Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 24/04/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 déterminant les conditions et modalités selon lesquelles la garantie du Gouvernement wallon peut être accordée aux emprunts pour le financement des opérations visées à l'article 63 de la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008 "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 avril 2009 déterminant les conditions et modalités selon lesquelles la garantie du Gouvernement wallon peut être accordée aux emprunts pour le financement des opérations visées à l'article 63 de la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008 Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 30 april 2009 tot bepaling van de voorwaarden waaronder en van de wijze waarop de waarborg van de Waalse Regering verleend kan worden voor de leningen ter financiering van de verrichtingen bedoeld in artikel 63 van de wet betreffende de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
24 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 24 APRIL 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het
Gouvernement wallon du 30 avril 2009 déterminant les conditions et besluit van de Waalse Regering van 30 april 2009 tot bepaling van de
modalités selon lesquelles la garantie du Gouvernement wallon peut voorwaarden waaronder en van de wijze waarop de waarborg van de Waalse
être accordée aux emprunts pour le financement des opérations visées à Regering verleend kan worden voor de leningen ter financiering van de
l'article 63 de la loi relative aux hôpitaux et à d'autres verrichtingen bedoeld in artikel 63 van de wet betreffende de
établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008 ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, Gelet op de wet betreffende de ziekenhuizen en andere
coordonnée le 10 juillet 2008, notamment l'article 63; verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, inzonderheid op artikel 63;
Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, notamment Gelet op het Waalse wetboek van sociale actie en gezondheid,
l'article 418; inzonderheid op artikel 418;
Vu le décret du 3 avril 2009 modifiant le décret du 10 mars 1994 Gelet op het decreet van 3 april 2009 tot wijziging van het decreet
relatif à la création de la Société wallonne de Financement van 10 maart 1994 betreffende de oprichting van de "Société wallonne
complémentaire des Infrastructures et portant des dispositions de Financement complémentaire des Infrastructures" (Waalse
relatives à l'octroi de la garantie de la Région, notamment l'article Maatschappij voor de Aanvullende Financiering van de Infrastructuren)
en houdende bepalingen betreffende de toekenning van de waarborg van
5; het Gewest, inzonderheid op artikel 5;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 avril 2014; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 avril 2014; april 2014; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 24
Vu l'urgence; april 2014;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
de l'Egalité des Chances; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en
Gelijke Kansen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30

Artikel 1.Artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 30

avril 2009 déterminant les conditions et modalités selon lesquelles la april 2009 tot bepaling van de voorwaarden waaronder en van de wijze
garantie du Gouvernement wallon peut être accordée aux emprunts pour waarop de waarborg van de Waalse Regering verleend kan worden voor de
le financement des opérations visées à l'article 63 de la loi relative leningen ter financiering van de verrichtingen bedoeld in artikel 63
van de wet betreffende de ziekenhuizen en andere
aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, wordt
juillet 2008 est remplacé par ce qui suit : vervangen als volgt :
«

Art. 4.Le Gouvernement wallon détermine par voie d'arrêté le

«

Art. 4.De Regering bepaalt bij besluit het bedrag waarvoor zij haar

montant pour lequel il accorde sa garantie sur le projet de garantie verleent in het kader van het project van de lener. Zij kan
l'emprunteur. Il peut assortir sa décision d'octroi de sa garantie de haar besluit tot toekenning vergezeld laten gaan van alle voorwaarden
toutes conditions qu'il juge utiles en vue d'assurer la faisabilité die zij nuttig acht om de financiële haalbaarheid van het project te
financière du projet, en ce compris des conditions relatives à la waarborgen, met inbegrip van voorwaarden of van de modaliteiten tot
conclusion ou aux modalités de l'emprunt. sluiting van de lening.
La garantie du Gouvernement wallon n'est accordée qu'au profit De waarborg van de Waalse Regering wordt uitsluitend gegeven ten
exclusif de l'institution financière qui octroie l'emprunt garanti, gunste van de financiële instelling die de gewaarborgde lening
sauf dérogation autorisée par le Gouvernement wallon. toekent, behalve afwijking toegestaan door de Waalse Regering.
Cette garantie ne peut jamais être appelée par une personne autre que Die waarborg kan nooit gevraagd worden door een andere persoon dan de
l'institution financière, même lorsque cette personne prouve avoir financiële instelling, zelfs als die persoon het bewijs levert dat hij
payé l'institution financière en lieu et place de l'emprunteur, sauf de financiële instelling in de plaats van de lener betaald heeft,
dérogation accordée par le Gouvernement wallon. Cette exclusion behalve afwijking toegestaan door de Waalse Regering. Die uitsluiting
concerne également les éventuelles autres sûretés personnelles de betreft ook de eventuele andere persoonlijke zekerheden van de lener.
l'emprunteur. ». ».

Art. 2.§ 1er. Dans l'article 6 du même arrêté, il est inséré un

Art. 2.§ 1. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een

paragraphe 1er/1 rédigé comme suit : paragraaf 1/1, luidend als volgt :
« § 1er/1. La garantie du Gouvernement wallon ne peut être appelée par « § 1/1. De waarborg van de Waalse Regering kan door de lenende
l'institution financière prêteuse que pour les sommes suivantes : financiële instelling slechts voor de volgende sommen gevraagd worden :
- le solde effectif de l'encours; - het effectief uitstaande kapitaalsaldo;
- les intérêts échus non payés. ». - de niet betaalde vervallen interesten. ».
§ 2. Dans l'article 6 du même arrêté, il est inséré un paragraphe 1er/2 § 2. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een paragraaf
rédigé comme suit : 1/2, luidend als volgt :
« § 1er/2. L'institution financière ne peut faire appel à la garantie « § 1/2. De financiële instelling kan de garantie van de Waalse
du Gouvernement wallon qu'après avoir constaté la défaillance de l'emprunteur. Regering pas vragen na vaststelling van de tekortkoming van de lener.
L'institution financière qui dispose d'autres sûretés réelles ou De financiële instelling die beschikt over andere zakelijke of
personnelles à titre de couverture totale ou partielle de l'emprunt persoonlijke zekerheden ter gehele of gedeeltelijke dekking van de
garanti ne peut faire appel à la garantie du Gouvernement wallon gewaarborgde lening kan de waarborg van de Waalse Regering pas vragen
qu'après avoir épuisé toutes les possibilités de recouvrement fondées na uitputting van alle dekkingsmogelijkheden gegrond op die andere
sur ces autres sûretés réelles ou personnelles. ». zakelijke of persoonlijke zekerheden. ».
§ 3. Dans l'article 6 du même arrêté, il est inséré un paragraphe 3 § 3. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een paragraaf
rédigé comme suit : 3, luidend als volgt :
« § 3. En cas de paiement par le Gouvernement wallon de tout ou partie « § 3. In geval van betaling door de Waalse Regering van het geheel of
des montants dus par l'emprunteur à l'institution financière, la van een deel van de bedragen die door de lener aan de financiële
Région wallonne est subrogée dans tous les droits que cette instelling verschuldigd zijn, wordt het Waalse Gewest gesubrogeerd in
institution financière pouvait faire valoir à l'encontre de alle rechten die de financiële instelling ten opzichte van de lener
l'emprunteur, en ce compris les droits aux sûretés réelles ou kon laten gelden, met inbegrip van de rechten op de zakelijke of
personnelles. ». persoonlijke zekerheden. ».

Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 7.§ 1er. La demande d'octroi de la garantie du Gouvernement

«

Art. 7.§ 1. De aanvraag tot toekenning van de waarborg van de

wallon est recevable uniquement lorsque l'emprunteur dispose des deux Waalse Regering is ontvankelijk voor zover de lener beschikt over de
accords suivants : volgende twee overeenkomsten :
- l'accord sur l'avant-projet pour lequel la garantie du Gouvernement - de overeenkomst betreffende het voorontwerp waarvoor de waarborg van
de Waalse Regering gevraagd wordt, verkregen overeenkomstig de
wallon est sollicitée, obtenu conformément aux articles 1927 à 1931 du artikelen 1927 tot 1931 van het Waalse wetboek van sociale actie en
Code wallon de l'Action sociale et de la Santé (partie réglementaire); gezondheid (regelgevend gedeelte);
- l'accord sur la première phase du projet pour lequel la garantie du - de overeenkomst betreffende de eerste fase van ontwerp waarvoor de
Gouvernement wallon est sollicitée, obtenu conformément aux articles waarborg van de Waalse Regering gevraagd wordt, verkregen
1932 à 1938 du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé (partie overeenkomstig de artikelen 1932 tot 1938 van het Waalse wetboek van
réglementaire). sociale Actie en gezondheid (regelgevend gedeelte).
§ 2. La demande d'octroi de la garantie du Gouvernement wallon est § 2. De aanvraag tot toekenning van de waarborg van de Waalse Regering
introduite en trois exemplaires auprès du Ministre par lettre wordt bij ter post aangetekend schrijven in drie exemplaren aan de
recommandée à la poste. Minister gericht.
§ 3. La demande est accompagnée des documents suivants, également § 3. De aanvraag gaat vergezeld van de volgende stukken, eveneens in
transmis en trois exemplaires : drie exemplaren overgemaakt :
1. une analyse financière préalable et indépendante (plan 1. een voorafgaande en onafhankelijke financiële analyse
d'entreprise, comptabilité, analyse des ratios comptables...) qui (ondernemingsplan, boekhouding, analyse van de boekhoudkundige
démontre la capacité de remboursement de l'emprunteur; ratio's...) ter bevestiging van de terugbetalingscapaciteit van de lener;
2. les bilans et comptes de résultat des 3 derniers exercices 2. de balansen en resultaatrekeningen van de afgesloten 3 laatste
clôturés, et le plan financier d'investissement. boekjaren en het financieel investeringsplan;
3. la liste des autres sûretés réelles ou personnelles que 3. de lijst van de overige zakelijke of persoonlijke zekerheden die de
l'emprunteur compte accorder à l'institution financière pour garantir lener van plan is aan de financiële instelling toe te kennen om de
l'emprunt. lening te waarborgen.
§ 4. La demande d'octroi de la garantie du Gouvernement wallon est § 4. De aanvraag tot toekenning van de waarborg van de Waalse Regering
instruite par l'administration régionale chargée de la Santé. wordt onderzocht door de gewestelijke administratie die met Gezondheid belast is.
L'administration régionale chargée de la Santé, saisie de la demande, Zodra de met Gezondheid belaste gewestelijke administratie de aanvraag
doit remettre au Ministre une proposition de décision après avoir in ontvangst genomen heeft, stuurt ze een voorstel van beslissing aan
obtenu les informations suivantes : de Minister na de volgende informatie te hebben verkregen :
1° un avis motivé de la Société régionale d'investissement de 1° een gemotiveerd advies van de « Société régionale d'Investissement
de Wallonie » (Gewestelijke Investeringsmaatschappij van Wallonië),
Wallonie, via sa filiale spécialisée GELIGAR, portant sur l'analyse via haar gespecialiseerde dochtermaatschappij GELIGAR, betreffende de
financière du projet et la capacité de remboursement de l'emprunteur; financiële analyse van het project en de terugbetalingscapaciteit van
2° un avis motivé de la Cellule d'informations financières, portant de lener; 2° een gemotiveerd advies van de Cel financiële informatie betreffende
sur l'impact potentiel de la garantie en terme SEC sur les soldes de de potentiële weerslag van de SEC-waarborg op de gewestelijke saldi
financement et d'endettement régionaux. inzake financiering en schuldenlast.
Après instruction de la demande, conformément aux alinéas 1er et 2, la Na onderzoek van de aanvraag overeenkomstig het eerste en het tweede
demande est transmise pour décision par le Ministre au Gouvernement lid wordt ze door de Minister voor beslissing aan de Waalse Regering
wallon. overgemaakt.
La transmission de la demande et de la proposition de décision au De aanvraag en het voorstel van beslissing worden aan de Waalse
Gouvernement wallon intervient dans les six mois à compter du Regering overgemaakt binnen zes maanden, te rekenen van de dag na de
lendemain de la date d'envoi conformément au paragraphe 2, le cachet datum van verzending overeenkomstig paragraaf 2, waarbij de
de la poste faisant foi. Si des informations complémentaires sont poststempel bewijskracht heeft. Als de lener verzocht wordt om
demandées à l'emprunteur, le délai est suspendu jusqu'au lendemain de bijkomende informatie, wordt de termijn opgeschort tot de dag na de
l'envoi par cet emprunteur desdits renseignements. Toute demande de verzending van de informatie door de lener. Elke aanvraag van
renseignements complémentaires est formulée par écrit. bijkomende informatie wordt schriftelijk geformuleerd.
§ 5. Par dérogation à l'article 13, 20°, de l'arrêté du Gouvernement § 5. In afwijking van artikel 13, 20°, van het besluit van de Waalse
wallon du 17 juillet 2009 portant règlement du fonctionnement du Regering van 17 juli 2009 tot regeling van de werking van de Regering,
Gouvernement, la décision d'octroi ou de refus de la garantie est wordt het besluit tot toekenning of weigering van de waarborg door de
adoptée par le Gouvernement wallon. Elle doit être motivée. Waalse Regering aangenomen. Het moet met redenen omkleed worden.
La décision d'octroi ou de refus de la garantie est notifiée à Het besluit tot opschorting of weigering van de waarborg wordt bij ter
l'emprunteur par lettre recommandée à la poste. ». post aangetekend schrijven aan de lener meegedeeld. ».

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé comme

Art. 4.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 7/1, luidend

suit : als volgt :
«

Art. 7/1.§ 1er. La garantie du Gouvernement wallon ne produit ses

«

Art. 7/1.§ 1. De waarborg van de Waalse Regering heeft pas

effets qu'à partir de la date à laquelle l'emprunteur paie à uitwerking vanaf de datum waarop de lener een bijdrage van 0,35
l'administration régionale de la trésorerie une cotisation fixée à percent van het bedrag van de gewaarborgde lening en een aanvullende
0,35 pour cent du montant de l'emprunt garanti, et une cotisation bijdrage van 0,015 percent van het aanvankelijke bedrag van de
complémentaire de 0,015 pour cent du montant initial de l'emprunt garanti. Cette cotisation doit être versée dans les trente jours calendrier à compter de la date de la notification de la décision d'octroi de la garantie à l'emprunteur. Lorsque la cotisation n'est pas versée dans le délai prévu à l'alinéa 2, la garantie du Gouvernement wallon est réputée refusée. Sur demande expresse motivée de l'emprunteur, le Gouvernement wallon peut déroger, à titre exceptionnel, au délai fixé à l'alinéa 2. § 2. Une cotisation complémentaire est due chaque année à la date gewaarborgde lening betaalt aan de gewestelijke administratie van de schatkist. Die bijdrage wordt gestort binnen dertig kalenderdagen, te rekenen van de datum van kennisgeving van het besluit tot toekenning van de waarborg aan de lener. Als de bijdrage niet gestort wordt binnen de termijn bedoeld in het tweede lid, wordt de waarborg van de Waalse Regering geacht te zijn geweigerd. Op gemotiveerd uitdrukkelijk verzoek van de lener kan de Waalse Regering bij wijze van uitzondering afwijken van de termijn bedoeld in het tweede lid. § 2. Een bijkomende bijdrage is jaarlijks verschuldigd op de
anniversaire de la conclusion de l'emprunt. verjaardag van de sluiting van de lening.
Le montant de cette cotisation complémentaire s'élève à 0,015 pour Het bedrag van die bijkomende bijdrage is gelijk aan 0,015 percent van
cent du solde restant dû de l'emprunt à la date où cette cotisation het saldo van de lening dat verschuldigd blijft op de datum waarop die
est due conformément à l'alinéa 1er. bijdrage overeenkomstig het eerste lid verschuldigd is.
Cette cotisation complémentaire doit être versée à l'administration Die bijkomende bijdrage wordt aan de gewestelijke administratie van de
régionale de la trésorerie dans les trente jours calendrier à compter schatkist gestort binnen dertig kalenderdagen, te rekenen van de
de la date anniversaire de la conclusion de l'emprunt. ». verjaardag van de sluiting van de lening. ».

Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 8.§ 1er. Le contrôle et le suivi de la décision d'octroi de la

«

Art. 8.§ 1. De controle op en de opvolging van het besluit tot

garantie du Gouvernement wallon sont assurés conjointement toekenning van de waarborg van de Waalse Regering worden gezamenlijk
uitgeoefend door :
- par l'administration régionale en charge de la Santé, - de gewestelijke administratie belast met Gezondheid,
- par la Société régionale d'Investissement de Wallonie, via sa - de « Société régionale d'investissement de Wallonie », via haar
filiale spécialisée GELIGAR, gespecialiseerde dochtermaatschappij GELIGAR,
- par la Cellule d'informations financières, - de Cel financiële informatie,
- par l'administration régionale de la trésorerie. - de gewestelijke administratie van de schatkist.
§ 2. Afin de permettre le contrôle et le suivi de la décision d'octroi § 2. Om de controle op en de opvolging van het besluit tot toekenning
de la garantie du Gouvernement wallon, l'emprunteur s'engage à : 1° fournir tous renseignements d'ordre financier ou comptable nécessaires à ce contrôle et ce suivi; 2° fournir toute justification relative à l'utilisation du prêt aux fins prévues et à la bonne exécution du projet pour lequel le prêt a été consenti; 3° associer les quatre entités visées au paragraphe 1er à tous les stades de la procédure de recours à l'emprunt, lesquelles nécessitent notamment l'analyse des documents tels que le cahier spécial des charges, les offres bancaires et l'attribution. van de waarborg van de Waalse Regering mogelijk te maken, verbindt de lener zich ertoe : 1° alle gegevens van financiële of boekhoudkundige aard te verstrekken die voor die controle en die opvolging nodig zijn; 2° elk bewijsstuk voor te leggen waaruit blijkt dat de lening voor de voorziene doeleinden gebruikt wordt en dat het project waarvoor de lening werd toegestaan goed uitgevoerd wordt; 3° de vier entiteiten bedoeld paragraaf 1 betrekken bij alle fasen van de procedure waarbij de lening wordt aangevraagd, welke o.a. de analyse van de documenten zoals het bijzonder lastenboek, de bankoffertes en de toewijzing vereisen.
§ 3. Afin de garantir les sommes éventuellement versées à § 3. Met het oog op de waarborg van de sommen die eventueel aan de
l'institution financière en exécution de la garantie du Gouvernement financiële instelling gestort werden ter uitvoering van de waarborg
wallon, l'emprunteur s'engage, pendant toute la durée de validité de van de Waalse Regering, verbindt de lener zich gedurende de hele
la garantie du Gouvernement wallon à : geldigheidsduur van de waarborg van de Waalse Regering ertoe :
1° ne pas aliéner ses actifs immobilisés, meubles ou immeubles, sans 1° zijn vastgelegde roerende of onroerende activa niet te vervreemden
l'accord préalable des Ministres de la Santé, du Budget et des zonder de voorafgaande toestemming van de Ministers van Gezondheid,
Finances; Begroting en Financiën;
2° ne pas donner en garantie au profit de tiers ses actifs 2° zijn vastgelegde roerende of onroerende activa niet ten gunste van
immobilisés, meubles ou immeubles, sans l'accord préalable des derden in waarborg te geven zonder de voorafgaande toestemming van de
Ministres de la Santé, du Budget et des Finances; Ministers van Gezondheid, Begroting en Financiën;
3° consentir au profit de la Région wallonne une hypothèque sur tous les immeubles en sa possession, sauf avis contraire des Ministres de la Santé, du Budget et des Finances. L'hypothèque visée à l'alinéa précédent, 3°, doit être consentie à première demande des Ministres de la Santé, du Budget et des Finances, pour le montant que celui-ci détermine, à concurrence au maximum du montant garanti. Lorsque l'emprunteur est une ASBL, les Ministres peuvent exiger que l'engagement de l'emprunteur soit concrétisé par un mandat authentique d'hypothéquer ses immeubles à concurrence du montant garanti. 3° een hypotheek ten gunste van het Waalse Gewest toe te staan op alle onroerende goederen in zijn bezit, behoudens andersluidend advies van de Ministers van Gezondheid, Begroting en Financiën. De hypotheek bedoeld in het vorige lid, 3°, moet op het eerste verzoek van de Ministers van Gezondheid, Begroting en Financiën toegestaan worden voor het bedrag dat de Minister van Begroting en Financiën bepaalt, ten belope van maximum het gewaarborgde bedrag. Als de lener een VZW is, kunnen de Ministers eisen dat de verbintenis van de lener geconcretiseerd wordt door een authentiek mandaat om zijn onroerende goederen te hypothekeren ten belope van het gewaarborgde bedrag.
Pour toutes les hypothèques, le Ministre du Budget et des Finances De Minister van Begroting en Financiën kan voor alle hypotheken een
peut signer avec l'institution financière une convention de parité. ». pariteitsovereenkomst met de financiële instelling sluiten. ».

Art. 6.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité

Art. 6.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is

des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 24 avril 2014. Namen, 24 april 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en
des Sports, Sport,
A. ANTOINE A. ANTOINE
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme E. TILLIEUX Mevr. E. TILLIEUX
^