het ondervoorzitterschap van de |
M. D. Martin étant choisi comme président en raison de ses compétences | Commissie, aangezien de heer D. Martin gekozen werd als voorzitter |
particulières dans le secteur de l'aide sociale aux victimes, il | wegens zijn bijzondere bekwaamheden inzake hulpverlening aan |
convient de désigner une personne spécialisée plus spécifiquement dans | slachtoffers, een persoon die in het bijzonder gespecialiseerd is |
le domaine de l'aide sociale aux ex-détenus; que, compte tenu | inzake hulpverlening aan voormalige gevangenen dient te worden |
notamment de son expérience en tant que psychologue au sein de | aangewezen; dat, rekening houdende met, o.a. zijn ervaring als |
l'Etablissement pénitentiaire de Lantin, M. S. Garcet dispose des | psycholoog binnen de Strafinrichting van Lantin, de heer S. Garcet |
compétences requises en ce domaine; | beschikt over de bevoegdheden die noodzakelijk zijn op dat gebied; |
Sur proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, daarvan. |
Art. 2.Est désigné en qualité de président de la Commission |
Art. 2.De heer D. Martin wordt aangewezen als voorzitter van de |
consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables : D. Martin. | "Commission consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables". |
Art. 3.Est désigné en qualité de vice-président de la Commission |
Art. 3.De heer S. Garcet wordt aangewezen als ondervoorzitter van de |
consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables : S. Garcet. | "Commission consultative wallonne de l'aide sociale aux justiciables". |
Art. 4.Sont désignés en qualité de représentants des services agréés |
Art. 4.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordiger |
d'aide sociale aux justiciables : | van de erkende diensten voor hulpverlening aan rechtsonderhorigen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.Sont désignés en qualité de personnes choisies en raison de |
Art. 5.De volgende personen worden gekozen op grond van hun |
leurs compétences particulières dans le secteur de l'aide sociale aux | bijzondere bevoegdheden in de sector hulpverlening aan |
justiciables : | rechtsonderhorigen : |
Effectifs | Vaste leden |
A. Harford | A. Harford |
P. Lacroix | P. Lacroix |
A. Murillo | A. Murillo |
Art. 6.Sont désignés en qualité de représentants du Gouvernement : |
Art. 6.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordiger |
van de Regering : | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 7.Sont désignés en qualité de représentants de l'administration |
Art. 7.De volgende personen worden aangewezen als vertegenwoordigers |
: | van het bestuur : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt |
Art. 9.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
aangenomen. Art. 9.De Minister van Sociale Aangelegenheden is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 24 octobre 2002. | Namen, 24 oktober 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |