Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 24/05/2017
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « La Carrière de Merlemont et Rinval » à Merlemont "
Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve naturelle domaniale « La Carrière de Merlemont et Rinval » à Merlemont Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « La Carrière de Merlemont et Rinval » te Merlemont
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
24 MAI 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon créant la réserve 24 MEI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het
naturelle domaniale « La Carrière de Merlemont et Rinval » à Merlemont domaniale natuurreservaat « La Carrière de Merlemont et Rinval » te
(Philippeville) Merlemont (Philippeville)
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11,
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41,
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique; openstaan;
Vu l'avis de la Direction des Eaux souterraines du Département de Gelet op het advies van de Directie Grondwateren van het Departement
l'Environnement et de l'Eau (Direction générale opérationnelle Leefmilieu en Water (Operationeel directoraat-generaal Landbouw,
Agriculture, Ressources naturelles et Environnement), donné le 12 Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu), gegeven op 12 april 2013 ;
avril 2013; Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature" (Waalse Hoge Raad voor natuurbehoud),
donné le 26 avril 2016; gegeven op 26 april 2016;
Vu l'avis réputé favorable du collège provincial de la province de Gelet op het gunstig geacht advies van het provinciecollege van de
Namur; Provincie Namen;
Vu le plan particulier de gestion de la réserve naturelle domaniale de Gelet op het bijzonder beheersplan van het domaniale natuurreservaat «
« La Carrière de Merlemont et Rinval » à Merlemont (Philippeville) La Carrière de Merlemont et Rinval » te Merlemont (Philippeville),
établi par le Ministre de la Nature; opgemaakt door de Minister van Natuur;
Vu l'enquête publique organisée en vertu du Code de l'Environnement
qui a été réalisée par la commune de Philippeville du 13 juillet 2016 Gelet op het krachtens het Milieuwetboek georganiseerde openbaar
au 13 septembre 2016; onderzoek dat door de gemeente Philippeville werd gevoerd tussen 13
juli 2016 en 13 september 2016;
Vu la convention de mise à disposition signée le 14 novembre 2014 Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten op 14
entre la commune de Philippeville et la Région wallonne en vue november 2014 tussen de gemeente Philippeville en het Waalse Gewest
d'ériger la réserve naturelle domaniale « La Carrière de Merlemont et met het oog op de oprichting van het domaniale natuurreservaat « La
Rinval »; Carrière de Merlemont et Rinval »;
Vu la convention de mise à disposition signée le 14 novembre 2014 Gelet op de terbeschikkingstellingsovereenkomst gesloten op 14
entre la SA Dolomies de Villers Le Gambon et la SA Dolomies de november 2014 tussen de « SA Dolomies » van Villers Le Gambon en de «
Merlemont d'une part, et la Région wallonne d'autre part, en vue SA Dolomies » van Merlemont enerzijds, en het Waalse Gewest
d'ériger la réserve naturelle domaniale « La Carrière de Merlemont et anderzijds, met het oog op de oprichting van het domaniale
Rinval »; natuurreservaat « La Carrière de Merlemont et Rinval »;
Considérant l'intérêt de cet ancien site carrier qui présente des Gelet op het belang van deze voormalige steengroeve die een
potentialités écologiques considérables en raison notamment de la aanzienlijk ecologisch potentieel heeft wegens o.a. de oorspronkelijke
qualité biologique initiale du site avant exploitation et de la biologische kwaliteit van de locatie vóór de exploitatie en de
diversité des biotopes mis en place par l'exploitation; verscheidenheid van de bij de exploitatie ontwikkelde biotopen ;
Considérant que les réserves naturelles accueillent des espèces pour Overwegende dat de natuurreservaten soorten herbergen, waarvoor een
lesquelles un suivi scientifique est nécessaire; que le suivi wetenschappelijke monitoring noodzakelijk is; dat de wetenschappelijke
scientifique implique des actions en contradiction avec les mesures de monitoring acties inhoudt, die strijdig zijn met de in natuurreservaat
protection applicables en réserve naturelle comme le prélèvement de toepasselijke beschermingsmaatregelen zoals het afnemen van
morceaux ou d'individus de plantes ou le dérangement d'espèces plantenstukken of -individuen of het storen van dierlijke soorten, hun
animales, leur capture voire leur mise à mort; que ces actions sont vangst en zelfs het doden ervan; dat die acties beperkt en uitgevoerd
limitées et réalisées par des personnes conscientes de la fragilité worden door personen die zich van de kwetsbaarheid van de betrokken
des populations concernées; qu'elles sont dès lors, sans danger pour populaties bewust zijn; dat ze dan ook niet gevaarlijk zijn voor die
ces populations; populaties;
Considérant que, dans l'intérêt de la protection de la faune et de la Overwegende dat in het belang van de wilde fauna en flora alsook van
flore sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat
la réserve, il y a lieu de mener des opérations d'aménagement et de handelingen verricht moeten worden met het oog op de inrichting en het
gestion de la réserve plutôt que de laisser les phénomènes naturels beheer van het reservaat zodat de natuurlijke verschijnselen niet in
évoluer de manière totalement libre; totale vrijheid zouden kunnen evolueren;
Que ces opérations d'aménagement et de gestion qui visent à préserver Dat die inrichtings- en beheershandelingen, die de instandhouding of
ou favoriser certaines espèces sensibles peuvent impliquer vis-à-vis het herstel van bepaalde gevoelige soorten beogen ten opzichte van
d'autres espèces non sensibles de devoir poser des actes qui sont a andere niet gevoelige soorten kunnen inhouden dat bij de wet op het
priori interdits par la loi sur la conservation de la nature, alors natuurbehoud verboden handelingen verricht moeten worden terwijl ze
même que ces actes sont favorables à la protection de la faune et de voordelig zijn voor de bescherming van de wilde fauna en flora alsook
la flore sauvages ainsi qu'à la conservation des habitats naturels de voor de instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat
la réserve et qu'ils ne nuisent pas au maintien dans un état de en dat ze niet schadelijk zijn voor het behoud van de betrokken
conservation favorable des milieux concernés; milieus in een gunstige staat van instandhouding;
Qu'on peut citer à titre d'exemples, de manière non limitative, non Dat er bijvoorbeeld op niet-limitatieve wijze gewezen kan worden op de
seulement la création de mares, qui entraîne une modification du aanleg van vijvers die de wijziging van het bodemreliëf als gevolg
relief du sol, mais aussi la nécessité de lutter contre les espèces heeft maar ook op de noodzaak om te strijden tegen allesoverwoekerende
végétales envahissantes, qui implique d'enlever des arbustes ou plantensoorten, wat het wegnemen van struiken en het beschadigen van
d'endommager le tapis végétal; ou encore la nécessité de préserver des het plantendek inhoudt; of op de noodzaak om bijzondere gevoelige
espèces animales ou végétales particulièrement sensibles de la dieren- of planten soorten te beschermen tegen predatie door gewonere
prédation d'espèces plus communes, lesquelles doivent alors pouvoir soorten, die bijgevolg gestrikt of verjaagd moeten kunnen worden
être piégées ou chassées au moyen de méthodes adéquates; d.m.v. geschikte technieken;
Qu'il n'est pas possible, a priori, d'envisager toutes les hypothèses Dat het in principe niet mogelijk is om alle gevallen te overwegen
dans lesquelles des dérogations devraient pouvoir être octroyées à waarin afwijkingen aan de beheersautoriteit verleend zouden moeten
l'autorité gestionnaire dans le cadre des opérations d'aménagement et kunnen worden in het kader van de handelingen inzake de inrichting en
de gestion de la réserve, car on ne peut connaître à l'avance comment het beheer van het reservaat, omdat men niet vooraf kan weten hoe de
la situation va évoluer; toestand zal evolueren ;
Qu'il apparaît dès lors opportun d'accorder une dérogation générale Overwegende dat het dan ook opportuun lijkt om een algemene afwijking
aux interdictions prévues par la loi sur la conservation de la nature toe te kennen voor de verboden bedoeld in de wet op het natuurbehoud
lorsque le gestionnaire de la réserve procède à des opérations wanneer de beheerder van het reservaat handelingen verricht met het
d'aménagement et de gestion de celle-ci dans l'intérêt de la oog op de inrichting en het beheer van het reservaat in het belang van
protection de la faune et de la flore sauvages ainsi que de la de bescherming van de wilde fauna en flora alsook van de
conservation des habitats naturels de cette réserve; instandhouding van de natuurlijke habitats van dit reservaat;
Que cette dérogation n'emporte par ailleurs pas la suppression de ces Dat die afwijking de schrapping van die verboden voor de derden die
interdictions pour les tiers qui fréquentent la réserve; het reservaat bezoeken, overigens niet inhoudt;
Que cette dérogation est dès lors légitime et proportionnée; Dat die afwijking dan ook legitiem en evenredig is;
Sur la proposition du Ministre de la Nature; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale de « La

Artikel 1.Het domaniale natuureservaat « La Carrière de Merlemont et

Carrière de Merlemont et Rinval » les 30 ha 47 a 88 ca de terrains Rinval » beslaat de 30 ha 47 a 88 ca grond die aan de stad
appartenant à la commune de Philippeville ainsi qu'à la SA Dolomies de Philippeville alsook aan de « SA Dolomies » van Villers-Le-Gambon en
Villers-Le- Gambon et la SA Dolomies de Merlemont, cadastrés ou de « SA Dolomies » van Merlemont toebehoren en die kadastraal bekend
l'ayant été comme suit : zijn of waren als volgt:
Propriétés de la commune de Philippeville : Commune Division Section N° parcelle Lieu-dit Eigendommen van de gemeente Philippeville : Gemeente Afdeling Sectie Nr. perceel Plaatsnaam
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
A A
528k pie 528k pie
Tienne de Merlemont Tienne de Merlemont
0,6600 0,6600
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
A A
528t 528t
Tienne de Merlemont Tienne de Merlemont
2,3048 2,3048
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
A A
501t pie 501t pie
Tienne de Merlemont Tienne de Merlemont
2,5600 2,5600
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
A A
486m3 pie 486m3 pie
Try et Tienne al Tieratte Try et Tienne al Tieratte
3,1500 3,1500
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
A A
486t3 pie 486t3 pie
Carrière de Malplaqué Carrière de Malplaqué
0,6300 0,6300
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
A A
481 pie 481 pie
Fond de carrière Fond de carrière
0,2100 0,2100
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
A A
486c 486c
Station de Malplaqué Station de Malplaqué
0,6950 0,6950
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
25v pie 25v pie
Malplaqué Malplaqué
3,5800 3,5800
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
44r 44r
Aux abreuvoirs Aux abreuvoirs
2,0000 2,0000
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
44b2 44b2
Aux abreuvoirs Aux abreuvoirs
0,8135 0,8135
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
44a2 44a2
Aux abreuvoirs Aux abreuvoirs
0,0465 0,0465
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
44t 44t
Aux abreuvoirs Aux abreuvoirs
0,0600 0,0600
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
91a pie 91a pie
Try Platiat Try Platiat
1,6400 1,6400
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
91/02 91/02
Try Platiat Try Platiat
0,0910 0,0910
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
90 90
Tienne de Forêt Tienne de Forêt
0,2040 0,2040
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
89pie 89pie
Tienne de Forêt Tienne de Forêt
0,8200 0,8200
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
128 pie 128 pie
Dessus la Forêt Dessus la Forêt
0,4800 0,4800
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
126 pie 126 pie
Dessus la Forêt Dessus la Forêt
0,1400 0,1400
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
135a pie 135a pie
Bois de Rinvaux Bois de Rinvaux
5,4200 5,4200
TOTAL : TOTAAL :
25,5048 25,5048
Propriétés de la SA Dolomies de Villers-Le-Gambon et la SA Dolomies de Eigendommen van de « SA Dolomies » van Villers-Le-Gambon en de « SA
Merlemont : Commune Division Section N° parcelle Lieu-dit Dolomies » van Merlemont : Gemeente Afdeling Sectie Nr. perceel Plaatsnaam
Surface (ha) Oppervlakte (ha)
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
A A
532 (pie) 532 (pie)
Rivelaine de la Mauvaise Rivelaine de la Mauvaise
0,1500 * 0,1500 *
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
A A
484b (pie) 484b (pie)
Terre deus Hayez Terre deus Hayez
2,8500 * 2,8500 *
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
A A
485 (pie) 485 (pie)
0,1700 * 0,1700 *
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
23 23
Maurtin Beaux Maurtin Beaux
0,1720 0,1720
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
22b 22b
Maurtin Beaux Maurtin Beaux
0,7170 0,7170
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
45b 45b
Aux Abreuvoirs Aux abreuvoirs
0,1600 0,1600
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
45a 45a
Al Abreuvoir Al Abreuvoir
0,1610 0,1610
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
87 87
Try Platiat Try Platiat
0,2670 0,2670
Philippeville Philippeville
8 (Merlemont) 8 (Merlemont)
B B
88c 88c
Try Platiat Try Platiat
0,3270 0,3270
TOTAL : TOTAAL :
4,9740 4,9740
*Surface calculée sur base de la cartographie DNF Oppervlakte berekend op basis van de kaarten van de Afdeling Natuur en
La réserve naturelle domaniale est délimitée sur la carte figurant en Bossen Het domaniale natuurreservaat staat afgebakend op de in bijlage bij
annexe du présent arrêté. dit besluit opgenomen kaart.
Le plan particulier de gestion de la réserve est approuvé et peut être Het bijzonder plan van beheer van het reservaat is goedgekeurd en ligt
consulté au cantonnement du Département de la Nature et des Forêts sur ter inzage bij de houtvesterij van het Departement Natuur en Bossen
lequel se trouve la réserve. waarop het reservaat zich bevindt.

Art. 2.L'agent du Service public de Wallonie chargé de la gestion de

Art. 2.Het personeelslid van de Waalse Overheidsdienst belast met het

la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur Chef de Cantonnement du beheer van het domaniaal natuurreservaat is de
Département de la Nature et des Forêts en charge du territoire sur hoofdingenieur-houtvester van het Departement Natuur en Bossen belast
lequel se trouve la réserve. met het grondgebied waarop het reservaat zich bevindt.
Il est assisté par la Commission consultative de gestion des réserves Hij wordt bijgestaan door de Adviescommissie voor het beheer van de
naturelles domaniales de Namur. domaniale natuurreservaten van Namen.

Art. 3.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 3.In het belang van de bescherming van de wilde fauna en flora

sauvages ainsi que de la conservation des habitats naturels de la alsook van de instandhouding van de natuurlijke habitats van het
réserve, il est permis de déroger aux interdictions de l'article 11 de reservaat mag worden afgeweken van de verbodsbepalingen van artikel 11
la loi du 12 juillet 1973 pour la mise en oeuvre des opérations de van de wet van 12 juli 1973 voor de uitvoering van de handelingen
gestion de la réserve, telles que décrites dans le plan de gestion de inzake het beheer van het reservaat, zoals omschreven in het plan van
la réserve. beheer van het reservaat.
Le directeur de la Direction extérieure du Département de la Nature et De directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie van het
des Forêts territorialement compétente peut autoriser à déroger aux Departement Natuur en Bossen kan toestaan dat afgeweken wordt van de
interdictions de l'article 11 de la loi du 12 juillet 1973 pour la verbodsbepalingen van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 voor de
mise en oeuvre des opérations de gestion de la réserve qui ne seraient uitvoering van de handelingen inzake het beheer van het reservaat die
pas reprises dans le plan de gestion de la réserve. niet opgenomen zouden zijn in het plan van beheer van het reservaat.

Art. 4.Dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore

Art. 4.In het belang van de wilde fauna en flora alsook van de

sauvages, ainsi que de la conservation des habitats naturels, instandhouding van de natuurlijke habitats van het reservaat kan de
l'Inspecteur général du Département de la Nature et des Forêts peut Inspecteur-generaal van het Departement Natuur en Bossen toestaan om
autoriser à déroger aux interdictions de l'article 11 de la loi du 12 van de verboden van artikel 11 van de wet van 12 juli 1973 af te
juillet 1973 dans le cadre d'études et de suivis scientifiques et sur wijken in het kader van wetenschappelijke onderzoeken en opvolgingen
avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature. en na advies van de "Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature".

Art. 5.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi du 12

Art. 5.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12

juillet 1973, le droit de chasse peut être exercé. juli 1273, mag het jachtrecht uitgeoefend worden.
Cette dérogation n'est toutefois accordée que dans le respect des Die afwijking wordt toegestaan mits inachtneming van de modaliteiten
modalités définies par le directeur de la Direction extérieure du bepaald door de directeur van de territoriaal bevoegde Buitendirectie
Département de la Nature et des Forêts territorialement compétente et van het Departement Natuur en Bossen en op een wijze die niet in
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature strijd is met de natuurbehouddoelstellingen beoogd bij het oprichten
qui sont visés par la constitution de la Réserve naturelle domaniale. van het domaniale natuurreservaat.
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele
indemnisations dues à des dégâts de gibier. vergoedingen te wijten aan wildschade.

Art. 6.Par dérogation aux articles 2, 5 d) et m), et 7 de l'arrêté

Art. 6.In afwijking van de artikelen 2, 5, d) en m), en 7 van het

ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la ministerieel besluit 23 oktober 1975 houdende reglementering van de
surveillance, la police et la circulation dans les Réserves naturelles bewaking, de politie en het verkeer in de domaniale natuurreservaten
domaniales en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, is het
est permis de circuler hors des chemins et sentiers, d'être accompagné toegelaten jachtwapens te dragen, door honden begeleid te zijn en
de chiens et d'être porteur d'armes de chasse, et ce, dans le cadre buiten de wegen en paden te circuleren in het kader van de toepassing
stricte de la mise en application de la dérogation prévue à l'article van de afwijking waarin artikel 5 voorziet.
5.

Art. 7.L'accès du public dans la réserve est limité aux chemins et

Art. 7.De toegang tot het reservaat voor het publiek wordt beperkt

endroits dûment signalés. tot de behoorlijk aangegeven wegen en plaatsen.

Art. 8.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

Art. 8.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 24 mai 2017. Namen, 24 mei 2017.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote
Région, Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
Pour la consultation du tableau, voir image
^