Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 24/07/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant modalités d'application du régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, en ce qui concerne l'utilisation des terres mises en jachère pour la production de matières premières servant à la fabrication, dans la Communauté, de produits qui ne sont pas directement destinés à la consommation humaine ou animale "
Arrêté du Gouvernement wallon portant modalités d'application du régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, en ce qui concerne l'utilisation des terres mises en jachère pour la production de matières premières servant à la fabrication, dans la Communauté, de produits qui ne sont pas directement destinés à la consommation humaine ou animale Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoeringsmodaliteiten van de steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, wat betreft het gebruik van braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging, in de Gemeenschap, van niet specifiek voor voeding of vervoedering bestemde producten
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
24 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant modalités d'application du régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, en ce qui concerne l'utilisation des terres mises en jachère pour la production de matières premières servant à la fabrication, dans la Communauté, de produits qui ne sont pas directement destinés à la consommation humaine ou animale Le Gouvernement wallon, 24 JULI 2003. - Besluit van de Waalse Regering houdende uitvoeringsmodaliteiten van de steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, wat betreft het gebruik van braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging, in de Gemeenschap, van niet specifiek voor voeding of vervoedering bestemde producten De Waalse Regering,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en dernier lieu par la loi du 22 février 2001; tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij de wet van 22 februari 2001;
Vu le règlement (CEE) no 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 Gelet op verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij
le règlement (CE) no 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; verordening (EEG) nr. 495/2001 van de Commissie van 13 maart 2001;
Vu le règlement (CE) no 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant Gelet op verordening (EEG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 1038/2001 du Conseil akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1038/2001
du 22 mai 2001; van de Raad van 22 mei 2001;
Vu le règlement (CE) no 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant Gelet op verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999
le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie-
et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en
règlements; instelling van een aantal verordeningen;
Vu le règlement (CE) no 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au Gelet op verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999
financement de la politique agricole commune; betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid;
Vu le règlement (CE) no 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 Gelet op verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22
portant modalités d'application du règlement (CE) no 1251/1999 du oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr.
Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines 1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor
cultures arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij
335/2003 de la Commission du 21 février 2003; verordening (EG) nr 335/2003 van de Commissie van 21 februari 2003;
Vu le règlement (CE) no 2461/1999 de la Commission du 19 novembre 1999 Gelet op verordening (EG) nr. 2461/1999 van de Commissie van 19
portant modalités d'application du règlement (CE) no 1251/1999 du november 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr.
Conseil en ce qui concerne l'utilisation des terres mises en jachère 1251/1999 van de Raad wat het gebruik betreft van uit productie
pour la production de matières premières servant à la fabrication, genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de
dans la Communauté, de produits qui ne sont pas directement destinés à vervaardiging, in de Gemeenschap, van niet specifiek voor voeding of
la consommation humaine ou animale, modifié en dernier lieu par le voor vervoedering bestemde producten, laatst gewijzigd bij verordening
règlement (CE) no 345/2002 de la Commission du 25 février 2002; (EG) nr. 345/2002 van de Commissie van 25 februari 2002;
Vu le règlement (CE) no 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 Gelet op verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire
le règlement (CEE) no 3508/92 du Conseil; steunregelingen;
Vu l'arrêté royal du 3 février 1995 portant coordination de la loi du Gelet op het koninklijk besluit van 3 februari 1995 houdende
10 novembre 1967 portant création du Bureau d'Intervention et de coördinatie van de wet van 10 november 1967 houdende oprichting van
Restitution Belge (BIRB); het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau;
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling
aux producteurs de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen,
par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 19
Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de december 2002; Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde
producteurs de certaines cultures arables, modifié en dernier lieu par akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij het besluit van de Waalse
l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002; Regering van 19 december 2002;
Vu l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 bij de Interministeriële
interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des Conferentie Landbouw betreffende de overdracht naar de Gewesten van de
compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en bevoegdheden inzake landbouw, inzonderheid de uitvoeringsmodaliteiten
ce qui concerne les modalités d'application relatives au régime de betreffende de steunregeling voor producenten van sommige gewassen;
soutien aux producteurs de certaines cultures; Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité Gelet op het overleg tussen de Gewestelijke regeringen en de Federale
fédérale; overheid;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 23 juillet 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 23 juli
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 juillet 2003; 2003; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 24 juli 2003;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines cultures Overwegende dat maatregelen betreffende de steunregeling voor
pour suivre les modalités d'application du règlement (CEE) no 3508/92 producenten van sommige gewassen zo spoedig mogelijk getroffen moeten
et des règlements (CE) no 1251/1999, no 2316/1999 et no 2461/1999 et worden ter uitvoering van verordeningen (EEG) nrs. 3508/92 1251/1999,
du règlement (CE) no 2419/2001; 2316/1999, 2461/1999 en 2419/2001;
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine Gelet op de overdracht naar de Gewesten van de bevoegdheden inzake
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; landbouw vanaf 1 januari 2002;
Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat Gelet op het akkoordprotocol van 13 maart 2002 tussen de federale
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de
dans le domaine de l'Agriculture et de la Pêche pour la période geregionaliseerde bevoegdheden inzake landbouw en visserij voor de
transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre overgangsperiode tussen 1 januari 2002 en 15 oktober 2002;
2002; Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en Overwegende dat maatregelen getroffen moeten worden ter uitvoering van
application les décisions relatives au transfert de ces compétences; de beslissingen betreffende de overdracht van die bevoegdheden;
Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du Overwegende dat de continuïteit van de opdrachten van openbare dienst
service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la moet worden gewaarborgd, met inachtneming van de verplichtingen
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; opgelegd bij de Europese regelgeving inzake landbouw;
Considérant que l'urgence est requise et que des pénalités sont Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid vereist is en dat boeten
prévues en cas de non-respect des délais imposés par la réglementation zijn voorzien bij niet-naleving van de termijnen opgelegd bij de
européenne pour verser les primes concernées aux producteurs ou en cas Europese regelgeving om de betrokken premies te storten aan de
de retard dans la mise en application des réglementations concernées producenten of bij vertraging in de uitvoering van de betrokken
ou en cas de mauvaise application; regelgevingen of bij slechte uitvoering daarvan;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :

1o producteur-demandeur d'aide : le producteur qui désire bénéficier 1o producent-aanvrager van steun : de producent die wenst in
de l'aide à la surface pour des cultures non alimentaires menées sur aanmerking te komen voor de areaalsteun voor niet-voedingsgewassen op
jachère dans le cadre de l'article 7, a) de l'arrêté royal du 19 braakgelegde grond in het kader van artikel 7, a), van het koninklijk
décembre 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de besluit van 19 december 2002 tot instelling van een steunregeling voor
certaines cultures arables; producenten van bepaalde akkerbouwgewassen;
2o matières premières destinées à la fabrication de produits qui ne 2o grondstoffen bestemd voor de vervaardiging van niet specifiek voor
sont pas directement destinés à la consommation humaine ou animale : voeding of vervoedering bestemde producten :
a) les matières premières reprises à l'annexe Ire du règlement (CE) no a) de grondstoffen opgenomen in bijlage I bij verordening (EG)
2461/1999, produites dans la Communauté, dont l'utilisation principale 2461/1999, geproduceerd in de Gemeenschap, die hoofdzakelijk bestemd
est la transformation en des produits repris à l'annexe III dudit zijn voor de verwerking tot producten opgenomen in bijlage III bij
règlement et dont seuls les éventuels produits secondaires pourraient genoemde verordening en waarvan enkel de bijproducten kunnen bestemd
être destinés à la consommation humaine ou animale. Néanmoins, en ce zijn voor voeding of vervoedering. Niettemin, wat betreft koolzaad,
qui concerne le colza, le lin oléagineux et le chanvre, ne sont olievlas en hennep, worden enkel de categorieën zaden toegestaan die
autorisées que les catégories de semences visées à l'article 6, § 3, bedoeld zijn in artikel 6, § 3, punten 1, 2, c), en 3 van het
points 1, 2, c) et 3 de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende uitvoering van het
portant application de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een
un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables, steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, hierna
ci-après dénommé l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001. Les het ministerieel besluit van 20 december 2001 genoemd. Hennepzaden
semences de chanvre ne peuvent en outre concerner que du chanvre mogen bovendien enkel betrekking hebben op hennep van GN-code
relevant du code NC 5302.10.00; 5302.10.00;
b) les matières premières obtenues de cultures pluriannuelles reprises b) de grondstoffen verkregen uit meerjarige gewassen opgenomen in
à l'annexe II du règlement (CE) no 2461/1999 servant à la fabrication bijlage II bij verordening (EG) nr. 2461/1999 voor de vervaardiging,
dans la Communauté de produits qui ne sont pas directement destinés à in de Gemeenschap, van niet specifiek voor voeding of voor
la consommation humaine ou animale comme repris à l'annexe III dudit vervoedering bestemde producten, zoals vermeld in bijlage III bij
règlement; genoemde verordening;
3o demande d'aide à la surface : la demande d'aide à la surface, 3o aanvraag om areaalsteun : de aanvraag om areaalsteun, ook
encore appelée déclaration de superficie, telle que définie à "oppervlakteaangifte" genoemd, zoals bedoeld in artikel 8, § 1, van
l'article 8, § 1er, de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001; het ministerieel besluit van 20 december 2001;
4o autorité compétente : 4o bevoegde overheid :
a) pour le producteur-demandeur d'aide : l'Administration, a) voor de producent-aanvrager van steun : het Bestuur, d.w.z. één van
c'est-à-dire l'une des deux autorités successives suivantes : beide volgende overheden :
- l'Administration de la Gestion de la Production agricole à laquelle - het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer waarvan de voor het
appartiennent les fonctionnaires territorialement compétents des grondgebied bevoegde ambtenaren van de provinciale bureaus, hierna
Bureaux provinciaux, appelés ci-après « Services extérieurs », "Buitendiensten" genoemd, deel uitmaken die zijn aangewezen in bijlage
désignés à l'annexe IV de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001; IV bij het ministerieel besluit van 20 december 2001;
- à partir du 16 octobre 2002, la Division des Aides à l'Agriculture - vanaf 16 oktober 2002, de Afdeling steun aan de landbouw van het
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse
de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région Gewest, waarvan de voor het grondgebied bevoegde ambtenaren van de
wallonne, à laquelle appartiennent les fonctionnaires territorialement Directie buitendiensten, hierna "Buitendiensten" genoemd, deel
compétents de la Direction des Services extérieurs, appelés ci-après « uitmaken. De Afdeling steun aan de landbouw kan een beroep doen op de
Services extérieurs ». La Division des Aides à l'Agriculture peut Afdeling onderzoek, ontwikkeling en kwaliteit van dezelfde Directie
faire appel à la Division de la Recherche, du Développement et de la met het oog op de uitvoering van sommige bevoegdheden vereist voor de
Qualité de la même Direction pour assurer certaines compétences behandeling van de beschouwde steun. De bevoegde Buitendienst is
nécessitées par le traitement des aides considérées. Le Service degene die de aanvraag om areaalsteun van de betrokken producent
extérieur compétent est celui qui traite la demande d'aide à la
surface du producteur concerné; behandelt;
b) pour le collecteur, le premier transformateur, les acheteurs b) voor de inzamelaar, de eerste verwerker, de intermediaire kopers en
intermédiaires et les transformateurs ultérieurs ainsi que pour le de latere verwerkers alsook voor de hennepproducent wat betreft de
producteur de chanvre en ce qui concerne l'annonce de l'ensemencement aankondiging van de inzaaiing :
: l'une des deux autorités successives suivantes : één van beide volgende overheden :
- le Service Contrôle des Interventions et Aides UE; - de Dienst Controle EU-interventies en -steun;
- à partir du 16 octobre 2002, la Division des aides à l'agriculture - vanaf 16 oktober 2002, de Afdeling steun aan de landbouw van het
de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse
wallonne; gewest;
c) en ce qui concerne la gestion des garanties, l'une des deux c) wat betreft het beheer van de zekerheden, één van beide volgende
autorités successives suivantes : overheden :
- le Bureau d'Intervention et de Restitution Belge (BIRB); - het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB);
- à partir du 16 octobre 2002, la Division des Aides à l'Agriculture - vanaf 16 oktober 2002, de Afdeling steun aan de landbouw van het
de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région Directoraat-generaal landbouw van het Ministerie van het Waalse
wallonne. Gewest.
CHAPITRE II. - Matières premières devant faire l'objet d'un contrat HOOFDSTUK II. - Grondstoffen waarvoor een contract moet worden gesloten
Section 1re - Conditions à remplir par le producteur-demandeur d'aide Afdeling I. - Voorwaarden waaraan de producent-aanvrager moet voldoen

Art. 2.§ 1er. Le producteur-demandeur d'aide qui produit sur des

Art. 2.§ 1. De producent-aanvrager die op braakgelegde grond de

terres mises en jachère, les matières visées à l'article 1er, 2o, a), grondstoffen als bedoeld in artikel 1, 2o, a) voortbrengt, moet
doit satisfaire aux exigences du régime de soutien aux producteurs de voldoen aan de vereisten van de steunregeling voor producenten van
certaines cultures arables tel que visé par l'arrêté royal du 19 sommige akkerbouwgewassen, zoals bedoeld in het koninklijk besluit van
décembre 2001 et soumettre à l'Administration en même temps que la 19 december 2001 en moet samen met zijn steunaanvraag zoals bedoeld in
demande d'aide à la surface prévue à l'article 1er, 3o, les documents suivants : artikel 1, 3o, de volgende documenten aan het Bestuur voorleggen :
1o le contrat conclu avec un collecteur ou un premier transformateur 1o het contract dat afgesloten werd met een inzamelaar of een eerste
tel que défini à l'article 3 du règlement (CE) no 2461/1999 et verwerker zoals bepaald in artikel 3 van Verordening (EG) nr.
conforme aux conditions prévues à l'article 4 du présent arrêté. 2461/1999 en dat voldoet aan de voorwaarden bedoeld in artikel 4 van
2o le formulaire de "déclaration de cultures non alimentaires - modèle dit besluit; 2o het formulier "aangifte van niet-voedingsgewassen - model 1" zoals
1", établi par l'Administration, reprenant notamment les informations door het Bestuur vastgelegd waarin volgende gegevens opgenomen
ci-après : zijn :
a) l'identification et la localisation des parcelles où sont cultivées a) de identificatie en ligging van de percelen waarop de betrokken
les matières premières concernées; grondstoffen worden geteeld;
b) la superficie de chacune de ces parcelles; b) de oppervlakte van elk van die percelen;
c) pour chaque parcelle, la culture effectuée en spécifiant l'espèce, c) voor elk perceel : het verbouwde gewas met aanduiding van soort,
la variété et le type (culture d'hiver ou culture de printemps); ras en type (winterteelt of zomerteelt);
d) pour chaque parcelle, la quantité escomptée de matière première à d) voor elk perceel : de verwachte hoeveelheid van de te leveren
livrer. Cette quantité doit être au moins égale au produit de la grondstof. Die hoeveelheid moet tenminste gelijk zijn aan de beteelde
superficie cultivée par le rendement moyen habituellement réalisé dans oppervlakte vermenigvuldigd met de gewone gemiddelde opbrengst voor de
la région agricole concernée pour la matière première visée. betrokken landbouwstreek wat betreft de bedoelde grondstof.
Toutefois, pour le colza, la quantité escomptée doit être au moins Voor koolzaad, moet de voorziene hoeveelheid echter tenminste gelijk
égale au produit de la superficie cultivée par le rendement minimum de zijn aan de beteelde oppervlakte vermenigvuldigd met de
la région agricole concernée fixé par l'Administration pour la culture minimumopbrengst voor de betrokken landbouwstreek zoals vastgesteld
d'hiver et pour la culture de printemps; voor de winterteelt en de zomerteelt door het Bestuur;
e) dans le cas où, dans une même exploitation, la même espèce ou e) indien op hetzelfde bedrijf dezelfde soort of hetzelfde ras ook op
variété est aussi cultivée sur des parcelles non soumises à la niet-braakgelegde percelen wordt verbouwd : hun identificatie, hun
jachère, leur identification et localisation, leur superficie, ligging, hun oppervlakte, de soort of ras en het type alsook de
l'espèce ou variété et type, la quantité escomptée à livrer. verwachte te leveren hoeveelheid.
§ 2. Outre les dispositions prévues au § 1er, le producteur de chanvre § 2. Naast de in § 1 bedoelde bepalingen, moet de hennepproducent de
doit annoncer l'ensemencement à l'autorité compétente visée à bevoegde overheid bedoeld in artikel 1, 4o, punt b) op de hoogte
l'article 1er, 4o, point b). brengen van de inzaaiing.

Art. 3.Après chaque récolte, le producteur-demandeur d'aide déclare à

Art. 3.Na iedere oogst meldt de producent-aanvrager aan het Bestuur

l'Administration au plus tard le 31 octobre au moyen du formulaire de uiterlijk op 31 oktober, bij middel van het door het Bestuur
déclaration de récolte établi par l'Administration, la quantité totale vastgelegde document oogstaangifte, per soort en per type de totale
récoltée et livrée pour chaque espèce et type de culture ainsi que geoogste en geleverde hoeveelheid evenals de identiteit van de persoon
l'identité de celui auquel il l'a livrée. aan wie geleverd werd.
Par dérogation au premier alinéa, In afwijking van het eerste lid,
1o dans le cas de maïs d'ensilage, la déclaration de récolte peut se faire au plus tard le 30 novembre; 1o voor kuilmaïs mag de oogstaangifte uiterlijk op 30 november ingediend worden;
2o dans le cas de betteraves sucrières, topinambours et racines de 2o voor suikerbieten, aardperen en cichoreiwortels mag de
chicorées, la déclaration de récolte peut se faire au plus tard le 31 oogstaangifte uiterlijk op 31 december ingediend worden.
décembre.Section 2. - Le contrat Afdeling 2. - Het contract

Art. 4.§ 1er. Pour être valable, le contrat entre le

Art. 4.§ 1. Om geldig te zijn, moet het contract tussen de

producteur-demandeur d'aide et le collecteur ou le premier producent-aanvrager en de inzamelaar of eerste verwerker gedateerd en
transformateur doit être daté et signé par les deux parties. ondertekend zijn door beide partijen.
§ 2. Outre les utilisations finales principales envisagées de la § 2. Naast de voornaamste beoogde eindproducenten van de grondstoffen,
matière première, le contrat doit mentionner : dient het contract te vermelden :
1o le nom et l'adresse des parties contractantes; 1o de naam en het adres van de contractsluitende partijen;
2o sa durée et l'année de récolte; 2o de duur ervan en het oogstjaar;
3o pour chaque espèce et type de culture, la superficie cultivée par 3o de oppervlakte per landbouwstreek van iedere verbouwde soort en
région agricole; type;
4o pour chaque espèce et type de culture, la quantité escomptée de 4o per soort en per type de geraamde hoeveelheid grondstof en alle
matière première ainsi que toute condition applicable à sa livraison. voor de levering daarvan geldende voorwaarden. Deze hoeveelheid moet
Cette quantité doit être au moins égale au produit de la superficie ten minste gelijk zijn aan de beteelde oppervlakte vermenigvuldigd met
cultivée par le rendement moyen habituellement réalisé dans la région de gewone gemiddelde opbrengst in de betrokken landbouwstreek voor de
agricole concernée pour la matière première visée. Toutefois, pour le betrokken grondstof.
colza, cette quantité doit être au moins égale au produit de la Voor koolzaad is deze hoeveelheid ten minste gelijk aan de beteelde
superficie cultivée par le rendement minimum fixé par l'Administration oppervlakte vermenigvuldigd met de minimumopbrengst die door het
pour la région agricole concernée, tel que visé à l'article 2, § 1er, Bestuur vastgelegd is voor de betrokken landbouwstreek, zoals bedoeld
2o, point d ); in artikel 2, § 1, 2o, punt d) ;
5o lorsque le contrat concerne des graines de navette, de colza, de 5o als het contract betrekking heeft op raapzaad, koolzaad,
tournesol ou des fèves de soja relevant des codes NC ex 1205 00 90, zonnebloempitten of sojabonen van GN-codes ex 1205 00 90, 1206 00 91,
1206 00 91, 1206 00 99 ou 1201 00 90, il doit également mentionner la 1206 00 99 of 1201 00 90, moeten eveneens de geraamde hoeveelheid
quantité totale escomptée de sous-produits et la quantité escomptée de bijproducten en de geraamde hoeveelheid bijproducten met een andere
sous-produits destinés à d'autres fins que la consommation humaine ou bestemming dan voeding of vervoedering worden vermeld, per soort
animale, exprimée dans les deux cas par espèce. uitgedrukt in beide gevallen.
§ 3. Le contrat doit comprendre les clauses suivantes : § 3. Het contract dient volgende clausules te bevatten :
1o le producteur-demandeur d'aide s'engage à fournir au collecteur ou 1o de producent-aanvrager verbindt zich ertoe om de volledige oogst
au premier transformateur la totalité de la récolte effectuée sur les van de betrokken oppervlakten te leveren aan de inzamelaar of aan de
superficies en question; eerste verwerker;
2o le collecteur ou le premier transformateur s'engage à réceptionner 2o de inzamelaar of eerste verwerker verbindt zich ertoe om de
la totalité de la récolte et à transformer dans la Communauté une volledige oogst af te nemen en binnen de Gemeenschap een daarmee
quantité équivalente de ces matières premières ou de produits overeenkomende hoeveelheid van deze grondstoffen of reeds verwerkte
intermédiaires et/ou secondaires déjà transformés en produits finis tussen- en/of bijproducten te gebruiken voor de vervaardiging van in
prévus à l'annexe III du règlement (CE) no 2461/1999, dans le respect bijlage III bij verordening (EG) nr. 2461/1999 bedoelde eindproducten,
des exigences imposées par l'article 3, alinéa § 1er dudit règlement. waarbij tevens voldaan wordt aan de eisen, gesteld in artikel 3, § 1,
van deze verordening.
§ 4. Il incombe au producteur-demandeur d'aide de veiller à ce que le § 4. De producent-aanvrager moet er zorg voor dragen dat het contract
contrat soit conclu à une date permettant à son co-contractant wordt gesloten op een datum die zijn medecontracterende partij de
d'introduire une copie dudit contrat auprès de l'autorité compétente mogelijkheid biedt om binnen de in artikel 5, § 1, vastgestelde
dans les délais fixés à l'article 5, § 1er. termijnen een afschrift van bedoeld contract in te dienen bij de
§ 5. Les deux parties contractantes peuvent modifier le contrat avant la date limite d'introduction de la demande d'aide à la surface, sous la forme d'un avenant au contrat initial ou par suppression du contrat initial et son remplacement par un nouveau contrat. Cette modification doit être signée par les deux parties et communiquée à l'Administration avant cette date limite. Les deux parties contractantes peuvent modifier le contrat après la date limite d'introduction de la demande d'aide à la surface pour autant que la modification soit signée par les deux parties et que le producteur-demandeur d'aide en informe par écrit l'Administration bevoegde overheid. § 5. Beide contractsluitende partijen mogen het contract wijzigen voor de uiterste datum voor indiening van de aanvraag om areaalsteun in de vorm van een bijvoegsel bij het oorspronkelijke contract of door annulatie van het initieel contract en vervanging door een nieuw contract. Die wijziging moet worden ondertekend door beide partijen en meegedeeld aan het Bestuur voor die uiterste datum. Beide contractsluitende partijen mogen het contract wijzigen na de uiterste datum voor indiening van de aanvraag om areaalsteun op voorwaarde dat de wijziging ondertekend wordt door beide partijen en dat de producent-aanvrager van steun er het Bestuur schriftelijk van op de hoogte brengt uiterlijk op de uiterste datum voor inzaiing,
avant la date limite d'ensemencement fixée au 31 mai de l'année de récolte. Toutefois, après la fin mai de l'année de récolte, une diminution de la superficie en jachère, consécutive soit à la suppression de parcelles soit à leur changement vers une destination de parcelle non éligible à l'aide à la surface, est possible pour autant que les parcelles en question n'aient pas fait l'objet d'un contrôle ayant abouti au constat d'irrégularités ou que l'annonce d'un contrôle imminent ait été faite au producteur-demandeur d'aide.Section 3 . - Conditions à remplir par le collecteur ou par le premier transformateur

Art. 5.§ 1er. Le collecteur ou le premier transformateur, co-contractant du producteur-demandeur d'aide, doit transmettre une copie du contrat à l'autorité compétente, dans le délai suivant : 1o pour les matières premières dont les emblavements sont effectués du

vastgesteld op 31 mei van het oogstjaar. Na eind mei van het oogstjaar, kan een vermindering van de braakgelegde oppervlakte, als gevolg van de afschaffing van percelen ofwel van hun herbestemming naar percelen die niet in aanmerking komen voor areaalsteun, plaatsvinden voor zover de betrokken percelen niet werden onderworpen aan een controle die onregelmatigheden aantoonde of indien de producent-aanvrager van steun gewaarschuwd werd voor een naderende controle.Afdeling 3. - Voorwaarden die de inzamelaar of eerste verwerker moet vervullen

Art. 5.§ 1. De inzamelaar of de eerste verwerker die met de producent-aanvrager van steun het contract heeft afgesloten, dient bij de bevoegde overheid een afschrift van het contract in binnen de volgende termijn : - voor van 1 juli tot en met 31 december ingezaaide grondstoffen,

1er juillet au 31décembre, au plus tard le 31 janvier de l'année de récolte; 2o pour les matières premières dont les emblavements sont effectués du 1er janvier au 30 juin, au plus tard à la date limite d'introduction de la demande d'aide à la surface pour l'année concernée. Le collecteur ou premier transformateur qui modifie ou annule un contrat passé avec un producteur-demandeur d'aide, doit déposer auprès de son autorité compétente, sans délai et au plus tard à la date limite prévue pour l'introduction des modifications apportées à la demande d'aide à la surface, une copie du contrat modifié accompagné de son avenant ou d'une copie du contrat résilié. Toutefois, le collecteur ou premier transformateur tiendra compte des uiterlijk op 31 januari van het oogstjaar; - voor van 1 januari tot en met 30 juni ingezaaide grondstoffen, uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de aanvraag om areaalsteun voor het betrokken jaar. De inzamelaar of eerste verwerker die een contract met een producent-aanvrager van steun wijzigt of annuleert, bezorgt onmiddellijk een kopie van het gewijzigde contract en het bijhorende aanhangsel of een kopie van het geannuleerde contract aan de bevoegde overheid uiterlijk op de uiterste datum voor de indiening van wijzigingen aan de aanvraag om areaalsteun. De inzamelaar of eerste verwerker houdt echter rekening met de in
possibilités précisées à l'article 4, § 5, troisième alinéa. artikel 4, § 5, derde lid, beschreven mogelijkheden.
§ 2. Chaque contrat transmis doit être accompagné des données § 2. Samen met elk contract maakt hij de volgende gegevens over of
indiquées ci-après ou faire référence à un schéma préalablement wordt verwezen naar een voorafgaandelijk ingediend schema met de
introduit reprenant les données suivantes : volgende gegevens :
1o une description de la chaîne de transformation; 1o een beschrijving van de verwerkingsketen;
2o les prix des produits obtenus; 2o de prijs van de bekomen producten;
3o les rendements techniques de la transformation en produit fini, 3o de technische rendementen van de verwerking tot eindproduct,
sous produit et co-produit ainsi que les pertes. bijproduct of nevenproduct evenals de verliezen.
§ 3. Le collecteur ou le premier transformateur constitue la totalité § 3. Uiterlijk op de uiterste indieningsdatum van de aanvraag om
de la garantie visée à l'article 15, § § 2 et 3, du règlement (CE) no 2461/1999, identifiée par contrat ou par son avenant, auprès de l'autorité compétente pour la gestion des garanties, ceci au plus tard à la date limite fixée pour l'introduction de la demande d'aide à la surface. Lorsqu'un contrat est modifié ou annulé, la garantie constituée est adaptée en conséquence. Pour chaque matière première, la garantie est libérée au prorata des quantités transformées lorsque l'autorité compétente pour le collecteur ou pour le premier transformateur a reçu la preuve de ce que les quantités de matière première ont été transformées conformément à la réglementation. Pour les contrats concernant des graines de navette, de colza, de tournesol ou des fèves de soja relevant des codes NC ex 1205 00 90, areaalsteun, stelt de inzamelaar of de eerste verwerker de volledige zekerheid bedoeld in artikel 15, §§ 2 en 3, van verordening (EG) nr. 2461/1999, per contract of zijn aanhangsel, bij de overheid bevoegd voor het beheer van de zekerheden. Wanneer een contract wordt gewijzigd of vernietigd, wordt de gestelde zekerheid dienovereenkomstig aangepast. De zekerheid wordt voor iedere grondstof vrijgegeven naar rata van de hoeveelheden die zijn verwerkt, mits de autoriteit bevoegd voor de inzamelaar of voor de eerste verwerker over bewijzen beschikt dat deze hoeveelheid grondstof overeenkomstig de regelgeving is verwerkt. Als het contract betrekking heeft op raapzaad, koolzaad, zonnebloempitten of sojabonen van GN-codes ex 1205 00 90, 1206 00 91,
1206 00 91, 1206 00 99 ou 1201 00 90, soumis à la procédure mentionnée 1206 00 99 of 1201 00 90 en die onderworpen zijn aan de procedure
à l'article 14, § § 2, du règlement (CE) no 2461/1999, les quantités bedoeld in artikel 14, § 2, van verordening (EG) nr. 2461/1999, moet
de sous-produits constatées en dépassement des quantités maximales qui de vastgestelde hoeveelheid nevenproducten die de maximale hoeveelheid
peuvent être destinées à la consommation humaine ou animale, doivent bestemd voor voeding of vervoedering overschrijdt, herbestemd zijn
être détournées vers d'autres marchés que celui des produits destinés naar markten met een andere bestemming dan voeding of vervoedering.
à la consommation humaine ou animale.

Art. 6.§ 1er. Après réception des matières premières, le collecteur

Art. 6.§ 1. De inzamelaar of de eerste verwerker, aan wie de

ou le premier transformateur auquel le producteur-demandeur d'aide a
livré les matières premières communique à l'autorité compétente, au producent-aanvrager van steun de grondstoffen leverde, moet na
plus tard le 15 octobre, les informations suivantes : ontvangst van de grondstoffen, uiterlijk op 15 oktober het volgende
aan zijn bevoegde overheid mededelen :
1o la quantité de matière première réceptionnée par espèce et par type 1o de hoeveelheid ontvangen grondstof per soort en per type gewas;
de culture; 2o l'identité, le numéro de producteur-demandeur d'aide et l'adresse 2o de identiteit, het nummer van de producent-aanvrager van steun en
de celui-ci; het adres van deze;
3o le lieu de livraison et de stockage; 3o de plaats van levering en opslag;
4o la référence du contrat visé, à savoir le numéro de contrat 4o de referentie van het betrokken contract, namelijk het nummer van
attribué par l'autorité compétente. het contract dat door de bevoegde autoriteit werd toegekend.
§ 2. Le collecteur communique à l'autorité compétente, dans les 40 § 2. De inzamelaar stelt binnen 40 werkdagen na de datum waarop hij de
jours ouvrables à dater de la livraison de la matière première au ontvangen grondstof aan de eerste verwerker heeft geleverd de bevoegde
premier transformateur, l'identité et l'adresse du premier
transformateur.
Le premier transformateur indique à l'autorité compétente dans un overheid in kennis van de naam en het adres van deze eerste verwerker.
délai de 40 jours ouvrables après la date de livraison, le nom et De eerste verwerker meldt binnen 40 werkdagen aan de bevoegde overheid
l'adresse du collecteur qui lui a livré la matière première, la date de naam en het adres van de inzamelaar die de grondstof leverde, de
de livraison, et la quantité et la nature de cette matière première. leveringsdatum, de hoeveelheid en de soort grondstof.

Art. 7.§ 1er. La transformation en produit non alimentaire doit être

Art. 7.§ 1. De verwerking tot niet-voedingsproduct moet beëindigd

terminée pour le 31 juillet de la deuxième année suivant la récolte. zijn vóór 31 juli van het tweede jaar dat volgt op de oogst.
Pour les matières premières soumises à la procédure mentionnée à Wat betreft de grondstoffen onderworpen aan de procedure bedoeld in
l'article 14, § § 2 du règlement (CE) no 2461/1999, la date limite artikel 14, § 2, van verordening (EG) nr. 2461/1999, is voornoemde
précitée est aussi d'application pour l'écoulement en dehors du marché uiterste datum ook van toepassing voor de afzet buiten de markt van
des produits destinés à la consommation humaine ou animale, des voor voeding of vervoedering bestemde producten, van de hoeveelheden
quantités de sous-produits dépassant la quantité maximale qui peut bijproducten die de maximale hoeveelheid bestemd voor voeding of
être destinée à la consommation humaine ou animale. vervoedering overschrijden.
§ 2. Le collecteur ou le premier transformateur qui soustrait du circuit non alimentaire une matière première ou un produit intermédiaire ou secondaire fabriqué au départ d'une matière première, doit le signaler au préalable à l'autorité compétente au moyen du formulaire de notification établi par cette autorité. La quantité équivalente de matière première ou de produit intermédiaire ou secondaire fabriqué au départ de cette matière première qui a été transformée en produit non alimentaire pour remplacer les produits retirés, doit être signalée à l'autorité compétente au moyen du formulaire de notification établi par cette autorité.

Art. 8.§ 1er. Le collecteur doit tenir hebdomadairement, par matière première, un registre préalablement visé et daté par l'autorité compétente. Il doit y mentionner, par jour, au moins les données

§ 2. De inzamelaar of eerste verwerker die een grondstof of een daaruit vervaardigd tussen- of bijproduct onttrekt aan de niet- voedingssector meldt dit voorafgaandelijk aan de bevoegde overheid bij middel van het door deze bevoegde overheid vastgelegde kennisgevingsformulier. De overeenkomende hoeveelheid grondstof of daaruit vervaardigd tussen- of bijproduct die ter vervanging van de onttrokken producten als niet-voedingsproduct verder verwerkt wordt, moet bij de bevoegde overheid gemeld worden bij middel van het door de bevoegde overheid vastgelegde kennisgevingsformulier.

Art. 8.§ 1. De inzamelaar moet per grondstof een door de bevoegde overheid voorafgaandelijk goedgekeurd en gedateerd register wekelijks bijhouden waarin minstens de volgende gegevens dag per dag worden

reprises ci-après : vermeld :
1o les quantités de la matière première achetées et vendues pour être - de hoeveelheden grondstof die voor verwerking in het kader van dit
transformées dans le cadre du présent arrêté; besluit zijn gekocht en verkocht;
2o les nom et adresse des producteurs-demandeurs d'aide; - de naam en adres van de producenten-aanvragers van steun;
3o les nom et adresse des acheteurs ou transformateurs ultérieurs. - de naam en adres van de verdere kopers of verwerkers.
§ 2. Tout transformateur doit tenir hebdomadairement par matière § 2. Elke verwerker moet per grondstof een door de bevoegde overheid
première, un registre préalablement visé et daté par l'autorité voorafgaandelijk goedgekeurd en gedateerd register wekelijks bijhouden
compétente. Il doit y mentionner, par jour, au moins les données reprises ci-après : waarin minstens de volgende gegevens dag na dag worden vermeld :
1o les quantités de la matière première achetées ou réceptionnées pour 1o de hoeveelheden van de voor verwerking aangekochte of ontvangen
être transformées; grondstof;
2o les quantités de matière première transformées ainsi que les 2o de hoeveelheden verwerkte grondstof en de hoeveelheden en soorten
quantités et les types de produits finis, co-produits et sous-produits obtenus qui sont en rapport; verkregen eind-, bij- en nevenproducten, die daarmee verband houden;
3o les pertes de transformation; 3o de verwerkingsverliezen;
4o les quantités détruites ainsi que la justification de chaque destruction; 4o de vernietigde hoeveelheden en de redenen voor die vernietiging;
5o les quantités et les types de produits finis et secondaires vendus 5o de hoeveelheden en soorten afgewerkte producten en bijproducten die
ou cédés par le transformateur ainsi que les prix obtenus; door de verwerker worden verkocht of afgestaan en de ervoor verkregen
6o les nom et adresse des acheteurs ou transformateurs ultérieurs. prijs; 6o de naam en adres van de verdere kopers of verwerkers.
§ 3. Les registres visés aux §§ 1er et § 2 doivent être présentés lors § 3. De registers bedoeld in § 1 en § 2 moeten ter controle worden
de tout contrôle effectué par l'autorité compétente. voorgelegd aan de bevoegde overheid telkens daarom wordt verzocht.
§ 4. Tout collecteur, premier transformateur ou transformateur ultérieur est tenu de permettre à l'autorité compétente en tout temps le contrôle de sa comptabilité, l'inspection de ses installations, la vérification des stocks ainsi que la prise d'échantillons des matières premières. § 5. Les documents justificatifs des contrats, des livraisons et des transformations, à savoir les factures, bordereaux de livraison, documents de transport, comptabilité de production, listes des stocks et notes de commande, doivent être conservés dans l'entreprise pendant trois ans à compter de la libération de la garantie.Section 4. -- Dispositions particulières § 4. Elke inzamelaar, eerste verwerker of verdere verwerker moet op elk ogenblik de bevoegde overheid toestaan zijn boekhouding te controleren, zijn installaties te inspecteren, de voorraden na te zien en stalen te nemen van de grondstoffen. § 5. Alle voor de contracten, leveringen en verwerking bewijskrachtige documenten, nl. facturen, leveringsborderellen, transportdocumenten, productieboekhouding, voorraadlijsten en bestelnota's moeten gedurende 3 jaar vanaf de vrijgave van de zekerheid in het bedrijf bewaard worden.Afdeling 4. - Bijzondere bepalingen

Art. 9.§ 1er1er. Des rendements représentatifs sont établis chaque

Art. 9.§ 1. Jaarlijks worden vóór de oogst de representatieve

année avant la récolte pour le colza d'hiver et le colza de printemps. opbrengsten vastgesteld voor winter- en zomerkoolzaad. De
Les rendements représentatifs en colza sont définis par région representatieve opbrengsten voor koolzaad worden per landbouwstreek
agricole et sont communiqués par voie de presse au plus tard le 31 vastgesteld en via de pers uiterlijk op 31 juli van het oogstjaar
juillet de l'année de récolte. medegedeeld.
§ 2. Les rendements représentatifs régionaux doivent être § 2. De regionale representatieve opbrengsten moeten daadwerkelijk
effectivement obtenus et respectés par les producteurs-demandeurs worden gehaald en in acht genomen door de producenten-aanvragers van steun.
d'aide. Ainsi, la quantité de colza à livrer par le Alsook de hoeveelheid koolzaad die moet worden geleverd door de
producteur-demandeur d'aide au collecteur ou au premier producent-aanvrager van steun aan de inzamelaar of aan de eerste
transformateur, doit être au moins égale au produit de la superficie verwerker, moet tenminste gelijk zijn aan de beteelde oppervlakte
cultivée par le rendement représentatif régional applicable pour la vermenigvuldigd met het regionale representatieve rendement dat van
superficie concernée. toepassing is voor de betrokken oppervlakte.

Art. 10.§ 1er. Durant le cycle cultural, si le producteur-demandeur

Art. 10.§ 1. Als de producent-aanvrager van steun tijdens de

d'aide estime qu'en raison de circonstances particulières, il ne sera teeltcyclus meent dat hij als gevolg van bijzondere omstandigheden
pas en mesure de fournir la totalité de la quantité de matière niet de hele hoeveelheid grondstof die in het contract is vermeld, zal
première mentionnée dans le contrat, il en informe dès que possible le kunnen leveren, brengt hij de bevoegde Buitendienst daarvan zo vlug
Service extérieur compétent en lui transmettant la pièce justificative
des dommages subis par les cultures. Sauf en cas de force majeure, mogelijk op de hoogte door toezending van het bewijsstuk van geleden
cette pièce justificative doit avoir été établie : teeltschade dat, behalve bij overmacht, absoluut opgesteld moet worden door :
- soit par la Commission de constat des dégâts aux cultures; - ofwel de Commissie voor de vaststelling van schade aan teelten;
- soit par le Service extérieur ou, à partir du 16 octobre 2002, par - ofwel de Buitendienst of, vanaf 16 oktober 2002, een personeelslid
un agent de la Direction du contrôle de la Division des aides à van de Directie controle, Afdeling steun aan de landbouw,
l'agriculture de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse
de la Région wallonne; Gewest;
- soit par un agent de la Division de la Recherche, du Développement - ofwel een personeelslid van de Afdeling onderzoek, ontwikkeling en
et de la Qualité de la Direction générale de l'Agriculture du kwaliteit, Directoraat-generaal landbouw van het Ministerie van het
Ministère de la Région wallonne. Waalse Gewest.
Sauf cas de force majeure, toute pièce justificative qui parviendrait
au Service extérieur compétent après la date de récolte de la matière Behalve bij overmacht is geen enkel bewijsstuk dat na de oogst bij de
première ne serait pas recevable. bevoegde Buitendienst toekomt, ontvankelijk.
§ 2. Lorsque la justification d'un manque de production telle que § 2. Wanneer de rechtvaardiging van een productietekort zoals bedoeld
prévue § 1er est acceptée par le Service extérieur compétent, celui-ci in § 1 door de bevoegde Buitendienst wordt aanvaard, geeft die
autorise : toestemming om :
- soit une diminution des superficies faisant l'objet du contrat; - ofwel de onder het contract vallende oppervlakten te verminderen;
- soit une résiliation du contrat; - ofwel het contract op te zeggen;
- soit une réduction de la quantité de matière première mentionnée sur - ofwel de in het contract vermelde hoeveelheid grondstof te verlagen
le contrat en diminuant cette dernière proportionnellement à door deze evenredig met de geraamde omvang van de geleden teeltschade
l'importance estimée des dégâts subis par les cultures. te verminderen.
Dans les cas de diminution ou de suppression de superficie faisant Bij vermindering of schrapping van de onder het contract vallende
l'objet du contrat, pour maintenir son droit aux aides à la surface, oppervlakten, moet de producent-aanvrager van steun, om zijn recht op
le producteur-demandeur d'aide est tenu de remettre en jachère les areaalsteun te behouden, de betrokken gronden opnieuw braakleggen tot
terres concernées, ceci à la satisfaction de l'Administration. Par voldoening van het Bestuur. Hij verliest verder het recht om de uit
ailleurs, il perd le droit de vendre, de céder ou d'utiliser la het contract gelichte grondstof te verkopen, af te staan of te
matière première retirée du contrat. gebruiken.

Art. 11.§ 1er. Le producteur-demandeur d'aide est tenu de livrer à

Art. 11.§ 1. De producent-aanvrager van steun moet de medecontractant

son co-contractant la totalité de la matière première récoltée sur les de hele hoeveelheid grondstof leveren die werd geoogst op de in het
superficies concernées par le contrat. contract bedoelde oppervlakte.
La quantité à livrer doit être au moins égale : De geleverde hoeveelheid moet ten minste gelijk zijn aan :
- pour le colza, au produit de la superficie cultivée par le rendement - voor koolzaad, de beteelde oppervlakte vermenigvuldigd met de
représentatif régional visé à l'article 9, § 1er; gemiddelde opbrengst vermeld in artikel 9, § 1;
- pour les autres matières premières, au produit de la superficie - voor de andere grondstoffen, de beteelde oppervlakte vermenigvuldigd
cultivée par le rendement moyen habituellement réalisé dans la région met de gemiddelde opbrengst die gewoonlijk wordt gerealiseerd in de
agricole concernée. betrokken landbouwstreek.
§ 2. En cas de production défaillante, lorsque l'autorité compétente a § 2. In geval van een productietekort, als de bevoegde overheid het
accepté la justification écrite du producteur-demandeur d'aide pouvant schriftelijke bewijs van de producent-aanvrager van steun ter
expliquer le manquement et lorsque la livraison correspond : verklaring van dit tekort heeft aanvaard en als de levering overeenstemt met :
a) à au moins 90 % de la quantité à livrer visée au § 1er, l'autorité a) ten minste 90 % van de in § 1 bedoelde te leveren hoeveelheid,
compétente considère, à titre exceptionnel, que le contrat a été wordt, bij wijze van uitzondering, door de bevoegde overheid
respecté et la déclaration de récolte est acceptée sans plus; aangenomen dat het contract nageleefd werd en wordt de oogstaangifte
gewoon aanvaard;
b) à moins de 90 % de la quantité à livrer visée au § 1er, l'autorité b) minder dan 90 % van de in § 1 bedoelde te leveren hoeveelheid houdt
compétente prend en compte l'accord qu'elle a préalablement donné de bevoegde overheid rekening met de toestemming die zij vooraf heeft
conformément aux dispositions prévues à l'article 10, § 2, autorisant verleend in overeenstemming met hetgeen bepaald is in artikel 10, § 2
une réduction de la quantité de matière première que le producteur om de hoeveelheid grondstof die de producent krachtens § 1 moest
était tenu de livrer en vertu du § 1er. leveren, te verminderen.
§ 3. En cas de production défaillante, il est considéré que le § 3. In geval van een productietekort wordt aangenomen dat de
producteur-demandeur d'aide n'a pas rempli les obligation lui producent-aanvrager van steun niet heeft voldaan aan zijn
incombant quant aux parcelles mises en jachère à des fins non verplichtingen met betrekking tot de uit productie genomen, voor de
alimentaires, dans les cas suivants : teelt van niet voedingsgewassen bestemde percelen :
1o lorsque la justification d'un manque de livraison invoquée par le - als de schriftelijke rechtvaardiging van de producent-aanvrager van
producteur-demandeur d'aide conformément à l'article 10, § 1er, n'a steun ter verklaring van het tekort van de geleverde hoeveelheid niet
pas été acceptée par le Service extérieur compétent; werd aanvaard door de bevoegde Buitendienst;
2o lorsque la pièce justificative pouvant expliquer ce manque de - of als de schriftelijke rechtvaardiging ter verklaring van het
livraison telle que prévue à l'article 10, § 1er, fait défaut ou est tekort van de geleverde hoeveelheid zoals bedoeld in artikel 10, § 1,
parvenue au Service extérieur compétent après la date de récolte de la ontbreekt of na de datum van de oogst bij de bevoegde Buitendienst
matière première; toekwam;
3o lorsque la livraison effective est inférieure à celle préalablement - of als de daadwerkelijk geleverde hoeveelheid kleiner is dan wat
autorisée par le Service extérieur compétent conformément aux vooraf door de bevoegde Buitendienst werd toegestaan in
dispositions prévues à l'article 10. overeenstemming met hetgeen bepaald is in artikel 10.
Dès lors, pour ces parcelles, les pénalités prévues à l'article 32 du Bijgevolg worden voor deze percelen de in artikel 32 van verordening
règlement (CE) no 2419/2001 sont appliquées au prorata de la quantité (EG) nr. 2419/2001 bedoelde penalisaties toegepast naar rata van de
de matière première manquante convertie en superficie considérée comme non retrouvée. hoeveelheid ontbrekende grondstof die wordt omgerekend naar een

Art. 12.§ 1er. Le paiement au producteur-demandeur d'aide peut avoir

oppervlakte die beschouwd wordt als niet teruggevonden.
lieu avant la transformation de la matière première pour autant que

Art. 12.§ 1. De areaalsteun kan alleen aan de producent-aanvrager van

les dispositions suivantes aient été respectées : steun worden betaald alvorens de grondstof wordt verwerkt als :
1o la matière première a effectivement été livrée; 1o de grondstof daadwerkelijk geleverd werd;
2o le contrat original de cultures non alimentaires dûment complété 2o het originele contract voor niet-voedingsteelten en de
ainsi que la déclaration de récolte de cultures non alimentaires, ont oogstaangifte van niet-voedingsteelten tijdig werden ingediend bij de
été introduits en temps voulu auprès du Service extérieur compétent; bevoegde Buitendienst;
3o une copie du contrat a été introduite en temps voulu auprès de 3o tijdig een afschrift van het contract werd ingediend bij de
l'autorité compétente visée à l'article 1er, 4o, b) ; bevoegde overheid bedoeld in artikel 1, 4o, b) ;
4o la garantie a été entièrement constituée, par le collecteur ou le 4o de in artikel 1, 4o, c), bedoelde bevoegde overheid het bewijs
premier transformateur, auprès de l'autorité compétente visée à heeft ontvangen dat de volledige zekerheid door de inzamelaar of de
l'article 1er, 4o, c) ; eerste verwerker werd gesteld;
5o l'autorité compétente visée à l'article 1er, 4o, b) a vérifié : 5o de in artikel 1, 4o, b), bedoelde bevoegde overheid zich ervan
heeft vergewist :
- que la matière première était est bien destinée à être transformée - dat de grondstof wel degelijk is bestemd om te worden verwerkt tot
en produits repris à l'annexe III du règlement (CE) no 2461/1999; producten die zijn opgenomen in bijlage III bij verordening (EG) nr. 2461/1999;
- que les produits non alimentaires résultant de la transformation - dat de niet voor voeding bestemde producten die na verwerking worden
représentaient une valeur économique supérieure à celle des produits verkregen een hogere economische waarde hebben dan de voor voeding of
destinés à la consommation humaine ou animale; cette valeur étant vervoedering bestemde producten; die waarde wordt vastgelegd volgens
déterminée selon la méthode mentionnée à l'article 13, § 3 du de methode vermeld in artikel 13, § 3, van verordening (EG) nr.
règlement (CE) no 2461/1999; 2461/1999;
- que le collecteur ou le premier transformateur contractant lui a - dat de inzamelaar of de eerste verwerker met wie het contract wordt
bien communiqué au plus tard le 15 octobre de l'année de récolte, la gesloten, wel degelijk uiterlijk op 15 oktober van het oogstjaar
quantité réceptionnée par espèce et par type de matière première ainsi kennis heeft gegeven van de hoeveelheid per soort en type in ontvangst
que le lieu de la livraison. genomen grondstof en van de plaats van levering.
§ 2. Pour les terres mises en jachère sur lesquelles des betteraves § 2. Er wordt geen areaalsteun in de zin van artikel 4, punt 3, van
sucrières, des topinambours ou des racines de chicorée sont cultivés, verordening (EEG) nr. 1251/1999 betaald voor braakgelegde gronden
il n'est pas accordé d'aide à la surface au sens de l'article 4, point waarop suikerbieten, aardperen of cichoreiwortels worden geteeld.
3 du règlement (CE) no 1251/1999.
Les cultures précitées sont cependant soumises aux dispositions du Deze gewassen vallen evenwel onder de toepassing van hetgeen in dit
présent arrêté. besluit is bepaald.

Art. 13.§ 1er. Dans le cas où la livraison de la matière première au

Art. 13.§ 1. In het geval de grondstoffen niet rechtstreeks door de

premier transformateur n'est pas effectuée directement par le inzamelaar aan de eerste verwerker geleverd worden, moet de inzamelaar
collecteur, ce dernier communique à l'autorité compétente, dans les 40 aan de bevoegde overheid binnen 40 werkdagen na de ontvangst van de
jours ouvrables à compter de la réception de la matière première par grondstoffen door de eerste verwerker, de identiteit en het adres van
le premier transformateur, les identité et adresse de celui-ci et des deze laatste evenals van de deelnemers aan de leveringsketen melden.
intervenants dans le circuit de livraison.
Tout intervenant communique à son tour, à l'autorité compétente, dans
un délai de 40 jours ouvrables à compter de la livraison, l'identité Elke deelnemer deelt op zijn beurt binnen 40 werkdagen na de levering
et l'adresse de l'acheteur de la matière première ainsi que la aan de bevoegde overheid de identiteit en het adres mee van de koper
quantité vendue à celui-ci. van de grondstof evenals de aan hem verkochte hoeveelheid.
§ 2. Dans le cas d'échanges intracommunautaires aussi bien au stade de § 2. Bij grensoverschrijdend handelsverkeer binnen de Gemeenschap,
matière première qu'à celui de produit intermédiaire, il y a lieu zowel in het stadium grondstoffen, als tussenproducten, moet een
d'utiliser un document T5 délivré par l'autorité compétente, T5-document gebruikt worden, afgeleverd door de bevoegde overheid en
conformément aux modalités indiquées aux articles 17, 18 et 19 du dit op de wijze zoals vermeld in de artikelen 17, 18 en 19 van de
règlement (CE) no 2461/1999. verordening (EG) nr. 2461/1999.
A cet égard, l'autorité compétente visée à l'article 1er, 4o, b) doit Hierbij moet de in artikel 1, 4o, b), bedoelde bevoegde overheid vóór
être informée, avant tout départ des produits vers un autre Etat het vertrek van de goederen naar een andere lidstaat op de hoogte
membre, des nom et adresse du destinataire, de l'espèce, du type et de gebracht worden van de naam en adres van de bestemmeling, de soort en
la quantité de chaque produit, ainsi que du mois de la livraison de het type product, de hoeveelheid en de maand van levering van het
ces produits. betrokken product.
Section 5. - Transformation des matières premières dans l'exploitation Afdeling 5 - Verwerking van grondstoffen in het bedrijf

Art. 14.§ 1er. Le producteur-demandeur d'aide qui cultive sur des

Art. 14.§ 1. De producent-aanvrager van steun die op braakgelegde

terres mises en jachère des céréales ou du colza relevant du codes NC
1205 00 90 et qui dans sa propre exploitation utilise les matières grond graangewassen of koolzaad van GN-code 1205 00 90 teelt en die in
premières récoltées soit comme combustibles pour chauffer son zijn eigen bedrijf de geoogste grondstoffen gebruikt als brandstoffen
exploitation ou pour la production d'énergie ou de biocombustibles, om zijn bedrijf te verwarmen of voor de productie van elektriciteit of
biobrandstoffen of die deze grondstoffen verwerkt tot biogas van
soit qui les transforme en biogaz relevant du code NC 2711 29 00, doit GN-code 2711 29 00, moet de volgende bepalingen in acht nemen :
respecter les dispositions suivantes :
1o introduire une déclaration d'engagement remplaçant le contrat 1o een verbintenisverklaring indienen die het in artikel 2, § 1, 1o,
mentionné à l'article 2, § 1er, 1o, dans laquelle il s'engage à vermelde contract vervangt waarin hij zich ertoe verbindt om het
utiliser ou à transformer directement la totalité des matières premières visées; geheel van de betrokken grondstoffen rechtstreeks te verwerken;
2o constituer lui-même la garantie telle que prévue à l'article 5, § 2o zelf de in artikel 5, § 3, bedoelde zekerheid stellen.
3. § 2. Les dispositions du chapitre II s'appliquent mutatis mutandis au § 2. De bepalingen van hoofdstuk II zijn mutatis mutandis van
producteur-demandeur d'aide qui est lui-même transformateur des toepassing op de producent-aanvrager van steun die zelf verwerker van
matières premières dans son exploitation. de grondstoffen in zijn bedrijf is.
§ 3. De plus, ce producteur-demandeur d'aide doit respecter les § 3. Bovendien moet die producent-aanvrager de volgende bepalingen in
dispositions suivantes : 1o faire peser toutes les matières premières récoltées sur une balance automatique agréée. Toutefois, en cas d'utilisation de la plante entière, le pesage peut être remplacé par la détermination volumétrique de la matière première, pour autant que le producteur ait informé la Direction du contrôle des dates prévues pour cette détermination, et ce au moins deux jours ouvrables avant celle-ci; 2o dénaturer les céréales et, en ce qui concerne le colza, l'huile brute de colza, immédiatement après transformation de la matière première, et ceci selon la méthode prescrite par l'autorité compétente; 3o tenir un registre spécifique qui mentionne entre autres, les quantités de matières premières récoltées, transformées et dénaturées. acht nemen : 1o alle geoogste grondstoffen laten wegen op een erkende snelweger. In geval van gebruik van het gehele gewas, mag het wegen achter vervangen worden door de volumetrische vastlegging van de grondstof, voorzover de producent de Directie controle op de hoogte heeft gebracht van de datums voorzien voor die vastlegging, en dit minstens twee werkdagen daarvoor; 2o de graangewassen en, wat betreft koolzaad, de ruwe olie denatureren, onmiddellijk na verwerking van de grondstof, en dit volgens de door de bevoegde overheid voorgeschreven methode; 3o een specifiek register bijhouden met, o.a., de geoogste, verwerkte en gedenatureerde hoeveelheid grondstoffen.
§ 4. La dénaturation de l'huile obtenue à la ferme constitue la phase § 4. Het denatureren van de verkregen olie op de boerderij vormt de
terminale de la transformation des graines oléagineuses telle que laatste fase van de verwerking van oliehoudende zaden zoals bedoeld in
prévue à l'article 7, § 1er. artikel 7, § 1.
CHAPITRE III. - Pour les matières premières ne devant pas faire HOOFDSTUK III. - Grondstoffen waarvoor geen contract moet worden
l'objet d'un contrat gesloten

Art. 15.Le producteur-demandeur d'aide qui cultive des matières

Art. 15.De producent-aanvrager van steun die op uit productie genomen

premières prévues à l'article 1er, 2o, b) sur des terres mises en gronden grondstoffen teelt zoals bedoeld in artikel 1, 2o, b), moet
jachère doit soumettre à l'Administration, en même temps que la
demande d'aide à la surface visée à l'article 1er, 3o, une déclaration bij het Bestuur samen met de in artikel 1, 3o, bedoelde aanvraag om
annuelle sur le formulaire de "déclaration de cultures non areaalsteun een jaarlijkse aangifte op het door het Bestuur
alimentaires - modèle 2", établi par l'Administration, reprenant vastgestelde formulier voor "aangifte van niet-voedingsteelten - model
notamment les informations ci-après : 2", indienen waarop met name de volgende gegevens voorkomen :
- l'identification et la localisation des parcelles où sont cultivées - identificatie en ligging van de percelen waarop de betrokken
les matières premières concernées; grondstoffen worden geteeld;
- la superficie de chacune de ces parcelles; - de oppervlakte van elk van die percelen;
- pour chaque parcelle, la mention de la culture, de l'année de sa - voor elk perceel, opgave van de teelt, het jaar van aanleg van de
mise en place, de la durée de son cycle cultural et des dates prévues teelt, de duur van de teeltcyclus en de verwachte oogstdata.
des récoltes. Sur le formulaire précisé au premier alinéa, le producteur-demandeur Op het in het eerste lid vermelde formulier verbindt de
d'aide s'engage à ce que, en cas d'utilisation ou de vente des producent-aanvrager zich ertoe dat de betrokken grondstoffen, bij
matières premières concernées, celles-ci soient affectées aux gebruik of verkoop, zullen worden gebruikt voor de in bijlage III bij
destinations mentionnées à l'annexe III du règlement (CE) no 2461/1999. verordening (EG) nr. 2461/1999 vermelde bestemmingen.
CHAPITRE IV. - Dispositions générales HOOFDSTUK IV. - Algemeen

Art. 16.§ 1er. Les matières premières prévues à l'article 1er, 2o,

Art. 16.§ 1. De in artikel 1, 2o, bedoelde grondstoffen die op

cultivées sur des terres mises en jachère, les produits finis, braakgelegde grond worden geteeld, de daarvan afgeleide eind-, bij-,
sous-produits, co-produits, et produits intermédiaires qui en neven- en tussenproducten alsook de grond die wordt gebruikt voor de
dérivent, ainsi que les superficies utilisées pour produire de telles teelt van deze grondstoffen komen niet in aanmerking voor :
matières premières, ne peuvent bénéficier d'aucune des mesures - acties die uit hoofde van artikel 1, § 2, punten a) en b), van
suivantes : - actions financées par le Fonds européen d'orientation et de garantie verordening (EG) nr. 1258/1999 door het Europees Oriëntatie- en
agricole - section garantie, conformément aux dispositions de Garantiefonds, afdeling garantie, worden gefinancierd;
l'article 1er, § 2, points a) et b), du règlement (CE) no 1258/1999;
- aides communautaires prévues par le chapitre VIII du règlement (CE) - communautaire steun uit hoofde van hoofdstuk VIII van verordening
no 1257/1999, à l'exception du soutien accordé au titre des coûts de (EG) nr. 1257/1999, met uitzondering van de steun verleend uit hoofde
plantation pour les espèces à croissance rapide tel que prévu à van beplantingskosten voor snelgroeiende soorten zoals bedoeld in
l'article 31, § 3, deuxième alinéa, dudit règlement. artikel 31, § 3, van genoemde verordening.
§ 2. Les superficies mises en jachère, utilisées pour la production § 2. Voor braakgelegde grond die voor de teelt van de in artikel 1, §
des matières premières visées à l'article 1er, 2o, sont soumises aux 2, genoemde grondstoffen wordt gebruikt, gelden de bepalingen van
dispositions du chapitre III du règlement (CE) no 2316/1999. hoofdstuk III van verordening (EG) nr. 2316/1999.
Toutefois, la culture de ces matières premières est considérée comme De teelt van die grondstoffen wordt echter beschouwd als in
compatible avec lesdites dispositions et, par dérogation à l'article overeenstemming met genoemde bepalingen en, in afwijking van artikel
19, § 2, premier tiret, du règlement (CE) no 2316/1999, les 19, § 2, eerste streepje, van verordening (EG) nr 2316/1999, behoeven
superficies concernées ne doivent pas être mises hors culture à partir
du 15 janvier, à condition que les exigences du présent arrêté soient de betrokken oppervlakten niet vanaf 15 januari uit productie te
remplies. worden genomen, mits aan de eisen van onderhavig besluit is voldaan.
§ 3. Le producteur-demandeur d'aide est tenu de respecter les § 3. De producent-aanvrager van steun moet de gewestelijke bepalingen
dispositions régionales en matière d'affectation des sols. inzake grondbestemming in acht nemen.

Art. 17.Sous peine de forclusion ou de nullité, le recours contre une

Art. 17.Op straffe van verval of nietigheid, moet het beroep tegen

décision prise en application du régime relatif aux aides prévues par een beslissing genomen overeenkomstig de regeling betreffende de steun
le présent arrêté doit être introduit par lettre recommandée, auprès bedoeld in dit besluit bij aangetekende brief ingediend worden bij het
de l'Administration, dans le mois qui suit la communication de la Bestuur binnen de maand na de kennisgeving van de beslissing. Dat
décision. L'introduction du recours n'exclut pas une éventuelle beroep sluit niet uit dat eventuele aanvragen om terugbetaling van ten
demande de remboursement des montants indûment versés. onrechte gestorte worden ingediend.

Art. 18.L'Administration est chargée du versement des aides à la

Art. 18.Het Bestuur is belast met de storting van de areaalsteun

surface ainsi que du recouvrement des paiements indus. alsook met de terugvordering van de ten onrechte betaalde bedragen.
En cas de montant indûment versé suite à un non-respect des Bij ten onrechte gestort bedrag als gevolg van niet-naleving van de
engagements et/ou à une irrégularité intentionnelle par le verbintenissen en/of van een opzettelijke onregelmatigheid door de
producteur-demandeur d'aide, ce montant indu est majoré d'un intérêt producent-aanvrager van steun, wordt dat bedrag vermeerderd met een
calculé au taux légal. rente berekend tegen de wettelijke voet.
Quel que soit le régime d'aides géré par l'Administration, en cas de Ongeacht de door het Bestuur beheerde steunregeling, in geval van ten
montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, onrechte gestort bedrag of bijkomende heffing, kan het Bestuur
l'Administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide voorzien in een compensatie met elk steunbedrag bedoeld in dit
visé par le présent arrêté, dû au producteur-demandeur d'aide. besluit, dat aan de producent-aanvrager van steun verschuldigd is.

Art. 19.Les infractions au présent arrêté sont recherchées,

Art. 19.De overtredingen van dit besluit worden opgespoord,

constatées et punies conformément aux dispositions de la loi du 28 vastgesteld en gestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 28
mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en
l'horticulture et de la pêche maritime. zeevisserijproducten.
Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende De overtredingen van dit besluit kunnen aanleiding geven tot een
administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 administratieve boete, overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van
précitée. 28 maart 1975.
Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les De directeur-generaal van het Directoraat-generaal landbouw van het
actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives Ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering,
visées à l'alinéa précédent, le directeur général de la Direction zijn plaatsvervanger, wordt aangewezen als ambtenaar bevoegd om de
générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en akten te verrichten en de beslissingen te nemen betreffende de in het
cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. vorige lid bedoelde administratieve boeten.

Art. 20.L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture

Art. 20.De Inspecteur-generaal van de Afdeling steun aan de landbouw

de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het
wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, zijn
le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les plaatsvervanger, wordt ertoe gemachtigd om de uitgaven betreffende de
dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. in dit besluit bedoelde steun vast te leggen, goed te keuren en te

Art. 21.L'arrêté ministériel du 28 juin 1999 portant modalités

ordonnanceren.

Art. 21.Het ministerieel besluit van 28 juni 1999 houdende de

d'application relatives à l'utilisation des terres mises en jachère uitvoeringsbepalingen betreffende het gebruik van uit productie
pour la production de matières premières destinées à la fabrication de genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de vervaardiging
produits non spécifiquement destinés à l'alimentation humaine ou van niet specifiek voor voeding of veevoeding bestemde producten,
animale, est abrogé. wordt opgeheven.

Art. 22.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne

Art. 22.Dit besluit heeft uitwerking vanaf het verkoopseizoen

de commercialisation 2002/2003 (récolte 2002). 2002/2003 (oogst 2002).

Art. 23.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du

Art. 23.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 24 juillet 2003 Namen, 24 juli 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
^