| Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de Ronveaux à Mons | Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « Ronveaux », te Bergen | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST | 
| 24 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la | 24 JUNI 2010. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van | 
| réserve naturelle agréée de Ronveaux à Mons | het erkende natuurreservaat « Ronveaux », te Bergen | 
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, | 
| Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de | 
| modifiée par les décrets du 11 avril 1984, du 16 juillet 1985, du 7 | decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september | 
| octobre 1985, du 7 septembre 1989 (2 documents), du 21 avril 1994, du | 1989 (2 documenten), 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998, 28 | 
| 6 avril 1995, du 22 janvier 1998, du 28 juin 2001, du 6 décembre 2001, | juni 2001, 6 december 2001, 31 mei 2007, 22 november 2007 en 22 mei | 
| du 31 mai 2007, du 22 novembre 2007 et du 22 mai 2008, notamment les | 2008, inzonderheid op de artikelen 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, | 
| articles 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 37 et 51; | 19, 37 en 51; | 
| Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | 
| notamment l'article 6, § 1er, telle que modifiée par la loi du 8 août 1988; | augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988; | 
| Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | 
| concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | 
| des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | 
| rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
| associations privées, tel que modifié, notamment les articles 10 et 11; | zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 10 en 11; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | 
| règlement du fonctionnement du Gouvernement; | regeling van de werking van de Regering; | 
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | 
| répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | 
| signature des actes du Gouvernement, modifié par l'arrêté du | regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het | 
| Gouvernement wallon du 21 janvier 2010; | besluit van de Waalse Regering van 21 januari 2010; | 
| Vu l'avis de la Division de l'Eau - Direction des Cours d'Eau non | Gelet op het advies van de Afdeling Water - Directie Onbevaarbare | 
| navigables, remis en date du 1er avril 2008; | Waterlopen, gegeven op 1 april 2008; | 
| Vu l'avis favorable de la Direction générale opérationnelle | Gelet op het gunstig advies van het Operationeel Directoraat-generaal | 
| Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie - Cellule | Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie - Cel Ruimtelijke | 
| Aménagement-Environnement, remis en date du 2 avril 2008; | Ordnening-Leefmilieu, gegeven op 2 april 2008; | 
| Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de | Gelet op het gunstig advies van de « Conseil supérieur wallon de la | 
| Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
| la Nature, remis en séance du 15 avril 2008; | gegeven tijdens de zitting van 15 april 2008; | 
| Vu les avis du Cantonnement et de la Direction de Mons, remis | Gelet op de adviezen van de Houtvesterij en van de Directie Bergen, | 
| respectivement en date du 18 et du 23 février 2009; | respectievelijk gegeven op 18 en 23 februari 2009; | 
| Vu l'avis favorable du Collège provincial du Hainaut, remis en date du | Gelet op het gunstig advies van het provinciecollege van Henegouwen, | 
| 26 novembre 2009 et tenant compte de l'avis favorable du collège | gegeven op 26 november 2009 en rekening houdend met het gunstig advies | 
| communal de Mons, remis en date du 2 octobre 2009; | van het gemeentecollege van Bergen, gegeven op 2 oktober 2009; | 
| Considérant la demande d'agrément déposée le 25 février 2008 par | Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend op 25 februari 2008 door « | 
| Réserves naturelles RNOB pour le site de Ronveaux à Mons, dont elle | Réserves naturelles RNOB » voor de site « Ronveaux », te Bergen, | 
| est l'unique occupant; | waarvan ze de enige gebruiker is; | 
| Considérant les différents avis sollicités; | Gelet op de verschillende gevraagde adviezen; | 
| Considérant que la motivation du classement en réserve naturelle | Overwegende dat de motivering van de aanwijzing als erkend | 
| agréée réside dans le fait que le site, bien que petit, présente des | natuurreservaat gebaseerd is op de aanwezigheid op de site, ondanks | 
| richesses tant au niveau faune qu'au niveau flore et se trouve sur | |
| trois formations géologiques, dans une zone fortement urbanisée; | zijn beperkte oppervlakte, van een rijkdom zowel op het vlak van fauna | 
| Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | als op het vlak van flora, die zich bevindt op drie geologische | 
| sollicitées dans le dossier de demande d'agrément déposé par | formaties in een sterk verstedelijkt gebied; | 
| l'occupant en date du 25 février 2008; | Overeenkomstig de door de gebruiker, in het dossier ingediend op 25 | 
| Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la | februari 2008 betreffende de erkenningsaanvraag, voorgestelde | 
| réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du | beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | 
| Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | |
| reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | |
| présent arrêté et en fait partie; | en waarvan hij deel uitmaakt; | 
| Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | 
| de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; | Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | 
| Après délibération, | Na beraadslaging, | 
| Arrête : | Besluit : | 
| Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de | Artikel 1.Het erkende natuurreservaat « Ronveaux » beslaat de 1 ha 58 | 
| Ronveaux les 1 ha 58 a 89 ca de terrains cadastrés comme suit : | a 89 ca grond die kadastraal bekend zijn als volgt : | 
| Commune de Mons, Div. 21, Section A, Parcelles nos 11/03, 10H, 210D, | Gemeente Bergen, Afd. 21, Sectie A, Percelen nrs. 11/03, 10H, 210D, | 
| 210F, 210E, 11Y, 210G, 216Z (p) dont l'association Réserves naturelles | 210F, 210E, 11Y, 210 G, 216Z (p) waarvan de vereniging « Réserves | 
| - RNOB est propriétaire. | naturelles - RNOB » eigenaar is. | 
| Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe. | Die gronden staan op bijgaande plannen. | 
| Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts | Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met | 
| chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de Ronveaux | het toezicht op het erkende natuurreservaat « Ronveaux » is de | 
| est le chef de cantonnement du ressort administratif du Département de | houtvester van het ambtsgebied van het Departement Natuur en Bossen | 
| la Nature et des Forêts du territoire considéré. | van het betrokken gebied. | 
| Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif | Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de | 
| régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel | 
| la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant, ou à ses | 11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn | 
| afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten | |
| délégués, de réaliser les opérations suivantes, strictement | daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het | 
| indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | beheersplan : | 
| -enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken, het | 
| détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; | 
| - dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore | - in het belang van de bescherming van de inlandse fauna en flora, | 
| indigènes, prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, | maatregelen nemen voor het beperken, en zelfs de verwijdering, van | 
| d'espèces animales ou végétales non indigènes invasives; | niet-inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | 
| - placer des panneaux didactiques; | - didactische borden plaatsen; | 
| - brûler des débris végétaux; | - plantaardig afval verbranden; | 
| - creuser des mares et poser des clôtures; | - poelen graven en afsluitingen aanbrengen; | 
| - réguler si nécessaire les populations de renards et de lapins, | - indien nodig, de populaties vossen en konijnen reguleren, met name | 
| notamment en cas de dégâts occasionnés aux cultures voisines, | als ze schade toebrengen aan naburige teelten, overeenkomstig de | 
| conformément à la législation en vigueur et sur avis du fonctionnaire | vigerende wetgeving en na advies van de ambtenaar van het Departement | 
| du Département de la Nature et des Forêts chargé de la surveillance de | Natuur en Bossen belast met het toezicht op het natuurreservaat. | 
| la réserve naturelle. Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 | Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 | 
| octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | 
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | 
| dehors des chemins ouverts à la circulation publique, applicable dans | openbaar verkeer openstaan, dat van toepassing is in erkende | 
| les réserves naturelles agréées (article 1er de l'arrêté de l'Exécutif | natuurreservaten (artikel 1 van het besluit van de Waalse | 
| régional wallon du 17 juillet 1986 concernant l'agrément des réserves | Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van | 
| naturelles et le subventionnement des achats de terrains à ériger en | natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op de | 
| réserves naturelles agréées par les associations privées), il est | aankoop van door privéverenigingen in erkende natuurreservaten op te | 
| permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan | richten terreinen) mogen de gebruiker en zijn afgevaardigden, om het | 
| de gestion : | beheersplan uit te voeren : | 
| - d'être porteurs d'outils de terrassement ou de coupe; | - over kap- of graafwerktuigen beschikken; | 
| - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; | - jachtwapens of vangsttoestellen dragen; | 
| - d'être accompagnés de chiens et de furets. | - van honden en fretten vergezeld zijn. | 
| Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, | Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties | 
| font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | 
| Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | 
| moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | 
| L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen | 
| fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du | 24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 van dit | 
| présent arrêté, et à la Direction de la Nature de la Direction | besluit bedoelde toezichthoudende ambtenaar en aan de Directie Natuur | 
| générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et | van het Operationeel Directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke | 
| Environnement du Service public de Wallonie. | Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. | 
| Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de 30 ans à dater de la | Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar die | 
| signature du présent arrêté. | ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | 
| Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses | Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de | 
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Namur, le 24 juin 2010. | Namen, 24 juni 2010. | 
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, | 
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE | 
| Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | 
| la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, | 
| B. LUTGEN | B. LUTGEN | 
| Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |